ترجمة "احتجاز" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
احتجاز اﻷفراد | Detention of the personnel |
احتجاز المتورطين | Detention of suspects |
ولا يجوز بأي ظرف من الظروف احتجاز شخص إما في مكان احتجاز غير معروف أو في مكان احتجاز انفرادي. | Under no circumstances may a person be held in either unacknowledged or incommunicado detention. |
وليس لدينا قائمة احتجاز . | Bolivia does not maintain a stop list . |
وفي 2 أيار مايو 2000، تم احتجاز صاحب الشكوى في مركز احتجاز المهاجرين بهدف ترحيله. | On 2 May 2000, the complainant was detained in immigration detention for purposes of removal. |
احتجاز السيد شانانا غوسماو ومحاكمته | Arrest and trial of Mr. Xanana Gusmão |
تم احتجاز ليلى من أجل علاجها. | Layla was locked up for treatment. |
تم احتجاز ليلى من أجل تلق ي العلاج. | Layla was locked up for treatment. |
تم احتجاز ليلى من أجل تلق يها للعلاج. | Layla was locked up for treatment. |
احتجاز الرهائن والاستيلاء على مبنى الإدارة المحلية | The seizure of the hostages and the local administration building, |
كنت خائفة جدا من أن يتم احتجاز حاسوبي | I was so scared of having my computer seized. |
فعلى الشرطة أن تطلب من المحاكم إصدار أمر احتجاز. | If such an order was issued, the detainee was thereafter held in court detention as opposed to police detention. |
وقد ر م م السجن المركزي ومرفق احتجاز الأحداث في كابول. | The Kabul central prison and the juvenile detention facility were renovated. |
إن احتجاز السيد وليد لأمين طاهر سماعلي ليس تعسفيا . | The detention of Mr. Walid Lamine Tahar Samaali is not arbitrary. |
(ب) يستمر احتجاز هذا الموظف منذ فترة التقرير السابق. | b Staff member has been detained since a prior reporting period. |
quot )ج( احتجاز اﻹذن المعطى لصيادي اﻷسماك أو إلغاؤه. | quot (c) Detaining or revoking the licence of the fishermen. |
وفي ضوء المعلومات المبينة أعلاه فإن حكومة المملكة العربية السعودية لا تعتبر أن احتجاز الأشخاص المعنيين احتجاز تعسفي وإنما هو بسبب ارتكابهم عملا جنائيا عاديا . | In the light of the above information, the Government of Saudi Arabia does not consider their arrest as arbitrary detention but rather as arrest for the commission of an ordinary criminal act. |
وأشار الى أنه يجوز احتجاز اﻷجنبي ﻷغراض التحقيق لمدة ﻻ تتجاوز ٤٨ ساعة وأنه ﻻ يجوز احتجاز اﻷجنبي لمدة تتجاوز أسبوعين إﻻ في ظروف استثنائية. | He indicated that an alien might not be detained for more than 48 hours for purposes of investigation and that only in exceptional circumstances could an alien be detained for more than two weeks. |
يتم احتجاز هؤلاء الذين يذهبون إلى شواطىء المنطقة الجنوببة فقط. | Come over here. They only detain those who are going to the South Zone beaches. |
وأكبر رمز لذلك استمرار احتجاز البطلة أونغ سان سو كي. | That is most acutely symbolized by the continued detention of the heroic Aung San Suu Kyi. |
وب نيت مرافق احتجاز جديدة لتستقبل عددا يصل إلى 600 نزيل. | New detention facilities had been built to hold up to 600 inmates. |
احتجاز سجين خمير بيـن موش )١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣( | Detention of prisoner of conscience Pin Moch (15 November 1993) |
)٥( احتجاز المدنيين بطريقة غير شرعية ووضعهم في معسكرات التجميع | (5) Illegal detentions and placements of civilians into concentration camps |
كنت خائفة جدا من الذهاب إلى السجن بسبب احتجاز حاسوبي | I was so scared of going to jail because of my computer being seized. |
ماذا ترى ، إن رأيت عنوان ا يقول احتجاز سيارة رئيس الوزراء. | What you see, if you see the title called PM's car held. |
وأ بلغ عن حالات احتجاز، بما في ذلك احتجاز القاصرين، في أماكن دون توفير الغذاء لهم، أو عن تكبيل أيديهم لفترات زمنية مطولة، تصل أحيانا إلى بضعة أسابيع. | Cases were reported of detainees, including minors, being held without food or handcuffed for prolonged periods of time, sometimes for several weeks. |
