Translation of "house of detention" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Article 140 of the draft transitional code of criminal procedure would provide for alternatives to pre trial detention, including house detention and other forms of community supervision of the suspect.
ويتوقع أن تنص المادة 140 من مشروع المدونة الانتقالية للإجراءات الجنائية(16) على بدائل للاحتجاز رهن المحاكمة، تتضمن الاحتجاز المنزلي وأشكال أخرى للإشراف المجتمعي على المشتبه فيه.
The police detained Ms. Qiu and took her to Detention House No. 1 of the Suzhou Public Security Bureau, located in Lumuzhen, Xiangcheng District of Suzhou, where she remains in detention.
وقامت الشرطة باحتجاز السيدة كيو وبأخذها إلى مركز الاحتجاز رقم 1 بمكتب الأمن العام في سوجو الذي يقع في لوموجين بمقاطعة جانغشانغ في سوجو حيث ظلت محتجزة هناك.
Detention of suspects
احتجاز المتورطين
Where there are no local detention facilities, women accused of crimes are also placed in private detention , usually in the house of the head of a village, where they are treated as prisoners and forced to work for the family.
وفي الأماكن التي تفتقر إلى مرافق الاحتجاز المحلية، توضع أيضا النساء المتهمات بارتكاب جرائم قيد الاحتجاز الخاص ، يكون غالبا في بيت زعيم القرية، ي عاملن فيه كسجينات وي جب رن على خدمة الأسرة.
Where there are no local detention facilities, women accused of crimes have reportedly been placed in private detention , usually in the house of the head of a village, where they are treated as prisoners and forced to work for the family.
وتفيد التقارير بأن المتهمات بجرائم يوضعن رهن الاعتقال الخاص حيثما لم توجد مرافق احتجاز محلية، ويكون ذلك عادة في منزل مختار القرية، حيث ي عاملن كسجينات وي جبرن على خدمة الأسرة.
quot 5. The Nobel Peace Prize winner, Daw Aung San Suu Kyi, is still being held under prolonged house detention without trial on 20 July 1994, she passed her fifth anniversary in detention.
quot ٥ ﻻ تزال السيدة أونغ سان سو كي، الحائزة لجائزة نوبل للسﻻم، قيد اﻹقامة الجبرية المطولة دون محاكمة وقد بلغت مدة احتجازها حتى ٢٠ تموز يوليه ١٩٩٤ خمس سنوات.
The bill also regulates the enforcement of sentences not involving deprivation of liberty, such as community service, weekend detention, house arrest and the imposition of fines.
وينظم مشروع القانون أيضا إنفاذ اﻷحكام التي ﻻ تنطوي على الحرمان من الحرية، مثل أداء خدمات مجتمعية، واﻻحتجاز في عطلة نهاية اﻻسبوع، وتحديد اﻻقامة، وفرض الغرامات.
Detention of the personnel
احتجاز اﻷفراد
of detention is known
مكان اﻻحتجاز
(b) The detention and the house arrest of Daw Aung San Suu Kyi and the persistent denial of her human rights and fundamental freedoms, including freedom of movement, as well as the continued detention of other senior leaders of the National League for Democracy
(ب) احتجاز داو أونغ سان سو كي ووضعها في الإقامة الجبرية، والإصرار على حرمانها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها حرية الحركة، فضلا عن مواصلة احتجاز كبار القادة الآخرين للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية
Detention
3 الاحتجاز
Detention
زاي الاحتجاز
It prohibits secret detention places, solitary confinement or other similar forms of detention.
ويحظر استخدام أماكن اﻻحتجاز السرية، والحجز اﻻنفرادي أو أشكال اﻻحتجاز المماثلة اﻷخرى.
After several days of detention in secret detention places, victims are sometimes released.
وأحيانا يفرج عن الضحايا بعد عدة أيام من احتجازهم في أماكن سرية.
They had reportedly been held at the security headquarters before having been transferred to one of the secret detention centres, a quot ghost house quot .
وذكر انهم اعتقلوا بمقر اﻷمن قبل نقلهم إلى أحد مراكز اﻻحتجاز السرية، quot بيت أشباح quot .
(b) The events of 30 May 2003 and the continuing detention and house arrest of Daw Aung San Suu Kyi and members of the National League for Democracy
(ب) الأحداث التي جرت في 30 أيار مايو 2003 واستمرار احتجاز داو أونغ سان سو كيي وأفراد من الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وإبقائهم قيد الإقامة الجبرية في منازلهم
102. On 18 November 1993 inmates at the San Francisco Gotera detention centre, used to house more dangerous prisoners, instigated a violent riot that led to the selective murder of 27 of the 130 prisoners housed in the first of the detention centre compounds.
١٠٢ في ١٨ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، بدأ النزﻻء في مركز احتجاز سان فرانسيسكو غوتيرا، الذي يضم عادة سجناء أشد خطورة، أعمال شغب عنيفة أدت إلى قتل انتقائي ﻟ ٢٧ من النزﻻء اﻟ ١٣٠ في اﻷول من مباني مركز اﻻعتقال.
Arrest and detention of staff
اعتقال الموظفين واحتجازهم
72 hours of incommunicado detention.
