ترجمة "ووضوح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تكلمت معهم بكل حزم ووضوح. | I stated very firm, clearly to our people. |
ومن اﻷفضل أن نناقشها بصراحة ووضوح. | It is best that we discuss them frankly and openly. |
ألا يمكنك فقط إخباري بصراحة ووضوح | Can't you just tell me straight? |
إنه بكل بساطة ووضوح قيصر روسيا القادم. | He is a Czar pure and simple. |
وأحد السبل للمضي قدما ينطوي على التنفيذ ووضوح الرؤية. | One of the avenues for moving forward involves implementation and visibility. |
صابرينا، افترضي لو اخبرتني مايجول في ذهنك بهدوء ووضوح | Look, Sabrina, suppose you tell me exactly what's on your mind, slowly and clearly? |
5 تشجع الأمانة على متابعة تحسين نوعية ووضوح الإنجازات المتوقعة والمؤشرات | Encourages the secretariat to further improve the quality and clarity of the expected accomplishments and indicators |
ووضوح اﻷنظمة واستقرارها أمران هامان في هذا الشأن quot )الفقرة ٤٦(. | Transparency and stability of regulations are important in this respect quot (para. 64). |
ونحن في طريقنا لنبين لكم دقة ووضوح مناطق من المحيط الهادئ. | We're going to try to show you high definition from the Pacific. |
لقد قدموا للعالم درسا في الشجاعة ووضوح الرؤية وكذلك في الواقعية السياسية. | They have given the world a lesson in courage and clarity of vision and in political realism as well. |
)ﻫ( أن تتميز بعض المشاريع الرئيسية بأثر رمزي ووضوح كبير وأثر فوري | (e) Some key projects should have a symbolic effect with high visibility and immediate impact |
فما هذا إلا محض كراهية من الطبقة المتوسطة للطبقة الكادحة، بكل بساطة ووضوح. | This is middle class hatred of the white working class, pure and simple. |
ووحدة القيادة ووضوح الوﻻية عنصران هامان لنجاح أية بعثة من بعثات حفظ السﻻم. | Unity of command and clarity of mandate are key elements in any successful peace keeping mission. |
لقد حظى بتقدير الجميع بفضل ما أبداه من شجاعة ووضوح في الرؤيا وروح المبادرة. | His foresight, courage and initiative have won him the esteem of all. |
إن معرفته المتعمقة عن الموضوع مكنت إيصال رسالة المجلس بقوة ووضوح إلى مختلف أصحاب المصلحة. | His in depth knowledge of the subject enabled the Council's message to be conveyed forcefully and clearly to the various stakeholders. |
إنليو يستحق أن ي من ح جائزة نوبل للسلام لعام 2010 نظرا لشجاعته ووضوح ف كره بشأن مستقبل الصين. | For his bravery and clarity of thought about China s future, Liu deserves the 2010 Nobel Peace Prize. |
ولا بد للأمم المتحدة أن تعلن بقوة ووضوح إدانتها للإرهاب وأن تكون منتدى دوليا فعالا لمكافحته. | The United Nations must speak loudly and clearly in denouncing terrorism and be an effective international forum for combating it. |
لذا وبسبب الكتب، أنا هنا اليوم، سعيدة، اعيش مرة أخرى مع هدف ووضوح، في اغلب الأوقات. | So because of books, I'm here today, happy, living again with a purpose and a clarity, most of the time. |
إن أفضل رد على التحالف غير المقدس اليوم بين الأحزاب الشعبوية العنصرية هو الشجاعة والحزم، ووضوح الموقف. | The best response to today s unholy alliance of populist racist parties is courage, determination, and clarity of position. |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | And anyone who fabricates lies about God even after this , is wicked indeed . |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | So henceforth whoever fabricates lies against Allah it is they who are the unjust . |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | Whoso forges falsehood against God after that , those are the evildoers . |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | Then whosoever fabricateth after this , lie against Allah these ! they are the wrong doers . |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | Then after that , whosoever shall invent a lie against Allah , such shall indeed be the Zalimun ( disbelievers ) . |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | Whoever forges lies about God after that these are the unjust . |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | Those who falsely fix lies upon Allah despite this are the wrong doers . |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | And whoever shall invent a falsehood