Translation of "had been risen" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Health and education services had been upgraded life expectancy had risen and the number of women in the workforce had doubled. | وقد ر ف ع مستوى خدمات الصحة والتعليم وارتفع العمر المتوقع وازداد عدد النساء في القوة العاملة إلى الضعف. |
By late December 2011, the tower's foundations had been completed, and its steel construction had risen above the 30th floor. | قبل أواخر ديسمبر 2011، كان قد تم الانتهاء من أساسات الأبراج، وكان البناء الصلب قد ارتفع فوق الأرض إلى الطابق 30. |
The Office apos s budget had been substantially increased, but the volume of refugee flows had risen still more sharply. | وقد زادت ميزانية المكتب زيادة كبيرة، غير أن حجم تدفقات الﻻجئين قد ارتفع، مع ذلك، بصورة أكثر حدة. |
The budget of the Office had been substantially increased, but the volume of refugee flows had risen still more sharply. | وقد زادت ميزانية المفوضية زيادة كبيرة، غير أن حجم تدفقات الﻻجئين قد ارتفع، مع ذلك، بصورة أكثر حدة. |
In 2001 this percentage had risen to 18 . | وارتفعت هذه النسبة إلى 18 في المائة في سنة 2001. |
By late July 2004, foreign exchange reserves had risen to US 4.6 billion, external debt had been brought down to 68 per cent of GDP and inflation had been contained. | وفي نهاية تموز يوليه 2004، بلغ مستوى احتياطيات النقد الأجنبي 4.6 بليون دولار، وانخفض الدين الخارجي إلى مستوى 68 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، كما جرى احتواء التضخم. |
Salaries had slumped and unemployment had risen to over 40 per cent. | كما انخفضت المرتبات وارتفعت البطالة إلى نسبة تزيد على 40 في المائة. |
By 2000 this number had risen to 2,969, or 9.1 . | وبحلول عام 2000 ارتفع هذا العدد إلى 2969 أسرة معيشية أو 9.1 في المائة. |
Regrettably those figures had risen in the last few weeks. | وذكر أن مما يؤسف له أن تلك اﻷرقام قد ارتفعت في اﻷسابيع القليلة الماضية. |
By the year 2000, the number of visitors had risen to 3 million, and the hotels had been booked to nearly 98 of their capacity. | ارتفع عدد الزوار بحلول عام 2000 إلى 3 ملايين زائر وتم حجز 98 من الفنادق. |
In the beginning, food aid had been delivered to 80,000 refugees, a figure which had risen twice, in 2000 and 2004, and now stood at 158,000. | وفى البداية، كانت المعونة الغذائية تعنى 80000 لاجىء، وقد تضاعف الرقم فى عام 2000 وعام 2004 حتى بلغ اليوم 158000 لاجئ. |
Regrettably, the Conference had not risen to the Secretary General's call. | والمؤتمر لم يكن للأسف في مستوى دعوة الأمين العام. |
Between 1995 and 2005, the number of girls in higher education institutions had risen by 91 per cent, while the number of boys had risen by 66 per cent. | وقد ازداد بين عامي 1995 و 2005 عدد الفتيات في مؤسسات التعليم العالي بنسبة 91 في المائة، كما ازداد عدد الشباب بنسبة 66 في المائة. |
The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar. | واذ اشرقت الشمس على الارض دخل لوط الى صوغر. |
Russia's national debt in October 1917 had risen to 50 billion rubles. | وكانت ديون روسيا في أكتوبر 1917 ارتفعت إلى 50 مليار روبل. |
The number of planned beneficiaries had risen to 3,820,000 by that date. | وكان عدد المستفيدين المقرر تقديم المساعدات اليهم قد وصل الى ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ شخص في ذلك التاريخ. |
When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away. | ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف. |
When the sun had risen, it was scorched and because it had no root, it withered away. | ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف. |
As a result, by 2010, China s overall leverage ratio had risen by 30 . | ونتيجة لهذا، ارتفعت نسبة الروافع المالية الإجمالية في الصين بنحو 30 بحلول عام 2010. |
He's risen. | لقد قام |
The proportion of the population living in poverty had risen to 63 per cent. | وارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون في نطاق الفقر إلى 63 في المائة. |
The number of juvenile delinquents and prisoners had risen dramatically in post war Europe. | فقد شهد عدد الجانحين الأحداث والسجناء ارتفاعا سريعا جدا في أوروبا ما بعد الحرب. |
and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. | وقوما ان ايليا ظهر. وآخرين ان نبيا من القدماء قام. |
The manufacturing growth rate had risen to 9.2 per cent in the previous six months. | كما ارتفع معدل نمو الصناعة التحويلية إلى 9.2 في المائة في الشهور الستة الماضية. |
Martha, the young housemaid, who had just risen to her feet, looked and pointed also. | مارثا ، بدت الخادمة الشابة ، الذي كان قد ارتفع فقط لقدميها ، وأشار أيضا. |
