ترجمة "لحدث" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأن يمهد لحدث عالمي. | And it could set the stage for global action. |
سنخطط لحدث تحت اسم | We were going to plan an event called |
وضع الميزانية هي واحدة من أهم المهام لحدث تيد أكس TEDx. | Budgeting is one of the most important tasks of a TEDx event. |
لو لم يحدث ذلك في (لويسفيل)، لحدث في أي مكان آخر... | If it didn't happen in Louisville, it would happen someplace else. If not now, six months from now. |
حفيدي من مكتبه هل كنت تتخيل حدوث ذلك إن ه لحدث رائع بالفعل! | My grandson from his office Would you have thought it? |
حظا سعيدا في إيجاد الشركاء المناسبين لحدث تيد أكس TEDx الخاص بك. | Good luck with finding the right partners for your TEDx. |
غرد محمود حسين عن انتظار الإخوان والسلفيين لحدث كهذا، حتى يستبدلوا المفتي بآخر منهم. | Mahmoud Hussien tweeted that the Muslim Brotherhood and the Salafists were waiting for something like this, since they want to replace the Mufti with one of their own. |
والطريقة الوحيدة لمعرفة هذا الأخير هو إكتشاف الطرق التي تجعله مشابه لحدث سابق ما | And the only way to find out about the latter is to investigate the ways it might be like the former. |
في وقت الاستراحة لحدث تيد أكس TEDx الخاص بك، من الجيد توفير الأطعمة والمشروبات. | In the breaks of your TEDx event, it's good to provide food and beverages. |
وإنه لحدث نادر أن يتصدر جزءان من نفس الكتاب قائمة أكثر الكتب مبيعا في الأرجنتين. | It is a rare event when two volumes of the same book top the Argentine bestseller list. |
وإنه لحدث يسعدنا كثيرا أن نشارك فيه، ولدينا توقعات كبيرة فيما يتصل بنتائج هذا العقد. | This is an event that we are very happy to take part in, and we have great expectations as to the results of the Decade. |
وإذا كان الوقت قد فات لتنظيم مثل هذا الزفاف فلسوف يكون حفل الاستقبال ملائما لحدث كهذا. | And if it s too late for the wedding, there s always the reception. |
الهدف الأهم لحدث TEDxYPU هذا هو نشر الأفكار الملهمة وتشجيع الحوار وتشكيل مجتمع TEDx في سوريا | This TEDxYPU s most important goals are to spread inspiring ideas, encourage dialogue, and form a TEDx community in Syria. |
إنه لحدث عظيم، أن تشهد مجموعة من علماء اللغة إقصاء لغتهم الأم، وإنه لأمر مؤثر للآيسلنديين. | It s a big deal for any linguistic group to witness the marginalization of their mother tongue. |
صحيح أنه لا يوجد مدونون في السجون لكن كل حين يتم توقيف احدهم اثناء تغطيته لحدث ما . | It is true that there are no bloggers in prisons but every now and then someone is arrested while covering a certain event. |
أكثر من نص النساء بكروا عن البعض الاخر بدوا يستمرون في شكل شعورهم في التجهيز لحدث عظيم | More than the curlers some of the women seemed constantly to have in their hair in preparation for some great event a ball, one would think that never came to pass more than the way most women's faces not only were never made up during the day, but seemed scraped, bleached, and, with their plucked eyebrows, scarily masklike more than all that it was those dresses that made women so unknowable and forbidding, adepts of enigmas to which men could have no access, and boys no conception. |
في الظروف العادية ما كان لحدث كهذا أن يشكل أية أهمية إخبارية. غير أنه كذلك بالفعل، ولأسباب وجيهة. | Ordinarily, that should not be a newsworthy event, yet it is, and for good reasons. |
تطرح المقارنات المباشرة تساؤلات حول ما إذا كانت مخاطر تعرض الفرد لحدث سلبي أو إيجابي أو متعادل مقارنة بمخاطر فرد آخر، بينما تتطلب المقارنات غيرالمباشرة من الأفراد تقديم تقديرات منفصلة عن مخاطر تعرضهم هم أنفسهم لحدث ما ومخاطر تعرض الآخرين لنفس الحدث. | Direct comparisons ask whether an individual's own risk of experiencing an event is negative, positive or equal than someone else's risk, while indirect comparisons ask individuals to provide separate estimates of their own risk of experiencing an event and other's risk of experiencing the same event. |
كل من هذه اللوحات الجميلة ، هم في حد ذاتها ، أم أنها السجلات لحدث مادي ادعو البندول ليقترب من قماش | Each of these beautiful paintings, are they images in and of themselves, or are they records of a physical event called the pendulum approaching the canvas? |
المسرحية هي نسخة خيالية لحدث حقيقي في ولاية كنتاكي مقتل سولومون شارب على يد جيروبوام بوشامب في عام 1825. | The play is a fictionalized version of a true event in Kentucky the murder of Solomon P. Sharp by Jereboam O. Beauchamp in 1825. |
ثم تخفيف حدة الكارثة و هي تدابير تؤخذ سلفا لحدث كارثي بهدف تحجيم أو القضاء على تأثيره في المجتمع و البيئة. | Then mitigation which refers to measures taken in advance of an event aimed at decreasing or eliminating its impact on society and in the environment. |
ككاتب, أستطيع إخباركم بأنها جزء كبير من الكتابة الرواية عبارة عن تعلم التنبؤ بكيف يمكن لحدث في القصة التأثير على جميع الأحداث الاخرى | As a writer, I can tell you that a big part of writing fiction is learning to predict how one event in a story will affect all the other events, and fear works in that same way. |