after that concerning Allah , such will be wrong doers . |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | So whoever fabricates a lie against Allah after that it is they who are the wrongdoers . |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | Those who after this invent lies about Allah are harmdoers . |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | And whoever invents about Allah untruth after that then those are truly the wrongdoers . |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | Whoever ascribes falsehood to God despite of all the evidence is unjust . |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | Then whoever fabricates a lie against Allah after this , these it is that are the unjust . |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | Those who , after this , persist in making up lies and attributing them to God are transgressors . |
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . | If any , after this , invent a lie and attribute it to Allah , they are indeed unjust wrong doers . |
فالخطة التي نناقشها اليوم تعبر بجﻻء ووضوح عن المدخﻻت العديدة الوفيرة والنهج المتنوعة بجميع من ساعدوا في صياغتها. | The Agenda we are discussing today reflects the multitude of inputs and the diversity of approaches of all who helped to draft it. |
إن اﻻسترضاء واﻻنعزالية لم يختفيا من العالم بل إن هـذه المشـاعر يعبر عنها بصراحة ووضوح فـي أماكـن عديـدة. | Rather, these sentiments have been heard loud and clear in many places. |
وتحاول الحكومة مراجعة موقفها، ولكن المشكلة هى أن المستوطنات المأهولة هى وبكل بساطة ووضوح غير قانونية طبقا لتلك الاتفاقية. | The Government was reconsidering its position, but the problem was that, under the Convention, the settlements were purely and simply unlawful. |
4 السيد ريكويهو غوال (كوبا) امتدح مشروع القرار الذي تم اعتماده لما تميز به من طابع عملي ووضوح لغوي. | Mr. Requeijo Gual (Cuba) praised the draft resolution that had been adopted for its action oriented character and clear language. |
بشدة ووضوح في اليومين الماضيين هو تلك الحاجة إلى التوفيق بين ما يريد الكبير الكبير ت مث ل المنظمة ، النظام ، البلد | loud and clear in the last couple of days is this need to reconcile what the Big wants the Big being the organization, the system, the country and what the Small wants the individual, the person. |
وينبغي أن ينعكس ذلك في مستوى ووضوح هوية الوحدة المسؤولة عن العلم والتكنولوجيا باﻻضافة إلى مهامها وعﻻقتها بالهيئات الحكومية الدولية. | That should be reflected in the level and clear identity of the unit responsible for science and technology as well as its functions and relation with intergovernmental bodies. |
ولكن من ناحية أخرى، فإن ردة الفعل هذه ليست على نفس القدر من الاتساق ووضوح المعالم كما يتصور كثير من المراقبين. | At the same time, however, that reaction is much less uniform and clear cut than many observers believe. |
فقد حقق الاتحاد نجاحا كبيرا إلى الحد الذي جعله يقبل أعضاء جددا ويتحمل مسؤوليات جديدة، إلا أنه خسر تركيزه ووضوح هدفه. | It has succeeded so well that it has taken on new members and new responsibilities, but has lost focus and clarity of purpose. What is Europe s project today? |
١ ينبغي اﻷخذ، بسرعة ووضوح، بالنموذج الجديد للقوات المسلحة المجمل في اتفاقات السلم وفي اﻻصﻻح الدستوري، تحت اﻹشراف الدقيق للسلطات المدنية. | 1. The transition to the new model of the armed forces outlined in the peace agreements and in the constitutional reform should be made rapidly and transparently, under the close supervision of the civilian authorities. |
إن الربط الوثيق لمسألة السكان بالبيئة والتنمية في المؤتمر يبين بجﻻء ووضوح تفهما أعمق من جانب المجتمع الدولي للمسألة السكانية العالمية. | The close linkage of the question of population with environment and development at the Conference has reflected a deeper understanding by the international community on the question of world population. |
بيد أن وفد الولايات المتحدة، الذي أرسلته حكومة عازمة على الحد من تدخل الدولة في الاقتصاد، أعلن بقوة ووضوح عن معارضته للفكرة. | The US delegation, dispatched by a government intent on reducing state intervention in the economy, declared itself vehemently opposed to the idea. |