Translation of "given cause" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Cause - translation : Given - translation : Given cause - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Certain incidents this year have given some cause for concern.
وتسببت بعض الحوادث التي وقعت هذه السنة في إثارة القلــق.
'Cause nobody has ever given them a chance. Come on, Margaret.
لم يعطهم أحد أي فرصة بالله عليك
And in a way, we're lucky, 'cause we've been given a second chance.
ومن ناحية أخرى, نحن محظوظون لأننا حصلنا على فرصة ثانيه
The cause of our troubles is actually the complexity that science has given us.
إن سبب مشاكلنا هو في الواقع التعقيد الذي أعطانا إياه العلم.
'cause once I'm dead I wish I would've given but it's gonna be too late
لانني حين اموت ساتمنى لو انني قدمت كل مااملك ولكنه سيكون متاخرا جدا
Another principal area under Bosnian Croat local control which has given cause for concern is Kiseljak.
٦١ وثمة منطقة رئيسية أخرى خاضعة لسيطرة كروات البوسنة المحلية تثير القلق وهي منطقة كيسلجاك.
Since that time, the situation on the ground has deteriorated and has given me cause for serious concern.
٦١٠ ومنذ ذلك الوقت تدهورت الحالة على اﻷرض، وتسبب ذلك في قلقي العميق.
They are steadfast in prayer and spend part of what We have given them for the cause of God .
الذين يقيمون الصلاة يأتون بها بحقوقها ومما رزقناهم أعطيناهم ينفقون في طاعة الله .
They are steadfast in prayer and spend part of what We have given them for the cause of God .
الذين يداومون على أداء الصلوات المفروضة في أوقاتها ، ومما رزقناهم من الأموال ينفقون فيما أمرناهم به .
The arrival at B is given by formula_3Here, the event at A is the cause of the event at B.
الوصول إلى B معطى بالعلاقة formula_1هنا، الحدث A هو سبب الحدث B .
Naturally, he had been only partially successful, since an activity involving risk might at any given moment actually cause harm.
مخاطرة تسبيب ضرر من الممكن في كل لحظة أن تؤدي بصورة فعلية إلى وقوع الضرر.
As such, it is a cause for major concern given the vital role of those NGOs in the humanitarian relief efforts.
وتعد هذه اﻹعاقة في حد ذاتها سببا لقلق كبير نظرا لما للمنظمات غير الحكومية المذكورة من دور حيوي تؤديه في جهود اﻹغاثة اﻹنسانية.
Indeed, the idea of warfare on the Korean peninsula should be unthinkable, given the grotesque levels of deaths that it would likely cause.
والحقيقة أن فكرة اندلاع حرب في شبه الجزيرة الكورية لابد وأن تكون غير واردة على الإطلاق، وذلك نظرا للمستويات المروعة من الخسائر في أرواح البشر والتي من المرجح أن تسفر عنها حرب كهذه.
It is Allah who has created you and given you your provision . He will cause you to die , and will then revive you .
الله الذي خلقكم ثم رزقكم ثم يميتكم ثم يحييكم هل من شركائكم ممن أشركتم بالله من يفعل من ذلكم من شيء لا سبحانه وتعالى عما يشركون به .
It is Allah who has created you and given you your provision . He will cause you to die , and will then revive you .
الله وحده هو الذي خلقكم أيها الناس ثم رزقكم في هذه الحياة ، ثم يميتكم بانتهاء آجالكم ، ثم يبعثكم من القبور أحياء للحساب والجزاء ، هل من شركائكم م ن يفعل من ذلكم من شيء تنز ه الله وتقد س عن شرك هؤلاء المشركين به .
OK to take yourself a little less seriously, given that, even though it's a very serious cause, you could ultimately achieve your goal.
لا بأس من أن تجعل نفسك أقل جدية، بالرغم من أنه هدف جاد للغاية، يمكنك تحقيق هدفك في نهاية المطاف.
I'll stay here 'cause, 'cause I don't know...
أنا سأبق هنا لأن لا أعرف لماذا... .
Now, this is our cause too. The newspaper's cause.
صارت هذه قضيتنا، نحن كذلك قضية الجريدة
It's okay to take yourself a little less seriously, given that, even though it's a very serious cause, you could ultimately achieve your final goal.
لا بأس من أن تجعل نفسك أقل جدية، بالرغم من أنه هدف جاد للغاية، يمكنك تحقيق هدفك في نهاية المطاف.
Say The angel of death who is given charge of you shall cause you to die , then to your Lord you shall be brought back .
قل لهم يتوفاكم ملك الموت الذي وك ل بكم أي يقبض أرواحكم ثم إلى ربكم ترجعون أحياء فيجازيكم بأعمالكم .
Say The angel of death who is given charge of you shall cause you to die , then to your Lord you shall be brought back .
قل أيها الرسول لهؤلاء المشركين يتوفاكم ملك الموت الذي و ك ل بكم ، فيقبض أرواحكم إذا انتهت آجالكم ، ولن تتأخروا لحظة واحدة ، ثم ت رد ون إلى ربكم ، فيجازيكم على جميع أعمالكم إن خير ا فخير وإن شر ا فشر .
Give ye now commandment to cause these men to cease, and that this city be not builded, until another commandment shall be given from me.
