Translation of "in duly manner" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Today, we hope that elections will be duly held and that international cooperation will be forthcoming in a timely manner.
واليوم يحدونا الأمل في أن تعقد الانتخابات حسب الأصول ويتحقق التعاون الدولي في الوقت المناسب.
We appeal to all parties to take duly into consideration the present and future challenges they must meet in a fully responsible manner.
ونناشد جميع اﻷطراف أن تأخذ في اعتبارها على النحو الواجب التحديات الحاضرة والمستقبلة التي يتوجب عليها الوفاء بها على نحو مسؤول تماما.
In June 1992 Japan duly ratified the Convention.
وقد تم تصديق اليابان على الوجه المطلوب في حزيران يونيه ١٩٩٢.
This information is duly reflected in document A 60 345.
وترد هذه المعلومات على نحو واف في الوثيقة A 60 345.
That information is duly reflected in document A 59 874.
ووردت تلك المعلومات على النحو الواجب في الوثيقة A 59 874.
(Signed) Duly BRUTUS (Signed) Edmond MOROLO
)توقيع( دولي بروتوس )توقيع( ادموند ميرولـد
everything large or small , is duly inscribed .
وكل صغير وكبير من الذنب أو العمل مستطر مكتوب في اللوح المحفوظ .
everything large or small , is duly inscribed .
وكل صغير وكبير من أعمالهم م س ط ر في صحائفهم ، وسيجازون به .
Ascoyne D'Ascoyne duly rose to the bait.
أسكوني الداسكويني) ، ابتلع الطعم كما ينبغي)
The new Government's publicly stated resolve in this regard is duly noted.
ونحيط علما على النحو الواجب بما أعلنته الحكومة الجديدة من تصميم في هذا الصدد.
Each instruction in the mouse device driver is duly fetched and executed.
كل تعليمات برنامج تشغيل معر ف الفأرة تم جلبها وتنفيذها على النحو الواجب.
Certainly , he has not duly fulfilled His commands .
كلا حقا لم ا يقض لم يفعل ما أمره به ربه .
The three draft resolutions have been duly updated.
وقد تم تحديث مشاريع القرارات الثلاثة على النحو الواجب.
Those claims also merited to be duly reflected.
وهذه الحقوق أيضا جديرة بالتعبير عنها.
Quitting the good city of old Manhatto, I duly arrived in New Bedford.
بدأت لكيب هورن والمحيط الهادئ. الانسحاب من المدينة القديمة Manhatto جيدة ، وأنا ووصل على النحو الواجب في نيوبيدفورد.
And in this manner exactly.
وبهذا الاسلوب بالضبط
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Convention.
وإثباتا لما تقدم وق ع على هذه الاتفاقية المفوضون الموقعون أدناه، المأذون لهم حسب الأصول بالتوقيع عليها.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Agreement.
واثباتا لذلك، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب اﻷصول، بتوقيع هذا اﻻتفاق.
Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds ?
هل ث و ب جوزي الكفار ما كانوا يفعلون نعم .
Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds ?
على المجالس الفاخرة ينظر المؤمنون إلى ما أعطاهم الله من الكرامة والنعيم في الجنة ، ومن أعظم ذلك النظر إلى وجه الله الكريم . هل جوزي الكفار إذ ف عل بهم ذلك جزاء وفاق ما كانوا يفعلونه في الدنيا من الشرور والآثام
Well, there it is, duly signed and legally procured.
حسنا, ها هو الآن قم بالتوقيع عليه رسميا و بالقانون
As a result, the UNDCP Regional Centre duly commenced operation in Bangkok in March last year.
ونتيجة لذلك بدأ المركز اﻻقليمي لبرنامج اﻷمــم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عملياته على الوجه المطلوب في بانكوك في آذار مارس من العام الماضي.
