Translation of "great clarity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But it needs great doctrinal clarity, a firm political will, and a constitution. | لكن الأمر يحتاج إلى قدر هائل من الوضوح المذهبي، وإرادة سياسية راسخة، ودستور يحكم كل هذا. |
For clarity. | للايضاح |
But strategy is not the problem the pro consumption 12th Five Year Plan lays that out with great clarity. | ولكن الاستراتيجية ليست هي المشكلة وتؤكد الخطة الخمسية الثانية عشرة الداعمة للاستهلاك على هذا بقدر عظيم من الوضوح. |
Clarity about Austerity | الوضوح بشأن التقشف |
Clarity about Diamonds | الوضوح بشأن الماس |
In the opinion of the Committee, the external factors have been identified with great clarity and are of particular relevance. | وترى اللجنة الاستشارية أن العوامل الخارجية قد تم استجلاؤها بكثير من الوضوح وهي تتسم بأهمية خاصة. |
The Price of Clarity | ثمن الوضوح |
Reveal clarity in obscurity. | و أسبر الأغوار |
Strategic Clarity on North Korea | الوضوح الاستراتيجي بشأن كوريا الشمالية |
Confusion abounds clarity is needed. | ان هناك الكثير من الارتباك والخلط بحيث نحتاج الى الوضوح. |
Institutional clarity is sorely needed. | كما تبرز الحاجة أيضا للوضوح المؤسس. |
I repeat, all need clarity. | وأكرر، الجميع بحاجة إلى الوضوح. |
Dear Signora Vaccari, more clarity | أ و طبيعة، و مكونات القذف بتاعة. |
Third, clarity is essential on financing. | ثالثا ، الوضوح أمر أساسي فيما يتصل بالتمويل. |
These choices create clarity and depth. | فهذه الاختيارات تبني الوضوح والعمق |
We've heard a lot recently about hunch and instinct and blink like sudden moments of clarity, but in fact, a lot of great ideas | لقد سمعنا كثيرا في الآونة الأخيرة حول الحدس والغريزة تشبه وميض لحظات مفاجئة من الوضوح، |
In comparison, the Oracle at Delphi s advice to the King of Lydia If you attack Persia, you will destroy a great kingdom is clarity itself. | وإذا ما عقدنا مقارنة صغيرة على سبيل التوضيح فلسوف نجد أن نصيحة كاهن دلفي إلى ملك ليديا كانت هي الوضوح ذاته إذا هاجمت مملكة فارس، فإنك بهذا تدمر مملكة عظيمة . |
For clarity, this should always be done. | من أجل الوضوح، وهذا ينبغي أن يكون دائما القيام به. |
This lack of clarity must be resolved. | ومن الواجب أن ت ف ض مسألة الافتقار إلى الوضوح هذه. |
They were a crucial factor for clarity. | وهي ت شكل عاملا بالغ الأهمية لتأمين الوضوح. |
The clarity of purpose is absolutely critical. | وضوح الغاية مهم للغاية. والسبب الثاني متوقع جدا |
Do they express the lack of clarity? | هل تقول كلاما عاما |
as well as inexorable logic and clarity. | بالإضافة إلى المنطق والنقاوة |
Experience has shown that the provision of humanitarian assistance is a complex activity that requires a great deal of clarity, transparency and understanding at all levels. | وقد برهنــت التجربــة أن عملية اﻹغاثة عملية معقدة وتحتاج لكثير من الوضــوح والشفافية والتفاهم على كل اﻷصعدة. |
This lack of clarity can contribute to impunity. | وقد يساهم انعدام الوضوح هذا في الإفلات من العقاب. |
Thirdly, we need clarity of roles and responsibilities. | ثالثا، نحن في حاجة الى وضوح اﻷدوار والمسؤوليات. |
Make clarity, transparency and simplicity a national priority. | لنحقق الوضوح، الشفافية والبساطة كأولوية وطنية. |
Clarity depends on the skill of the writer(s). | الوضوح يعتمد على مهارة الكاتب(الكتاب). |
Others cautioned against that, for the sake of clarity. | وحذر البعض الآخر من ذلك، لأسباب تتعلق بالوضوح. |
It is a model of clarity, succinctness and comprehensiveness. | فهو نموذج للوضوح واﻹيجاز والشمولية. |
Nearly ten years later, Japan is ready for strategic clarity. | وبعد ما يقرب من عشرة أعوام أصبحت اليابان مستعدة لتوضيح موقفها الإستراتيجي. |
This requires quot clarity and certainty quot in penalty provisions. | ويتطلب هذا quot وضوحا ويقينا quot في النصوص المتعلقة بالعقوبات. |
And you can see, off a tiny film, incredible clarity. | ويمكنكم الرؤية، من خلال فيلم دقيق، وضوحا هائلا. |
This solution would not only permit the much needed administrative reforms to be implemented it would also bring clarity and transparency to a process that is in great need of improvement. | وهذا الحل لن يفتح الطريق أمام الإصلاحات الإدارية المطلوبة بشدة فحسب، بل إنه سيؤدي أيضا إلى إضفاء نوع من الوضوح والشفافية على عملية تحتاج إلى تحسينات كبيرة. |
These are challenges that cry out for clarity, not diplomatic fudges. | إنها لتحديات صارخة وتحتاج إلى الوضوح، وليس المراوغة السياسية. |
Finally, clarity is essential on the governance structure under the convention. | وختاما ، لابد من الوضوح بشأن بنية الحكم في إطار الاتفاقية. |
Second, successful INGOs are marked by the clarity of their mission. | ثانيا ، ان المنظمات غير الحكومية الناجحة تتميز بوضوح اهدافها . |
This would mean less wasted time and more clarity for litigants. | وهذا يعني إهدار وقت أقل وضمان المزيد من الوضوح بالنسبة للمتقاضين. |
This all reflects a trend toward greater clarity in our relations. | وكل هذا يعكس ميلا نحو المزيد من الوضوح في علاقاتنا. |
The time has come for China to respond with equal clarity. | والآن هو الوقت المناسب لكي ترد الصين بنفس القدر من الوضوح. |
The information is often formatted in a tabular form for clarity. | وغالبا ما يتم تنسيق المعلومات في شكل جداول للتوضيح. |
Aside from clarity, it is important that group goals be challenging. | وإلى جانب الوضوح، من المهم أن تشكل أهداف الجماعة تحدي ا. |
Let me briefly hail the clarity of the Secretary General's proposals. | واسمحوا لي أن أشيد إشادة موجزة بوضوح مقترحات الأمين العام. |
This would provide better clarity on the issue of protection training. | ويمكن أن يوفر ذلك المزيد من الوضوح بشأن مسألة التدريب في مجال الحماية. |
We must view the future with greater clarity, confidence and serenity. | ويجب علينا أن ننظر إلى المستقبل بمزيد من الوضوح والثقة والهدوء. |
Related searches : Visual Clarity - Gain Clarity - Greater Clarity - Legal Clarity - Role Clarity - Get Clarity - High Clarity - Sound Clarity - Bring Clarity - More Clarity - Conceptual Clarity - Maintain Clarity - Clarity About