Translation of "fund structuring" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fund - translation : Fund structuring - translation : Structuring - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The process of structuring the fund should include consultations with analogous funds in the field for the purpose of coordinating activities. | ومن الحري أن تشمل عملية هيكلة الصندوق التشاور مع الصناديق المماثلة في الميدان لغرض تنسيق اﻷنشطة. |
The secretariat developed a framework for structuring its activities. | وح ددت ثلاث مجموعات من أنشطة الأمانة |
Α. OPERATIONAL PROGRAMME AGRICULTURAL DEVELOPMENT RE STRUCTURING THE COUNTRYSIDE | ألف البرنامج التشغيلي التنمية الزراعية إعادة تشكيل هياكل الريف |
Created by the local structuring effect of the permanent link. | الناشئ بسبب اﻵثر الهيكل المحل للوصلة الثانية. |
Germany accomplished this feat by dramatically re structuring its corporate sector. | لقد تمكنت ألمانيا من إنجاز هذا العمل البطولي من خلال إعادة بناء وتنظيم قطاعها الشركاتي على نحو جذري. |
We detect a certain complacency about advances in structuring international economic relations. | إننا نلمس شيئا من التهاون إزاء المنجزات المحققة في إعادة تشكيل العﻻقات اﻻقتصادية الدولية. |
UNICEF agrees to provide guidance on structuring emergency programmes in order to facilitate reporting. | 122 وتوافق اليونيسيف على تقديم الإرشاد بشأن هيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ |
Structuring and making available educational programs in the areas of Citizenship and Information Society. | 14 تشكيل البرامج التعليمية وتوفيرها في مجالي المواطنة ومجتمع المعلومات. |
27. Lectured on legal aspects of structuring foreign investment agreements at Khartoum, Sudan (1980). | ٢٧ محاضر في الجوانب القانونية لصياغة اتفاقات اﻻستثمار اﻷجنبي، بالخرطوم، السودان )١٩٨٠(. |
By 2008, the foundations and the structuring elements of GMES should be in place and operating. | ومن المعتزم أن تكون أسس برنامج غميس وعناصره الهيكلية قائمة وعاملة مع حلول سنة 2008. |
Secondly, the utmost primacy of rule of law should be upheld while structuring the economic order. | وثانيهما، أنه ينبغي الحفاظ على أقصى السيادة لحكم القانون عند تشكيل النظام اﻻقتصادي. |
17. Co chaired an African regional seminar on structuring and negotiating international mining agreements in Gaborone, Botswana (1978). | ١٧ رئيس مشارك لحلقة دراسية إقليمية افريقية عن صياغة اﻻتفاقات الدولية للتعدين والتفاوض عليها، عقدت في غابوروني ببوتسوانا )١٩٧٨(. |
But the most important accomplishment was the structuring of the rural environment around community focal points of development. | بيد أن أكثر اﻻنجازات أهمية كانت هي تشكيل الوسط الريفي في هيئة محاور صغيرة لعملية التنمية. |
In designing houses and structuring public spaces, the authorities must take explicit account of women's actual and perceived safety. | ولدى تصميم المساكن وتخطيط الميادين العامة، يجب على السلطات أن تراعي بوضوح السلامة الفعلية والمتوخاة للمرأة. |
The mandates would then become a reference point for structuring the objectives over the short, medium and long term. | وتصبح الولايات بعد ذلك نقاطا مرجعية لهيكلة الأهداف على الآماد القصير والمتوسط والطويل. |
In addition to holding meetings with all of these entities, the SPM has supported projects for their structuring and restructuring. | وتعقد الأمانة الخاصة اجتماعات مع جميع هذه الكيانات، كما تدعم مشروعات لهيكلة هذه الكيانات وإعادة هيكلتها. |
By 2008 the foundations and the structuring elements of the European capacity for GMES should be in place and operating. | وبحلول سنة ۲۰۰٨، ينبغي أن تكون أسس القدرة الأوروبية على الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية والعناصر الهيكلية لهذه القدرة قد أرسيت وأصبحت جارية التشغيل. |
(e) Structuring the exchange of information and in particular keeping mandate holders informed of the activities carried out by colleagues and | (ه ) تنظيم تبادل المعلومات، وبوجه خاص إبلاغ المكلفين بولايات بما يضطلع به زملاؤهم من أنشطة |
In this sense, the role of military power in structuring world politics is likely to persist well into the twenty first century. | وبهذا المعنى فإن الدور الذي تلعبه القوة العسكرية في صياغة السياسة العالمية من المرجح أن يظل قائما طيلة القسم الأعظم من القرن الحادي والعشرين. |
On the long journey of institutional structuring and restructuring the basic objective the creation of a sound and efficient system was often overlooked. | وذكر أنه يتعين، في الحقيقة، الاهتمام بنفس القدر بالإجراءات والعمليات والتركيز على أكثر المسائل جدوى. |
