Translation of "historic event" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We welcome that historic event.
إننا نرحب بهذا الحدث التاريخي.
Our debate today is indeed an historic event.
ومناقشتنا اليوم هي حقا حدث تاريخي.
Why should this historic event cause such political upheaval?
ولكن ما الذي يجعل حدثا تاريخيا كهذا يفضي إلى مثل هذا الاضطراب السياسي يقول بعض المحللين إن عدم الاستقرار ع ـر ض متأصل في هذه الدول، وإن ثقافتها السياسية مبتسرة ناقصة النمو، علاوة على أن انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي جاء بعد خمسة عشر عاما فقط من سقوط الشيوعية.
Another historic event appears to be on the horizon.
ويبدو أن حدثا تاريخيا آخر يلوح في اﻷفق.
Today undoubtedly heralds a historic event for our Organization.
وﻻ شك في أن هذا يمثـــل اليوم حدثا تاريخيا في حياة منظمتنا.
I owe my participation in this now historic event to TED.
أنا مدينة بمشاركتي في هذا الحدث التاريخي حالي ا لـTED.
Our beloved Phooey and I'llDigaDitchy are seated, thrilled by this historic event.
محبوبنا فوي والديتشي يجلسان سعيدان بهذا الحدث التاريخي
Today, in this Hall, we once again review and commemorate that historic event.
واليوم، وفي هذه القاعة، نسترجع ذلك الحدث التاريخي ونحيي ذكراه مرة أخرى.
In 1945, six years before that historic event, the United Nations was created.
وفي عام ١٩٤٥، قبل ست سنوات من ذلك الحدث التاريخي، أنشئت اﻷمم المتحدة.
They are making a concrete contribution to the commemoration of this forthcoming historic event.
فهما تقدمان إسهاما ملموسا في سبيل اﻻحتفال المقبل بذكرى هذا الحدث التاريخي.
If ordinary people are to observe this historic event, buses will have to transport them.
وبالتالي يجب تأمين وسائط لنقل الناس العاديين في حال رغبتهم في متابعة هذا الحدث التاريخي.
477. The establishment of the Register of Conventional Arms is another event of historic significance.
٤٧٧ وإنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية حدث آخر له أهمية تاريخية.
We welcome the deposit as a historic event in the use and development of the oceans.
إننا نرحب بهذا اﻹيداع بوصفه حدثا تاريخيا في استخدام المحيطات وتنمية مواردها.
It is with considerable satisfaction that Canada joins the international community in celebrating this historic event.
وبشعور كبير من اﻻرتياح تنضم كندا الى المجتمع الدولي في اﻻحتفال بهذا الحدث التاريخي.
That withdrawal is an event of historic significance for the Baltic States, the Russian Federation and Europe.
لقد كان ذلك اﻻنسحــاب حدثا ذا مغزى تاريخي بالنسبة لدول بحر البلطيق واﻻتحاد الروسي وأوروبــا.
Since its discovery, it has been debated whether the Narmer Palette represents a historic event or was purely symbolic.
منذ أن تم اكتشاف اللوح، تمت مناقشة ما إذا كانت يمثل حدث ا تاريخي ا أو إن كان رمزي بحت.
The late Prime Minister apos s visit to the United Nations was an event of historic significance for Nepal.
وإن زيارة رئيس الوزراء الراحل الى اﻷمم المتحدة كانت حدثا ذا أهمية تاريخية بالنسبة لنيبال.
There can be no doubt that this is a historic event and gives new momentum to the world economy.
وهو وﻻ شك حدث تاريخي وزخم جديد لﻻقتصاد العالمي.
We thank the Government and people of Barbados for their hospitality and their excellent organization of the historic event.
ونشكر حكومة بربادوس وشعبها لما أبدياه من حسن ضيافة وتنظيمهما الممتاز للحدث التاريخي.
We are participating in an historic event the endeavour to establish a just world order for the twenty first century.
إننا نشارك في حدث تاريخي المسعى المبذول لإقامة نظام دولي عادل للقرن الحادي والعشرين.
Humanity has been touched by this historic event the coming together of two arch rivals for the sake of peace.
لقد تأثرت اﻻنسانية بهذا الحدث التاريخي أي لقاء الخصمين اللدودين لصالح السلم.
We consider the entry into force of the Convention on 16 November 1994 as an event of historic global significance.
ونحن نعتبر أن نفاذ اﻻتفاقية في ١٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ حدث ذو أهمية عالمية تاريخية.
The European Union welcomes the withdrawal of former Soviet troops from Estonia and Latvia as an event of historic significance.
يرحب اﻻتحاد اﻷوروبي بانسحاب الوحدات العسكرية السوفياتية السابقـة مــن استونيـا وﻻتفيــا بوصفه حدثا ذا أهمية تاريخية.
The 9.0 magnitude earthquake that struck Japan is, of course, a highly exceptional event an event so rare that its probability cannot be well assessed with models based on limited historic data.
لا شك أن الزلزال الذي ضرب اليابان بقوة 9.0 درجات على مقياس ريختر ي ع د حدثا استثنائيا للغاية ـ فهو حدث نادر إلى الحد الذي يجعل تقييم احتمالات حدوثه بالاستعانة بنماذج مستندة إلى بيانات تاريخية محدودة أمرا مستحيلا.
The year 2005 was marked by a major, historic event, Israel's withdrawal from northern Gaza and from part of the West Bank.
فلقد تميز عام 2005 بحدث تاريخي رئيسي، هو انسحاب إسرائيل من شمال غزة وجزء من الضفة الغربية.
