Translation of "improve situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Improve - translation : Improve situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We must improve this situation.
ويجب أن نحسن هذا الوضع.
The situation did not improve in October.
45 ولم تتحسن الحالة في تشرين الأول أكتوبر.
Efforts were being made to improve the situation.
وثمة جهود مبذولة لتحسين هذا الوضع.
Let us also improve the situation of women.
ويتعين علينا أيضا أن نحسن وضع المرأة.
But simply lending more would not improve the situation.
ولكن مجرد منح المزيد من القروض ببساطة لن يحسن الوضع.
Two measures should be envisaged to improve the situation.
وأوضح أن بلدان الشمال اﻷوروبي تري، في هذا الصدد، ضرورة تطبيق نوعين من التدابير.
It is expected that this will improve the situation.
ومن المتوقع أن يؤدي ذلك الى تحسين الحالة.
And existing governance structures are inadequate to improve the situation.
ولم تعد هياكل الحكم القائمة كافية لتحسين الوضع.
It hoped that the situation would improve in the future.
ويأمل أن يتحسن الوضع في المستقبل.
The SBI is currently considering how to improve the situation.
وتنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ الآن في كيفية تحسين الوضع.
The parties have a clear responsibility to improve this situation.
29 وهناك مسؤولية واضحة على الطرفين تقتضي منهما تحسين هذا الوضع.
Members asked whether the Government intended to improve the situation.
وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت الحكومة عازمة على تحسين هذه الحال.
The informal education programmes had also helped to improve the situation.
وأوضح أن البرامج التعليمية غير الأكاديمية قد ساهمت هي الأخرى في تحسين الحالة.
This interorganizational appeal has helped to improve the humanitarian situation in Rwanda.
وساهم ذلك النداء الذي اشتركت فيه مؤسسات المنظومة في تحسين المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى سكان رواندا.
To improve the situation, teacher training and pedagogic methods should be reappraised.
ولتحسين الحالة، ينبغي اعادة تقييم تدريب المدرسين واﻷساليب التربوية.
Three areas of interaction could be identified for action to improve the situation.
ويمكن تحديد ثلاثة مجالات للتفاعل تتخذ في إطارها إجراءات تحسين الوضع.
Some United Nations agencies, however, are taking steps that could improve this situation.
بيد أن هناك بعض وكالات الأمم المتحدة بصدد اتخاذ خطوات التي من شأنها أن ت حس ن هذه الحالة.
This would undoubtedly help to improve the Organization apos s overall financial situation.
وسيساعد ذلك بﻻ ريب في تحسين الحالة المالية العامة للمنظمة.
In our view, two fundamental issues must be addressed to improve this situation.
وفي رأينا أنه ينبغي التصدي لمسألتين جوهريتين لتحسين هذه الحالة.
Venezuela considers it necessary to continue to explore options to improve the situation.
وترى فنزويﻻ أن من الضروري مواصلة استكشاف الخيارات لتحسين الحالة.
If adopted, they would help to improve the Organization apos s economic situation.
وهي إذا اعتمدت ستساعد على تحسين الحالة اﻻقتصادية للمنظمة.
And, again, it is difficult to see how more Europe would improve the situation.
ومرة أخرى، من الصعب أن نرى إلى أي مدى تستطيع أوروبا أن تحسن الموقف.
The Government of Tanzania has taken several measures to improve the situation of youth.
لقد اتخذت حكومة تنزانيا تدابير عديدة لتحسين حالة الشباب.
More positive measures were certainly needed to improve women's situation and provide substantive equality .
وأضاف أن من المؤكد أن هناك حاجة إلى تدابير تتسم بمزيد من الإيجابية لتحسين حالة المرأة وتوفير المساواة الموضوعية .
Mr. Mwakawago noted that the security situation in the country had continued to improve.
وأشار السيد مواكاواغو إلى أن الوضع الأمني في البلد استمر في التحسن.
159. Three main strategies have been tried to improve the employment situation of youth.
١٥٩ وقد ج رﱢبت ثﻻث استراتيجيات رئيسية لتحسين حالة العمالة بين الشباب.
A project designed to improve the situation of poor young mothers had also been launched.
