Translation of "in their care" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I care nothing about their business! I care nothing about the money! | لا أهتم البتة بأعمالهم أو المال |
Do we care about their future? | هل نهتم بمستقبلهم |
with courage and with love, giving their lives to protect the children in their care. | بكل شجاعة وحب، اعطوا حياتهم ليحموا الاطفال الذين كانوا في عهدتهم. |
Children in care, who've had a life in care, deserve the right to own and live the memory of their own childhood. | مربوطة من الداخل. الأطفال في الرعاية الذين كانت لهم حياة في الرعاية، لديهم الحق أن يعيشون ويتمسكون بذكريات طفولتهم |
b. Care and support for orphans and vulnerable children (including their parents and care givers) and PLWHA in a community | (ب) الرعاية والدعم للأيتام والأطفال الضعفاء (ومن بينهم آباؤهـم ومقدمو الرعاية لهـم) وللمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز في المجتمع المحلي |
And we have them tell stories about issues in their community in their community that they care about. | حيث نخبرهم بأن يروا قصص مختلفة عن قضايا مجتمعاتهم مجتمعاتهم التي يهتمون بها .. |
The Alberta Child Care Accreditation Program focuses on improving standards and promoting excellence in child care and helping parents choose the best child care for their children. | 223 ويركز برنامج ألبرتا لاعتماد حضانات الأطفال على الارتقاء بالمستويات والتشجيع على توفير رعاية ممتازة للطفل ومساعدة الآباء على اختيار أفضل رعاية لأطفالهم. |
Postnatal care included care for women who had obtained an abortion outside Ireland, care for single mothers who elected to keep their child and care for women who wished to give their baby up for adoption. | وتشمل الرعاية في فترة ما بعد الولادة العناية بالمرأة التي قامت بعملية الإجهاض خارج أيرلندا، والأمهات غير المتزوجات اللاتي فضلن المحافظة على طفلهن، والأمهات اللاتي يرغبن في تقديم أطفالهن للتبني. |
They put their families first, take care of their children and their aging parents. | أنهم يضعون عائلاتهم أولا , يقومون برعاية أطفالهم وأبائهم المسنين . |
and who take due care of their Prayer | والذين هم على صلاتهم يحافظون بأدائها في أوقاتها . |
Care for children deprived of their birth family | يلزم القيام بما يلي |
(Gelly) We don't care about their political beliefs. | نحن لا نهتم بمعتقادت هم السياسية. الأكراد لم يكن لهم يوما دولة خاصة ب هم، |
Patients take care of their own rooms and make up their own beds. | إن المريضات تعتنين بغرفهن و تقمن بترتيب فراشهن |
Their care costs Croatia about 62 million per month. | وتبلغ نفقات رعايتهم حوالي ٦٢ مليون دوﻻر شهريا. |
In theory, women have same access to health care services as their male counterparts. | ومن الناحية النظرية تتمتع المرأة بنفس فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية أسوة برصيفها الرجل. |
Here's a neonatal intensive care unit, where moms come in to visit their babies. | إذا هنا وحدة عناية مكثفة للمواليد حيث تأتي الأمهات لزيارة أطفالهن. |
The elderly have an especially great problem with health care who are, beside their poor financial state, additionally limited in their approach to health care because of the inadequate public transportation. | أما كبار السن فإن لديهم مشكلة كبيرة بصفة خاصة تتعلق بالرعاية الصحية، وهم إلى جانب حالتهم المالية الفقيرة، محدودون بشكل إضافي في نهجهم إزاء الرعاية الصحية بسبب عدم كفاية وسائل المواصلات العامة. |
So here's a neonatal intensive care unit where moms come in to visit their babies. | إذا هنا وحدة عناية مكثفة للمواليد حيث تأتي الأمهات لزيارة أطفالهن. |
Women, particularly in rural areas, are the main providers of health care to their families. | فالمرأة، وﻻ سيما في المناطق الريفية، هي التي تقوم أساسا بتوفير الرعاية الصحية ﻷسرتها. |
They got electricity in their homes, they increased education and they got primary health care. | ونمو التعليم والحصول على الخدمات الصحية الاساسية |
All they care about is their precious crops and the miserable dirt they dig in. | كل ما يهتموا به محاصيلهم الثمينة و القذارة التى يحفروها |
Workers were currently being trained to provide for their care. | ويجري تدريب عاملين لرعاية أولئك الأطفال. |
And, show them how much we care about their FWPs. | و عبروا لهم عن مدى اهتمامنا بمرضى ال(م.ع.أ) |
There are lots of people who care about their freedom. | هناك الكثير ممن يهتمون بحريتهم |
Children receive social care services at care centres for orphans, specialised social care centres for children and children's homes shelters depending on their health condition and age. | ويحصل الأطفال على خدمات الرعاية الاجتماعية في مراكز الأيتام وفي مراكز الرعاية الاجتماعية المتخصصة للأطفال وفي دور الأطفال أو الملاجئ بحسب الحالة الصحية وعمر الطفل. |
) In addition, the government provides other support services to children with ASD and their families, including respite care, various therapies, family support and child care workers. | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم حكومة المقاطعة خدمات دعم أخرى إلى الأطفال المصابين بالاضطراب الناجم عن الذاوتية وإلى أسرهم، بما في ذلك رعاية هؤلاء الأطفال لإراحة أسرهم، ومختلف أشكال العلاج، والعاملون في مجال دعم الأسر ورعاية الأطفال. |