وفيما يتعلق باﻻحتجاز السابق للمحاكمة، ذكر أن سلطات السجن يجب أن تتلقى أمر احتجاز خطي وأنه ﻻ توجد أي حاﻻت احتجاز سابق للمحاكمة تجاوزت مدتها عاما واحد. | With regard to pre trial detention, he stated that the prison authorities must receive a written detention order and that there were no cases of pre trial detention having lasted longer than one year. |
وقد رفض طلبه بنقله إلى مركز احتجاز في بوغوتا ثلاث مرات. | His request to be transferred to a detention centre in Bogotá was turned down three times. |
12 ويدعى المصدر أن احتجاز السيد ميخائيل مارينتش تعسفي للأسباب التالية | The source alleges that the detention of Mikhail Marynich is arbitrary for the following reasons |
الدولة الطرف مطالبة بتحسين ظروف احتجاز المحبوسين حبسا احتياطيا والأشخاص المدانين. | The State party is urged to improve the conditions of detention for those held on remand and for convicted persons. |
وواصلت الدولة القائمة بالاحتلال احتجاز عدة موظفين دون توجيه اتهامات إليهم. | The occupying Power continued to arrest and detain UNRWA staff, the majority held without charge. |
فهناك مركز احتجاز واحد وإصلاحية واحدة للأطفال الجانحين، وكلاهما في فريتاون. | There is only one remand home and one approved school for children in conflict with the law, and both are located in Freetown. |
ويصدق نفس القول على تحول محطات الطاقة إلى أسلوب احتجاز الكربون وتخزينه. | So will the changeover of power plants to carbon capture and storage. |
يعلمنا Hamid Tehrani من أصوات عالمية عن حالات احتجاز جديدة لمدونين إيرانيين. | Global Voices' Hamid Tehrani informed us last week of new cases of Iranian bloggers' arrests. |
تدخل الشرطة لم يفد في شيء بل تم احتجاز بعض مناصري البيئة. | The police intervention didn't help instead several environmentalists and journalists were detained. |
وقد أدان مركز الدوحة لحرية الإعلام احتجاز رسام الكاريكاتير، وإصدار البيان التالي | The Doha Center for Media Freedom has condemned the detention of the cartoonist, issuing the following statement |
والقضايا التي ن ظر فيها حتى الآن تشمل ضحايا كانوا في أماكن احتجاز. | The cases so far considered involve victims who were in a place of detention. |
كما يساور اللجنة القلق إزاء احتجاز الشباب ولا سيما الفتيات، مع البالغين. | The Committee is also concerned at the fact that juveniles, in particular girls, are being detained with adults. |
2 11 وتشرح صاحبة البلاغ أيضا أنها لا تعلم بمكان احتجاز ابنها. | 2.11 The author also explains that she does not know where her son is held. |
ووفر صاحب المطالبة إفادات شهود تثبت احتجاز الجنود العراقيين إياه وإساءتهم إليه. | The claimant provided witness statements attesting to his detention and abuse by Iraqi soldiers. |
(م) لا يجوز احتجاز المرأة في مخفر شرطة أثناء الليل وحتى الصباح. | The Criminal Procedure Code, 1898 provides for special treatment of women, when confronted with the law. |
واقتيد إلى مكان احتجاز مجهول، ولم يمكن الاتصال به لمدة أربعة أشهر. | He was held in incommunicado detention at an unknown place for four months. |
ويضيف المصدر أن احتجاز هؤلاء الأفراد تعسفي لأنه يفتقد لأي أساس قانوني. | The source adds that the detention of these persons is arbitrary because it is devoid of any legal basis. |
3 ويلاحظ الفريق العامل أنه تم احتجاز وانغ شيماي لمدة تزيد عن 3 سنوات وتوني بن فان تران لمدة 5.5 أعوام وبيتر قاسم لمدة 6.5 أعوام بموجب أوامر احتجاز إداري. | The Working Group notes that Wang Shimai was detained for more than 3 years Tony Bin Van Tran for 5½ years and Peter Qasim for more than 6½ years, in a regimen of administrative detention. |
ويتلخص الحل الثاني في احتجاز الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون لتخزينها تحت الأرض. | The second solution is to capture CO2 emissions for storage underground. |
عمليات البحث ذات الصلة : احتجاز الرهائن - احتجاز المنزل - احتجاز سفينة - احتجاز الكربون - احتجاز المدرسة - احتجاز المهاجرين - احتجاز مبلغ - احتجاز الأموال - احتجاز العام - احتجاز قسري - احتجاز المياه - احتجاز الماء - احتجاز الجمارك