احجزه 72 ساعة حتى التحقيق معه
Illegal detention
واو الاحتجاز غير المشروع
Preventative Detention
2 الاحتجاز الوقائي
Arbitrary detention
2005 28 الاحتجاز التعسفي
Arbitrary detention
2005 28 الاحتجاز التعسفي 9
Substantive issues Arbitrary detention right to take proceedings before court to challenge lawfulness of detention
المسائل الموضوعية الاحتجاز التعسفي الحق في اتخاذ إجراءات أمام المحاكم للطعن في مشروعية الاحتجاز
Approximately 79 per cent of the overall cost for detention services relates to detention guards.
ويتصل تقريبا 79 في المائة من التكلفة الإجمالية للخدمات المتعلقة بالاحتجاز بحراس أماكن الاحتجاز.
The same witness described the general conditions of detention that he saw during his detention
٥٧٧ ووصف الشاهد نفسه الظروف العامة لﻻحتجاز التي عاشها أثناء احتجازه فقال
There is continued concern about the situation of women in detention and the issue of illegal detention.
43 ولا تزال ثمة شواغل إزاء حالة النساء المحتجزات ومسألة الاحتجاز غير القانوني.
The day before his trial he managed to escape from the Federal House of Detention in New York City but was recaptured 27 days later in Pittsburgh.
في اليوم قبل المحاكمة, تمكن من الهرب من البيت الفيدرالى في نيوورك, ولكن تم اعتقاله مرة أخرى بعدها ب27 يوما في بيتسبرج.
In order to demonstrate this, I focus on four measures employed by the Israeli authorities restrictions on freedom of movement house demolitions detention and injuries and loss of lives.
ولبيان هذا، أركز على تدابير أربعة تستخدمها السلطات الإسرائيلية هي تقييد حرية التنقل تدمير المنازل الاعتقال والإصابات والخسائر في الأرواح.
The disturbing Israeli policies of extrajudicial killings, house demolition, land seizure, destruction of agricultural land, detention, closures and curfews in the occupied territories deserved the international community's utmost attention.
وإن السياسات الإسرائيلية التي تثير القلق والمتمثلة في القتل خارج نطاق القانون، وهدم المنازل، والاستيلاء على الأراضي، وتدمير الأراضي الزراعية، والاعتقالات، وحالات الإغلاق، وحظر التجول في الأراضي المحتلة تستحق أن يهتم بها المجتمع الدولي لأقصى درجة.
It wishes to receive statistical data, disaggregated by nationality and length of detention, relating to persons held under such detention, including in offshore detention centres.
وترغب في تلقي بيانات إحصائية، مصنفة بحسب الجنسية ومدة الاحتجاز، تتعلق بالأشخاص المحتجزين، بمن فيهم الموجودون في مراكز احتجاز في الخارج.
Chen was released from detention but remains under house arrest and was dragged back to the police station on September 2 for unknown reasons.
لقد أطلق سراح شين ولكنه أبقي تحت الإقامة الجبرية في منزله، وبعد ذلك تم جره في الثاني من أيلول الماضي إلى مخفر الشرطة لأسباب غير معروفة.
II. ARREST AND DETENTION OF OFFICIALS
ثانيا اعتقال الموظفين واحتجازهم
(j) At the poor conditions of detention and long pre trial detention periods of up to three years
(ي) ظروف الاحتجاز السيئة وفترة الاحتجاز الطويل قبل المحاكمة والتي قد تصل إلى ثلاث سنوات
Many of the detainees were later transferred to other centres of detention for further interrogations and longer detention.
وقد تم فيما بعد ترحيل العديد من المحتجزين إلى مراكز اعتقال أخرى للمزيد من اﻻستجواب واحتجازهم لفترة أطول.
B. Pretrial detention
باء الاحتجاز السابق للمحاكمة
Arbitrary detention 114
2005 28 الاحتجاز التعسفي 120
2005 Arbitrary detention
2005 الاحتجاز التعسفي
Deaths in detention
الوفيات أثناء اﻻحتجاز
Still in detention
ما زالوا قيد اﻻعتقال
(iv) Administrative detention
apos ٤ apos اﻻحتجاز اﻹداري
In order to function effectively, the investigators should be invested with the powers of house search, pre trial detention, etc., laid down in the code of criminal procedure of the former Yugoslavia.
ولكي تتوفر الفعالية للمحققين في أدائهم لمهامهم، ينبغي أن تخول لهم سلطات تفتيش المنازل واﻻحتجاز السابق للمحاكمة وما الى ذلك، المنصوص عليها في مدونة اﻻجراءات الجنائية ليوغوسﻻفيا السابقة.
What was the maximum length of time a person could be held in pre trial detention without being able to communicate with anyone outside the detention facility? The delegation had informed the Committee that when pre trial detention was extended, it became court detention rather than police detention.
وما هي المدة الزمنية القصوى التي يمكن خلالها حجز شخص ما قبيل المحاكمة دون أن يتمكن من الاتصال بأي شخص خارج مرفق الحجز ولقد أبلغ الوفد اللجنة بأنه عندما يمدد الحجز قبيل المحاكمة، فإنه يصبح حجز المحكمة بدلا من حجز الشرطة.
(e) The date and time of admission to the place of detention and the authority responsible for the place of detention
(ه ) يوم وساعة دخوله مكان الاحتجاز والسلطة المسؤولة عن مكان الاحتجاز
Conditions of detention continued to be appalling.
92 وبقيت ظروف الاعتقال مرعبة.

 

Related searches : Use Of Detention - Review Of Detention - Places Of Detention - Right Of Detention - Place Of Detention - Period Of Detention - Detention Of Goods - Detention Of Migrants - Detention Of Aliens - Date Of Detention - House Of - Incommunicado Detention