Because we need people who feel connected to their community and care about their community. | لأننا نحتاج إلى أشخاص لديهم شعور الإرتباط بمجتمعهم و يهتمون بشأنه. |
And the people that I saw taking care of their family and taking care of business were the gang members. | وأما من كنت أراهم يعتنون بعوائلهم ويقتحمون عالم الأعمال فقد كانوا أفراد عصابات. |
People who care for the elderly in addition to their daily work have a heavy workload. | ومن يضطلعون برعاية المسنات، بالإضافة إلى عملهم اليومي، يتحملون واجبا مرهقا. |
In your care. | في رعايتك |
Eleanor takes care of their four children, ages 10 to 15. | بأطفالهم الأربعة، الذين تتراوح أعمارهم بين 10 إلى 15سنة. |
The respite care program assists families of children with disabilities in need of relief care and also enables families to participate in counselling or treatment programs to benefit their children. | 221 ويساعد برنامج الرعاية المؤقتة الأسر التي لديها أطفال معوقون وتحتاج إلى رعاية توفر لهم الطمأنينة، كما يمك ن الأسر من المشاركة في برامج الاستشارة أو العلاج التي تعود بالنفع على أطفالها. |
Social care Social care services is the assistance provided to persons in satisfying their basic needs in cases when the person is unable to provide herself himself partly or fully. | 391 خدمات الرعاية الاجتماعية هي مساعدة تقدم للأشخاص لتلبية احتياجاتهم الأساسية في الحالات التي يعجز فيها الشخص عن توفير تلك الاحتياجات لنفسه بصورة كلية أو جزئية. |
'a system of sustained care ' in the inn, take care. | نظام من الرعاية المستمرة في الخان كن حذرا |
Home care is a social care service provided by local governments that enables persons with limited ability to take care of themselves to stay at their home and in the daily routine they are used to. | 399 والرعاية في المنزل هي خدمة رعاية اجتماعية تقدمها الحكومات المالية لتمكين من لا يستطيعون رعاية أنفسهم أن يبقوا في منزلهم وفي نظام الحياة الذي اعتادوا عليه. |
While the demand for health care increased with population growth in the past 20 years, many developing countries were not able to keep pace in terms of expanding their health care facilities, training their staff and providing medical supplies. | وفي حين زاد الطلب على الرعاية الصحية بنمو السكان في السنوات العشرين الماضية، لم تتمكن بلدان نامية كثيرة من مواكبة ذلك الطلب من حيث توسيع مرافق الرعاية الصحية بها وتدريب موظفيها وتوفيــر اللوازم الطبيــة. |
Health care system reform The health care reform begun in Latvia in 1993. | إصلاح نظام الرعاية الصحية |
And they support them around the diagnosis and educate them about how to take their medicines, how to take care of themselves, how to take care of their babies. | فيقمن بمساندتهن أثناء عملية التشخيص و يرشدهن عن كيفية أخذ أدويتهن، و كيف يهتممن بأنفسهن، و كيفية رعاية أطفالهن. |
And they support them around the diagnosis and educate them about how to take their medicines, how to take care of themselves, how to take care of their babies. | فيقمن بمساندتهن أثناء عملية التشخيص و يرشدهن عن كيفية أخذ أدويتهن، و كيف يهتممن بأنفسهن، |
Citizens and their families, educational, work, humanitarian, and other organizations, health care insurance, administrative bodies, and other interested bodies and organizations participate in the system of health care. | 226 ويشارك المواطنون وأسرهم والمنظمات التعليمية ومنظمات العمل والمنظمات الإنسانية والمنظمات الأخرى والتأمين المتعلق بالرعاية الصحية والهيئات الإدارية وغير ذلك من الهيئات والمنظمات المهتمة بالأمر في نظام الرعاية الصحية. |
Altogether, women in detention had about 50 children left behind unattended at their homes, without proper care. | وإجمالا فإن النساء قيد الاعتقال تركن وراءهن حوالي 50 طفلا في منازلهن بدون رعاية. |
They do not have an income for their health care needs either. | وليس لديهم دخل لتغطية احتياجاتهم من الرعاية الصحية أيضا. |
I heard them asking her to take good care of their son. | و كانوا يتحدثون هكذا من فضلك اعتني بـ أبننا جيدا |
I say, this is their mess. Let them take care of it. | أقول أنها مشكلتهم دعوهم يتخصلوا منها |
The Committee expresses its concern that quite a number of children without parental care or who have lost contact with their families are in institutions or in foster care and about the low quality of care and treatment provided to these children. | 208 تعرب اللجنة عن قلقها لأن عددا كبيرا من الأطفال الذين فقدوا الرعاية الأبوية أو فقدوا صلتهم بأسرهم يوجدون بمؤسسات متخصصة أو في الحضانة ويحصلون على مستوى سيئ من الرعاية والمعاملة. |
Related searches : Their Care - Under Their Care - Show Their Care - In Their - Care In - In Their Files - In Their Position - In Their Conversation - In Their Territories - In Their Number - In Their Proximity - In Their Vicinity - In Their Sights - In Their Records