Translation of "have remained" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
All these have remained loyal. | كل هولاء بقوا موالين لي |
Two issues have remained under consideration. | وظلت قضيتان محل نظر. |
Alone, I might have remained there. | وحدي، ربما كنت لأبقى هناك. |
Rather his claims have remained blanket allegations. | واﻷحـرى أن دعـاواه ظلـت ادعـاءات غيـر محـددة. |
During this time we have not remained idle. | وخلال هذا الوقت لم نبق عاطلين عن العمل. |
The rates have remained in effect since then. | وظل هذان المعدﻻن ساريين منذ ذلك الحين. |
Likewise, US administrations have remained wedded to the Bomb. | وعلى نحو مماثل، ظلت الإدارات الأميركية متشبثة بقنابلها. |
Only US stock market prices have remained relatively stable. | أما أسعار سوق الأوراق المالية في الولايات المتحدة فهي الوحيدة التي ظلت مستقرة نسبيا . |
Meanwhile, poverty rates in South America have remained relatively constant. | أما في أميركا الجنوبية فقد ظلت معدلات الفقر ثابتة نسبيا . |
It may have remained the largest known prime until 1867. | ي عتقد أن هذا العدد بقي حتى عام 1867 أكبر عدد أولي معروف. |
Social assistance rates in Yukon have remained unchanged since 1992. | 579 ظلت معدلات المساعدة الاجتماعية في يوكون دون تغيير منذ عام 1992. |
Repayment rates have remained at a remarkable 99 per cent. | وظلت معدلات السداد في مستوى هائل وهو 99 في المائة. |
In Europe, shale energy resources have largely remained in the ground. | في أوروبا، ظلت موارد الطاقة الصخرية في باطن الأرض إلى حد كبير. |
The words may be important, but unfortunately they have remained mere words. | قد تكون للكلمات أهميتها، ولكنها بقيت لﻷسف مجرد كلمات. |
We internationals of the ISM... ...are the only ones to have remained. | شارحين لها الدوافع التي ألزمتنا بالبقاء. لقد شعرنا بالاشمئزاز نتيجة فتح المعابر لإخراج الأجانب |
Contrary to some perceptions, Europeans have not remained inactive over the last year. | وخلافا لبعض التصورات، فإن الأوروبيين لم يظلوا على خمولهم على مدى العام الماضي. |
Without NATO intervention, they probably would have remained second class citizens within Serbia. | فلولا تدخل حلف شمال الأطلنطي لكانوا قد ظلوا حتى الآن مواطنين من الدرجة الثانية في صربيا. |
he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection . | للبث في بطنه إلى يوم يبعثون لصار بطن الحوت قبرا له إلى يوم القيامة . |
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected . | للبث في بطنه إلى يوم يبعثون لصار بطن الحوت قبرا له إلى يوم القيامة . |
he would certainly have remained inside the fish until the Day of Resurrection . | للبث في بطنه إلى يوم يبعثون لصار بطن الحوت قبرا له إلى يوم القيامة . |
he would certainly have remained inside the fish till the Day of Resurrection . | للبث في بطنه إلى يوم يبعثون لصار بطن الحوت قبرا له إلى يوم القيامة . |
He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection . | للبث في بطنه إلى يوم يبعثون لصار بطن الحوت قبرا له إلى يوم القيامة . |
he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection . | فلولا ما تقد م له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت ، وتسبيحه ، وهو في بطن الحوت بقوله لا إ ل ه إ لا أ ن ت س ب ح ان ك إ ن ي ك ن ت م ن الظ ال م ين ( 21 87 ) ، لمكث في بطن الحوت ، وصار له قبر ا إلى يوم القيامة . |
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected . | فلولا ما تقد م له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت ، وتسبيحه ، وهو في بطن الحوت بقوله لا إ ل ه إ لا أ ن ت س ب ح ان ك إ ن ي ك ن ت م ن الظ ال م ين ( 21 87 ) ، لمكث في بطن الحوت ، وصار له قبر ا إلى يوم القيامة . |
he would certainly have remained inside the fish until the Day of Resurrection . | فلولا ما تقد م له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت ، وتسبيحه ، وهو في بطن الحوت بقوله لا إ ل ه إ لا أ ن ت س ب ح ان ك إ ن ي ك ن ت م ن الظ ال م ين ( 21 87 ) ، لمكث في بطن الحوت ، وصار له قبر ا إلى يوم القيامة . |