نائب رئيس الوزراء في بعض البلاد هو مسئول حكومي الذي يمارس مسئوليات رئيس الوزراء مؤقتا عند تغيبه أو في حال إنابته لحدث أو فعالية محددة. | A deputy prime minister or vice prime minister is, in some countries, a government minister who can take the position of acting prime minister when the prime minister is temporarily absent. |
وكانت سيشيل مسرحا لحدث هام آخر، حدث الدورة الرابعة ﻷلعاب جزر المحيط الهندي، التي جرت في شهر آب اغسطس الماضي في ظل ظروف اعتبرت رائعة. | The Seychelles has been the scene of another momentous event, the Fourth Indian Ocean Games, which took place last August in conditions that were judged exceptional. |
الثانية، وقال انه يفترض وجهة نظر nomological السببية، وفقا لحدث واحد الأسباب التي أخرى إذا (وفقط إذا) هناك صارمة، والقانون الذي يحكم exceptionless العلاقة بين الأحداث. | Second, he assumes a nomological view of causation , according to which one event causes another if (and only if) there is a strict, exceptionless law governing the relation between the events. |
إن الحب المفقود بين أوروبا وإسرائيل، والذي نستطيع أن نستشعره بوضوح من خلال قراءاتنا لأغلب التقارير الأوروبية عن الحرب، يشكل جزءا من عملية وليس نتيجة لحدث بعينه. | The falling out of love between Europe and Israel, so visible in most European reporting about the war, is part of a process rather than the result of a single event. |
لقد أظهرت القيادة الصينية في العديد من المناسبات قدرتها على قمع المعارضة الداخلية، إلا أن الحجم الفريد لحدث كالألعاب الأوليمبية سوف يتطلب قدرا عظيما من اليقظة الدائمة. | The Chinese leadership has demonstrated many times that it can quell domestic dissent, but the unique scale of the Olympics will require round the clock vigilance. |
الطلبة في جامعة غرب الإنديز كان لهم أيضا نصيبهم من مؤتمرات تيد باستضافتهم لحدث تيد اكس س مي تيد اكس جامعة غرب الإنديز UWI تحت شعار تخط حدودك في فبراير شباط 2011. | Students at the University of the West Indies also threw their hat in the ring, hosting a TEDx event, TEDxUWI with the theme Beyond Your Limits in February 2011. |
سوف تدور الكاميرات، ويبتسم الهنود، وتشهد فرنسا حدثا يفوق أشد أحلامها جموحا ، على غرار أفلام بوليود. وإذا كان الوقت قد فات لتنظيم مثل هذا الزفاف فلسوف يكون حفل الاستقبال ملائما لحدث كهذا. | The cameras would roll, Indians would smile, and France would be treated to a Bollywood spectacle beyond its wildest dreams. And if it s too late for the wedding, there s always the reception. |
هونج كونج ـ أعلن جوزيف يام ، رئيس هيئة النقد في هونج كونج، عن اقتراب موعد تقاعده. في الظروف العادية ما كان لحدث كهذا أن يشكل أية أهمية إخبارية. غير أنه كذلك بالفعل، ولأسباب وجيهة. | HONG KONG Joseph Yam, the head of the Hong Kong Monetary Authority (HKMA) and a career civil servant, is retiring. Ordinarily, that should not be a newsworthy event, yet it is, and for good reasons. |
37 ويمثل الحفاظ على بعض أهم النظم الإيكولوجية الجبلية في أوروبا موضوعا لحدث جانبي عقد أثناء اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي والمعني بالمناطق المحمية (مونتساتيني، إيطاليا، من 13 إلى 17 حزيران يونيه 2005). | Conserving some of the most important mountain ecosystems in Europe was the theme of a side event held during the Convention on Biological Diversity Ad Hoc Open Ended Working Group on Protected Areas (Montecatini, Italy, from 13 to 17 June 2005). |
وإنه لحدث نادر أن يتصدر جزءان من نفس الكتاب قائمة أكثر الكتب مبيعا في الأرجنتين. ومع ذلك فقد حدث نفس الشيء مع الجزء الأول والجزء الثاني من كتاب الأرجنتينيون ، نظرة أخرى إلى تاريخنا من تأليف جورج لاناتا أحد أشهر الصحافيين الأرجنتينيين. | It is a rare event when two volumes of the same book top the Argentine bestseller list. Nevertheless, the same thing occurred with the first and second volumes of The Argentines , another look at our history by Jorge Lanata, one of Argentina s best known journalists. |
واليوم نشعر بالسعادة، أوﻻ، ﻷنه قد حانت مرة أخرى الذكرى السنوية لحدث نقدره كل التقدير وثانيا، ﻷن بعض اﻷفراد وبعض المنظمات قد اختيروا لتلقي الجوائز تقديــــرا ﻷنشطتهم في ميدان حقوق اﻻنسان وأخيـــرا، ﻷن إحدى هذه الجوائز قد منحت لسيدة كوستاريكية جليلة. | Today we feel a sense of joy, first, because it is again the anniversary of an event we value very highly secondly, because some individuals and organizations have been singled out to receive awards in honour of their activities in the field of human rights and, finally, because one of those awards was granted to a distinguished Costa Rican woman. |
وما إن شاهد أحمد تدوينته يتم تداولها كخبر حقيقي، بدون الإشارة للمرجع، حتى دفعه ذلك لتعديل تدوينته الأصلية مضيفا إخلاء مسؤولية، ومنوها بأن هذا المقال هو تصوير ساخر لحدث لم يقع، الهدف منه هو مناقشة علاقة ساركوزي والسلطة الفرنسية بالأقلية المسلمة في فرنسا . | Earlier this month he published a post about a supposed announcement by the French President Nicolas Sarkozy of a series of measures to encourage French Muslims to follow a French version of this year's Ramadan. |