In that spirit, Cuba, despite the fact that it considers that the MOTAPM issue has already been properly and duly addressed in the rules that have been codified and adopted in the Convention, and as a demonstration that it has considered and weighed in a constructive manner
وإذ تؤكد من جديد أن من الضروري مواصلة التدوين والتطوير التدريجي لقواعد القانون الدولي المنطبقة في النـزاعات المسلحة ،
(vi) Expenditure in excess of appropriations as amended by duly authorized transfers within the budget
'6 الإنفاق الذي يتجاوز الاعتمادات المعدلة بموجب عمليات النقل اللازمة المأذون بها فيما بين أبواب الميزانية
(vi) Expenditure in excess of appropriations as amended by duly authorized transfers within the budget
'6 النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بالمناقلات المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية
In such matters, the views of the national authorities should be duly taken into account.
وينبغي أن تراعى، على النحو الواجب، آراء السلطات الوطنية في هذه المسائل.
Those efforts had been duly complemented by the donor community, with an increase in FDI.
وقد استكملت هذه الجهود على النحو الواجب من الأوساط المانحة بزيادة في الاستثمار الأجنبي المباشر.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized by their Governments have signed this Treaty.
وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه المعاهدة،
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Protocol.
واثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول.
We strongly believe all of the many positive developments in Africa should be duly recognized.
ونعتقد اعتقادا قويا أنه ينبغي اﻻعتراف على نحو واف بكل التطورات اﻹيجابية الكثيرة في أفريقيا.
Unfortunately, they were not duly taken into account in the document submitted to the parties.
ولكنها لﻷسف لم تؤخذ كما ينبغي بعين اﻻعتبار في الوثائق المقدمة للطرفين.
In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Treaty.
وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه المعاهدة،
In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Protocol.
واثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول.
I am confident that this proposal has been duly noted by your representatives in Cyprus.
وإني على ثقة بأن ممثليكم في قبرص أحاطوا علما بهذا اﻻقتراح على النحو المناسب.
These considerations are duly emphasized in the Programme of Action adopted by the Cairo Conference.
وهذه اﻻعتبارات جرى التأكيد عليها على النحو الواجب في برنامج العمل الذي وضعـه مؤتمـر القاهـرة.
and the birds , duly mustered , every one to him reverting
و سخرنا الطير محشورة مجموعة إليه تسبح معه كل من الجبال والطير له أو اب رج اع إلى طاعته بالتسبيح .
and the birds , duly mustered , every one to him reverting
إنا سخ رنا الجبال مع داود يسب حن بتسبيحه أول النهار وآخره ، وسخرنا الطير معه مجموعة تسب ح ، وتطيع تبع ا له .
In witness whereof, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Agreement.
وإثباتا لما تقد م، قام الموق عان أدناه، المفو ضان بذلك حسب الأصول من جانب حكومتيهما، بالتوقيع على هذا الاتفاق.
Bank accounts opened by expatriate personnel must be duly identified in the record of the transaction.
ويجب أن ت بين الحسابات التي يفتحها الموظفون الأجانب في المصارف في عقد التنفيذ طبقا للأصول.
Support for these proposals on a programme of work is duly reflected in the plenary records.
ويرد هذا الدعم للمقترحات والأفكار بشأن برنامج العمل، حسب الأصول، في محاضر الجلسات العامة.
And yet our efforts in this area have not been duly recognized by the United Nations.
ومع ذلك، لم تحظ جهودنا المبذولة في هذا المجال بالتقدير الواجب من الأمم المتحدة.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized to that effect, have signed the present Convention.
وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب اﻷصول، بالتوقيع على هذه اﻻتفاقية.
And so Ethelred, Eighth Duke of Chalfont, duly came to his place in the family vault.
... (و كذلك (إيثلريد الدوق الثامن لـ شالفونت ، أتـى إلى مكانه في مدفن العائلة
The report duly acknowledges the significant progress that Afghanistan has made.
يسلم التقريـــر عن حق بما أحرزته أفغانستان من تقدم كبير.
The Group of 77 had duly drawn attention to that fact.
ولقد أشارت مجموعة اﻟ ٧٧ الى ذلك على النحو الواجب.

 

Related searches : Duly Manner - Duly In Advance - Duly In Time - In Safe Manner - In Positive Manner - In Accurate Manner - In Prescribed Manner - In Known Manner - In Easy Manner - In Reasonable Manner - In General Manner - In Professional Manner - In An Manner