he would certainly have remained inside the fish till the Day of Resurrection . | فلولا ما تقد م له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت ، وتسبيحه ، وهو في بطن الحوت بقوله لا إ ل ه إ لا أ ن ت س ب ح ان ك إ ن ي ك ن ت م ن الظ ال م ين ( 21 87 ) ، لمكث في بطن الحوت ، وصار له قبر ا إلى يوم القيامة . |
He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection . | فلولا ما تقد م له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت ، وتسبيحه ، وهو في بطن الحوت بقوله لا إ ل ه إ لا أ ن ت س ب ح ان ك إ ن ي ك ن ت م ن الظ ال م ين ( 21 87 ) ، لمكث في بطن الحوت ، وصار له قبر ا إلى يوم القيامة . |
of trade union rights 33. Complaints concerning freedom of association have remained stable. | ٣٣ ظل عدد الشكاوى المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات على حاله. |
Until two years ago, Isaiah apos s appeal seemed to have remained unheard. | وحتى سنتين مضتا، كان يبدو أن دعاء أشعيا ظل ي عار آذان صماء. |
While your cholesterol level has remained the same, the research findings have changed. | بينا مستوى الكرسترول لديك بقي على حاله, نتائج الدراسات تغيرت |
While basic manual techniques have essentially remained unchanged, other mine clearance technologies have evolved and new operational procedures have been developed. | وفي حين أن التقنيات اليدوية الأساسية ما زالت بصفة جوهرية دون تغيير، فقد ظهرت تكنولوجيات أخرى لإزالة الألغام واست حد ثت إجراءات تنفيذية جديدة. |
I am sure the clerics then wouldn't have remained silent like they are now. | هي حصلت خمرة على الملأ |
30. Abductions have remained at broadly the same level as the previous period (five). | ٣٠ ظل متوسط عدد الشكاوى المتعلقة باختطاف اﻷشخاص على ما كان عليه في الفترة السابقـة )خمس(. |
There are two full legions here in Alexandria who have remained loyal to you. | اذا لم تتحدث الى ,لم لا تتحدث روفيو على الاقل |
Some meat remained. | لقد بقي بعض اللحم |
Significant problems remained. | تبقت مشاكل هامة. |
Siddhartha remained still. | وظلت سيدهارثا مازال. |
It is hard to imagine that such a nuclear attack would have remained merely tactical. | وإنه لمن الصعب أن نتخيل أن مثل هذا الهجوم النووي كان ليظل تكتيكيا فحسب. |
He would have remained in its belly till the day when all will be raised . | للبث في بطنه إلى يوم يبعثون لصار بطن الحوت قبرا له إلى يوم القيامة . |
He would have indeed remained inside its belly ( the fish ) till the Day of Resurrection . | للبث في بطنه إلى يوم يبعثون لصار بطن الحوت قبرا له إلى يوم القيامة . |
he would have surely remained in its belly till the day they will be resurrected . | للبث في بطنه إلى يوم يبعثون لصار بطن الحوت قبرا له إلى يوم القيامة . |
He would have remained in its belly till the day when all will be raised . | فلولا ما تقد م له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت ، وتسبيحه ، وهو في بطن الحوت بقوله لا إ ل ه إ لا أ ن ت س ب ح ان ك إ ن ي ك ن ت م ن الظ ال م ين ( 21 87 ) ، لمكث في بطن الحوت ، وصار له قبر ا إلى يوم القيامة . |
He would have indeed remained inside its belly ( the fish ) till the Day of Resurrection . | فلولا ما تقد م له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت ، وتسبيحه ، وهو في بطن الحوت بقوله لا إ ل ه إ لا أ ن ت س ب ح ان ك إ ن ي ك ن ت م ن الظ ال م ين ( 21 87 ) ، لمكث في بطن الحوت ، وصار له قبر ا إلى يوم القيامة . |
he would have surely remained in its belly till the day they will be resurrected . | فلولا ما تقد م له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت ، وتسبيحه ، وهو في بطن الحوت بقوله لا إ ل ه إ لا أ ن ت س ب ح ان ك إ ن ي ك ن ت م ن الظ ال م ين ( 21 87 ) ، لمكث في بطن الحوت ، وصار له قبر ا إلى يوم القيامة . |
The least developed countries, in particular, have remained marginalized in international trade and production chains. | وقد بقيت أقل البلدان نموا، على وجه الخصوص، مهمشة في التجارة الدولية وسلاسل الإنتاج. |
Related searches : Have Remained Unanswered - Have Remained Stable - Have Been Remained - Have Remained Unchanged - We Have Remained - Ruins Have Remained - Remained Steady - Remained Flat - Remained Silent - Remained Elusive - Remained Unanswered - Remained Alive - Remained Intact