كذلك ب دئ مشروع يرمي إلى تحسين حالة الأمهات الصغيرات السن الفقيرات.
At least US 10.5 million is needed to improve the situation in the 12 camps.
ويلزم توفير ١٠,٥ مﻻيين من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة على اﻷقل لتحسين الحالة في المخيمات البالغ عددها ١٢ مخيما.
Unfortunately, there is no sign that this alarming situation will improve in the near future.
ولسوء الحظ، ليس هناك أي عﻻمة على أن هذه الحالة المقلقة ستتحسن في المستقبل القريب.
Substantial resources must be allocated in support of their efforts to improve their own situation.
ويجب تخصيص موارد كبيرة لدعم جهودها المبذولة لتحسين حالتها الخاصة.
Members requested information on measures taken by the Government to improve and remedy that situation.
وطلب اﻷعضاء معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين تلك الحالة ومعالجتها.
The chapter concludes with recommendations by the developing countries to improve the situation of women.
ويختتم الفصل بتوصيات تقدمها البلدان النامية من أجل تحسين حالة المرأة.
For its part, Uzbekistan has been taking steps to improve the situation in the region.
وما فتئت أوزبكستان تقوم مـــن جانبها باتخاذ خطوات ترمي إلى تحسين الحالـــة فـي المنطقة.
Planners should focus on improving the situation for urban dwellers by assisting them to improve their own situation as well as by providing services.
وينبغي للمخططين التركيز على مساعدة سكان المناطق الحضرية في تحسين حالتهم بأنفسهم، باﻹضافة إلى توفير الخدمات لهم.
The situation in Indonesia led the UN to adopt a new cluster system to improve coordination.
كان الموقف في إندونيسيا سببا في دفع الأمم المتحدة إلى تبني نظام مجموعات جديد، في محاولة لتحسين عملية التنسيق بين المنظمات المختلفة.
Perhaps no one wishes to see that reality, but we must work to improve the situation.
ربما لا أحد يرغب في رؤية ذلك الواقع، لكننا يجب أن نعمل على تحسين الحالة.
The overall security situation remained calm, and relations between Timor Leste and Indonesia continued to improve.
48 وقد ظلت الحالة الأمنية العامة هادئة واستمر تحسن العلاقات بين تيمور ليشتي وإندونيسيا.
His delegation hoped that the World Summit on the Information Society would help improve that situation.
وأعرب عن أمل وفده في أن تساعد القمة العالمية لمجتمع المعلومات على تحسين الحالة.
In Armenia, work was under way to improve the situation of women and promote gender equality.
40 ويتواصل العمل في أرمينيا من أجل تحسين وضع المرأة وتشجيع المساواة بين الجنسين.
4.3 According to the State party, such a judicial review could genuinely improve the complainant's situation.
4 3 وترى الدولة الطرف أن هذه المراجعة القضائية كان من شأنها أن تفي بمطلب صاحب الشكوى.
The report outlines activities undertaken by United Nations entities to improve the situation of rural women.
ويعرض التقرير بإيجاز الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة لتحسين حالة المرأة الريفية.
Capacity buildingapacity building and transfer of technology and know how is needed to improve the situation.
ولتحسين الوضع لا بد من بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتوفير الدراية الفنية.
It notes however that further urgent action is needed to continue to improve the security situation.
بيد أنه يلاحظ أن بذل المزيد من الجهود، بشكل عاجل، ضروري لمواصلة تحسين الوضع الأمني.
Furthermore, approximately 30,000 national police officers are working to improve the security situation throughout the country.
وعلاوة على ذلك، يعمل ما يقرب من 000 30 شرطي من شرطتـنا الوطنية على تحسين الحالة الأمنية في جميع أنحاء البلد.
The Government should be urged to adopt special temporary measures, including quotas, to improve the situation.
وقالت إن الحكومة يجب أن ت حث على اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة، بما فيها الحصص، لتحسين هذه الحالة.

 

Related searches : Situation Will Improve - Improve The Situation - Improve A Situation - Dramatically Improve - Improve Margins - Improve Productivity - Help Improve - Improve Profitability - Improve Understanding - Improve Knowledge - Improve Oneself - Improve Operations