This historic event marks yet another bold and positive step on the road to ensuring a lasting peace in the Middle East.
هذا الحدث التاريخي يعتبر خطوة إيجابية وجريئة أخرى على طريق ضمان سلم دائم في الشرق اﻷوسط.
Sure you were, because you've prepared your entire life for this historic quadrennial event that just sort of sneaks up on you.
بالتأكيد، لأنك قد جهزت كامل حياتك لهذا الحدث التاريخي الذي يعقد كل أربع سنوات، هذا نوعا ما خيانة لك.
The signing of the declarations of principles by the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel in Washington last month was an historic event.
ويعتبر التوقيع على إعﻻن المبادئ من جانب منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل الذي تم في واشنطن في الشهر الماضي حدثا من اﻷحداث التاريخية.
Cyprus wishes to pay special tribute to the Under Secretary General, Mrs. Gillian Sorensen, representative of the Secretary General for this historic event.
وتود قبرص أن تحيي بشكل خاص وكيلة اﻷمين العام، السيدة جيليان سورنسن، ممثلة اﻷمين العام المعنية بهذا الحدث التاريخي.
On behalf of the members of the Council, it is my privilege to congratulate the Republic of Uzbekistan on this happy and historic event.
وباسم أعضاء المجلس، يشرفني أن أهنئ جمهورية أوزبكستان بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية.
Stressing that this historic event established the conditions for the creation of the United Nations, designed to save succeeding generations from the scourge of war,
وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي قد هيأ الظروف لإنشاء الأمم المتحدة، التي قصد بها أن تنقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب،
On 9 November, the Council issued a press statement welcoming the certification of Hamid Karzai as President and recognizing the historic importance of the event.
وفي 9 تشرين الثاني نوفمبر، أصدر المجلس بيانا صحفيا رحب فيه بالتصديق على انتخاب حامد كرزاي رئيسا وأقر الأهمية التاريخية لهذا الحدث.
Our session is opening on a note of hope, because it is taking place only a few days after a historic event of exceptional importance.
إن دورتنا تبدأ ببارقة أمل، ﻷنها تنعقد بعد مرور بضعة أيام على حدث تاريخي يتسم بأهمية خاصة.
We have all joyously welcomed this historic event as well as South Africa apos s resumption of its rightful place in the community of nations.
ولقد رحبنا جميعنا وابتهجنا بهذا الحدث التاريخي، وباستئناف جنوب افريقيا مكانتها التي هي جديرة بها في مجتمع اﻷمم.
On 16 November the international community witnessed a historic event the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
لقد شهد المجتمع الدولي يوم ١٦ تشرين الثاني نوفمبر دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ.
I also wish to extend our deepest appreciation to Secretary General Kofi Annan for his tireless efforts for the realization of this historic high level event.
كما أود أن أعرب عن بالغ تقديرنا للأمين العام كوفي عنان على جهوده الحثيثة لتحقيق هذا الحدث التاريخي الرفيع المستوى.
Through this Ministry, and on the occasion of this historic event, the Government of Bolivia, shares the satisfaction of Bolivian citizens of Israeli and Palestinian descent.
وبمناسبة هذا الحدث التاريخي، تعلن حكومة بوليفيا، عن طريق وزارتها هذه، أنها تشاطر أخيرا مواطنيها البوليفيين المنحدرين من أصول اسرائيلية وفلسطينية ارتياحهم.
'Historic' poll
انتخابات رئاسية تاريخي ة
The historic event had occurred as delegations were examining the secretariat report on assistance to the Palestinian people, which was very helpful in understanding the current situation.
وقد وقع هذا الحدث التاريخي بينما كانت الوفود تبحث تقرير اﻷمانة عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وهو تقرير يساعد كثيرا على فهم الحالة الراهنة.
One of the first was the historic change in South Africa with the eradication of apartheid, a major event in which this Organization had invested enormous energies.
وكان أحد أول هذه اﻻنجازات التغير التاريخي في جنوب افريقيا، باستئصال شأفة الفصل العنصري، وهو حدث جلل استثمرت فيه هذه المنظمة طاقات هائلة.
It included a public event with Victoria at the Missouri History Museum and a showcase of ephemeral and historic items at the gallery inside the Sheldon Concert Hall.
وشمل الحدث حضور فيكتوريا في متحف التاريخ في ميسوري و معرضا للسلع التاريخية في المعرض داخل قاعة شيلدون الحفلات.
An unprecedented and historic event has enhanced hopes for the peoples living in the Middle East. Israelis and Palestinians have made a courageous step, in Washington, towards peace.
وقع حدث تاريخي لم يسبق له مثيل عزز آمال شعوب الشرق اﻷوسط، إن اﻻسرائيليين والفلسطينيين قد خطوا خطوة شجاعة، في واشنطن، نحو السلم.
5. The signing of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction had been a historic event.
٥ ومضى يقول إن توقيع اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة الذي تم منذ أمد قريب حدث تاريخي.
quot The resolution which we have just adopted recommending the admission of the Republic of the Marshall Islands to membership in the United Nations is a historic event.
quot إن القرار الذي اتخذناه اﻵن ويوصي بقبول جمهورية جزر مارشال في عضوية اﻷمم المتحدة حدث تاريخي.
Europe s Historic Gamble
أوروبا والمقامرة التاريخية

 

Related searches : Historic Building - Historic Landmark - Historic Centre - Historic Development - Historic Monument - Historic Performance - Historic Background - Historic Low - Historic City - Historic Past - Historic Grounds - Historic Peak - Historic Range