After we had risen from the table, he washed our feet... ..and then he spoke. | بعد إرتفعنا من المنضدة، غسل أقدامنا... . . وبعد ذلك تكلم. |
A commotion has risen. | ...يالها من فوضى |
Your army has risen. | إن جيشكم قد إرتفع |
No, no, cried Holmes, shoving him back into the chair from which he had half risen. | لا ، لا ، بكيت هولمز ، والدفع به مرة أخرى إلى كرسي من الذي قال انه كان نصف ارتفع. |
In the '90s, it was 13th, and not because standards had fallen, but because they had risen so much faster elsewhere. | وفي التسعينات بالمرتبة 13 ليس لأن معاييرها قد تدهورت بل لأن تلك المعايير تطورت بسرعة مذهلةفي باقي العالم. |
In 2006, the average age was 39.5 years by 2011, it had risen to approximately 39.9 years. | في عام 2006، كان متوسط عمر السكان 39.5 سنة. |
This figure had risen to 46 in 2001 2002, seven percentage points higher than three years before. | وارتفعت هذه النسبة إلى 46 في المائة في الفترة 2001 2002، أي بزيادة سبع نقاط مئوية عما كانت عليه قبل ثلاث سنوات. |
By 2000, it had risen to LD 2,852, an increase of 419 dinars or 17 per cent. | ضرورة التوظيف الأمثل للموارد من خلال الإنتاج |
For New York, the rate had risen to 79 per cent from 70 per cent in 2003. | وبالنسبة لنيويورك، فقد زاد المعدل من 70 في المائة في عام 2003 إلى 79 في المائة أما الهيئات التي لم تستفد من مواردها بما فيه الكفاية فقد انخفض عددها بمقدار خمس هيئات. |
The manner in which it has risen to the various appeals for assistance has been creditable indeed. | وكانت الطريقة التي ارتفعت بها إلى مستوى النداءات من أجل المساعدة تحسب لصالحها حقا. |
All of Russia has risen. | . روسيا كلها تغلى |
The Committee was greatly concerned that the number of Palestinians killed through actions of the armed forces or their agents had risen sharply in the year under review, following attacks in which Israelis had been killed. | وقد شعرت اللجنة بالقلق العميق ﻷن عدد الفلسطينيين الذين قتلوا نتيجة ﻷعمال القوات المسلحة أو عمﻻئها قد ازداد بشكل حـاد في السنـة المستعرضة عقب هجمات قتل فيها إسرائيليون. |
In 1996 97 it was Rs. 3.99 billion and had risen to Rs. 4.2 billion in 1999 00. | ففي الفترة 1996 1997 كانت الميزانية 3.99 بليون روبية وارتفعت إلى 4.2 بليون روبية في الفترة 1999 2000(). |
Women were increasingly moving into the service sector and the number of self employed women had risen considerably. | وزاد انتقال المرأة إلى قطاع الخدمات كما ارتفع بشكل كبير عدد النساء اللائي يعملن لحسابهن. |
By 8 April 1992 the target had risen to 37.5 million and the number of beneficiaries was 650,000. | وبحلول ٨ نيسان ابريل ٢٩٩١، كان الرقم المستهدف قد وصل الى ٥,٧٣ مليون دوﻻر وعدد المستفيدين الى ٠٠٠ ٠٥٦ شخص. |
By 30 June 1994, the percentage had risen to 32.6 per cent, representing a 1.3 percentage point increase. | وبحلول ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٤، ارتفعت النسبة المئوية إلى ٣٢,٦ في المائة، أي بزيادة قدرها ١,٣ نقطة مئوية. |
God has not begotten a son , nor is there any god besides Him . Had this been so , each god would have taken away what he had created with him , and some would have risen over the others . | ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا أي لو كان معه إله لذهب كل إله بما خلق انفرد به ومنع الآخر من الاستيلاء عليه ولعلا بعضهم على بعض مغالبة كفعل ملوك الدنيا سبحان الله تنزيها له عما يصفونـ ـه به مما ذكر . |
God has not begotten a son , nor is there any god besides Him . Had this been so , each god would have taken away what he had created with him , and some would have risen over the others . | لم يجعل الله لنفسه ولد ا ، ولم يكن معه من معبود آخر لأنه لو كان ثمة أكثر م ن معبود لانفرد كل معبود بمخلوقاته ، ولكان بينهم مغالبة كشأن ملوك الدنيا ، فيختل نظام الكون ، تنز ه الله سبحانه وتعالى وتقد س عن وصفهم له بأن له شريك ا أو ولد ا . |
Sovereign interest rate spreads have been well behaved, the euro has strengthened, and equity markets have risen robustly. | وكانت الفوارق في أسعار الفائدة السيادية حسنة السلوك، كما تعززت قوة اليورو وارتفعت أسواق الأسهم بقوة. |
While the perceived threat of nuclear terrorism had risen considerably, partnership programmes against the spread of weapons of mass destruction had not grown accordingly. | وفي الوقت الذي ازداد فيه خطر الإرهاب النووي المتصور بدرجة كبيرة، فإن برامج الشراكة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل لا تنمو بقدر مماثل. |
Related searches : Has Been Risen - Have Been Risen - Had Been - Been Had - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting - Had Been Away