فالآن اخرجوا أمرا بتوقيف اولئك الرجال فلا تبنى هذه المدينة حتى يصدر مني أمر.
Urgent attention needs to be given to situations that are reaching deadlock while continuing to cause dreadful suffering in Afghanistan, Liberia and Somalia, for example.
وﻻ بد من إيﻻء اهتمام عاجل للحاﻻت التي تصل إلى طريق مسدود بينما تستمر في التسبب في معاناة مروعة، كما هو الحال في أفغانستان، وليبريا، والصومال على سبيل المثال.
'Cause what?
بسبب ماذا
No cause.
لا داعى لذلك
No cause.
لا سبب
I don't blame you, 'cause... 'cause you don't know me.
أنا لا ألومك لأنك لا تعرفينني
The cause of his unhappiness. The cause of his failure.
السبب في تعاسته ، السبب في فشله
But some might consider it a cause for concern, especially given growing suspicion of incentive based economic policies in the wake of the global economic crisis.
ولكن قد يعتبره البعض سببا للانزعاج، وخاصة في ضوء الشكوك المتنامية في السياسات الاقتصادية القائمة على التحفيز في أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية.
Further cause was also given in 1795 when Awole again asked Afonja to attack the market town of Apomu which was a part of Ile Ife.
كان هناك سبب آخر عام 1795 عندما طلب أولي مرة أخرى من أفونجا مهاجمة مدينة السوق بأبوميو والتي كانت جزء ا من إلي إيفي.
O believers , if you yield to some of those who were given the Scripture , they will cause you to renounce the truth after you have believed .
ونزل لما مر بعض اليهود على الأوس والخزرج وغاظهم تألفهم فذكروهم بما كان بينهم في الجاهلية من الفتن فتشاجروا وكادوا يقتتلون يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتاب يردوكم بعد إيمانكم كافرين .
O believers , if you yield to some of those who were given the Scripture , they will cause you to renounce the truth after you have believed .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إن تطيعوا جماعة من اليهود والنصارى ممن آتاهم الله التوراة والإنجيل ، يضلوكم ، ويلقوا إليكم الش ب ه في دينكم لترجعوا جاحدين للحق بعد أن كنتم مؤمنين به ، فلا تأمنوهم على دينكم ، ولا تقبلوا لهم رأي ا أو مشورة .
He said, For this cause have I said to you that no one can come to me, unless it is given to him by my Father.
فقال. لهذا قلت لكم انه لا يقدر احد ان يأتي الي ان لم يعط من ابي
Nerves, if they are injured, can cause paralysis, can cause pain.
الاعصاب اذا اصيبت يمكن ان تسبب شلل يمكن ان تسبب ألم
Yet, given Europe s growing economic dependence on East Asia, its interests are massively engaged a mismatch that could cause the EU considerable discomfort in the medium term.
مع هذا، ونظرا لاعتماد أوروبا اقتصاديا بشكل متزايد على شرق آسيا، فإن مصالحها متشابكة معها على نطاق واسع ــ وهي حالة من عدم التطابق الكفيل بأن يفرض على الاتحاد الأوروبي قدرا كبيرا من عدم الارتياح في الأمد المتوسط.
The Dutch parliament has given the leaders a year to prove that their religions prescribed methods of slaughter cause no more pain than slaughter with prior stunning.
ولقد أعطى البرلمان الهولندي هؤلاء الزعماء عاما كاملا لكي يثبتوا أن الطرق التي تقررها دياناتهم للذبح لا تسبب ألما أكثر مما يسببه الذبح بعد الصعق.
Cause and effect.
السبب والأثر.
'Cause cold nostalgia
بسبب شوقي إليكي
'Cause everybody's smiling
' إبتسامة ك ل شخص سبب
A lost cause.
امل ضائع
'Cause Jem does.
لأن جيم يفعل ذلك
The cause is not only Ghoga, the cause is not only Terbil
والسبب مش بس في غوقه والسبب مش بس في تربل
Is that why you're not in Paris, 'cause 'cause of your booboo?
....... ألهذا أنت لست في باريس 'بسبب حادثك الطفيف
Believers ! Were you to obey a party of those who were given the Book , they might cause you to renounce the Truth after you have attained to faith .
ونزل لما مر بعض اليهود على الأوس والخزرج وغاظهم تألفهم فذكروهم بما كان بينهم في الجاهلية من الفتن فتشاجروا وكادوا يقتتلون يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتاب يردوكم بعد إيمانكم كافرين .
Believers ! Were you to obey a party of those who were given the Book , they might cause you to renounce the Truth after you have attained to faith .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إن تطيعوا جماعة من اليهود والنصارى ممن آتاهم الله التوراة والإنجيل ، يضلوكم ، ويلقوا إليكم الش ب ه في دينكم لترجعوا جاحدين للحق بعد أن كنتم مؤمنين به ، فلا تأمنوهم على دينكم ، ولا تقبلوا لهم رأي ا أو مشورة .

 

Related searches : From Given Cause - Cause Difficulties - With Cause - Cause In - Basic Cause - Direct Cause - Political Cause - Greater Cause - Failure Cause - Worthy Cause - Cause Effect - Immediate Cause