(c) The structuring, evaluation, negotiation and drafting of specific contractual arrangements with transnational corporations for particular projects in various sectors in numerous countries | )ج( إعداد اتفاقات تعاقدية محددة مع الشركات عبر الوطنية وتقييمها والتفاوض بشأنها وصياغتها فيما يتعلق بمشاريع بعينها في قطاعات مختلفة في عديد من البلدان |
Many of them had now assisted in structuring the draft questionnaire, in what was an important change in position, which his delegation welcomed. | وقد أسهم الكثير منها اﻵن في تنظيم مشروع اﻻستبيان المشار اليه، مما يمثل تغييرا هاما في الموقف وهو ما يرحب به وفد شيلي. |
Supplementary Fund and Special Fund | باء الصندوق التكميلي والصندوق الخاص |
Yet institutional change, despite the euphoria that greeted the latest EU summit, will take time, for it requires careful structuring and broader public support. | ولكن التغيير المؤسسي، على الرغم من الابتهاج الذي استقبلت به قمة الاتحاد الأوروبي الأخيرة، سوف يستغرق وقتا طويلا، لأنه يتطلب هيكلة متأنية ودعما جماهيريا أوسع نطاقا. |
Structuring information returned by the Crypto plug in could not be processed correctly the plug in might be damaged. Please contact your system administrator. | المعلومات المبنية أعيدت بواسطة آلة التشفير فالمحتويات لا يمكن معالجتها بشكل صحيح ، يحتمل أن تكون المحتويات قد تضررت. الرجاء الاتصال بمسؤول النظام لديك. |
General Fund and Supplementary Fund activities | ثانيا تقرير عن أداء الميزانية |
Endowment Fund Trust Fund for Chernobyl 200.0 | صندوق الهبات الصندوق اﻻستئماني لتشيرنوبيل |
Supplementary Fund and Special Fund 10 13 4 | ثالثا تقارير الأداء 14 15 5 |
Note 2. General Fund and Working Capital Fund | الملاحظة 2 الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول |
UNDP contributed through assistance for the institutional framework, for capacity building (best practices, organization, structuring), and for the institutional development and financial feasibility of microfinance institutions. | وقد ساهم البرنامج في هذا المنحى من خلال المساعدة التي قدمها للإطار المؤسسي لبناء القدرات (الممارسات الفضلى، التنظيم، تشكيل الهياكل) والنهوض بالمؤسسات، وتحقيق الجدوى المالية لمؤسسات التمويل الصغير. |
Population Fund, the United Nations Children's Fund and the | التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي |
General Fund and Supplementary Fund activities 5 53 4 | ثانيا تقرير عن أداء الميزانية 5 55 5 |
(General Fund, Supplementary Fund, associate experts and programme support) | (الصندوق العام، والصندوق التكميلي، والخبراء المعاونون، ودعم البرامج) |
The Fund Secretariat monitors Fund activities at different levels. | 73 تتابع أمانة الصندوق أنشطة الصندوق على المستويات المختلفة. |
Table 2 Fund balance of the PP Trust Fund | الجدول 2 رصيد الأموال في الصندوق الاستئماني |
E. Trust Fund for the Interim Multilateral Fund under | هاء الصنـــدوق اﻻســتئماني للصنــــدوق متعـــدد |
Trust Fund for the Interim Multilateral Fund under the | بموجــب بروتوكـول مونتريال المتعلق بالمـواد التي تستنفذ طبقـة اﻷوزون |
A. GENERAL FUND, WORKING CAPITAL FUND AND SPECIAL ACCOUNT | ألف الصندوق العام وصندوق رأس المال العامل والحساب الخاص |
Consolidated fund 1 049 106 Development Fund 12 400 | صندوق التنمية |
Taking note with appreciation of the work of the OIC Commission on Eminent Persons and the report of Accenture on The re structuring of the General Secretariat | وإذ يأخذ علما مع التقدير بالعمل الذي أنجزته لجنة منظمة المؤتمر الإسلامي للشخصيات البارزة، وتقرير شركة أكسنتشر حول إعادة هيكلة الأمانة العامة، |
Host countries will continue to need expertise during the 1990s with respect to the structuring of appropriate foreign investment regimes and fair and equitable joint venture arrangements. | وستظل البلدان المضيفة في التسعينات في حاجة إلى الخبرة فيما يتعلق بوضع هياكل لنظم اﻻستثمار اﻷجنبي المﻻئمة والترتيبات العادلة والمنصفة للمشاريع المشتركة. |
As long as the rules structuring international economic and financial relations remained unchanged, the impact of the resumption of growth on those countries could be merely illusory. | وفي حقيقة اﻷمر، ما دامت القواعد التي ينبني عليها هيكل العﻻقات اﻻقتصادية والمالية الدولية لم يطرأ عليها أي تعديل، فإن اﻵثار التي يمكن أن تفيد منها هذه البلدان من عودة النمو قد تصبح أوهاما. |
Transactions directly between funds other than the General Fund are usually reported as indebtedness from the General Fund to the fund owed and indebtedness to the General Fund from the fund owing. | وتدرج المعامﻻت التي تتم مباشرة بين صناديق غير الصندوق العام لﻷمم المتحدة في العادة كمديونية من الصندوق العام للصندوق الدائن ومديونية الى الصندوق العام من الصندوق المدين. |
Transactions directly between funds other than the United Nations General Fund are reported as indebtedness from the General Fund to the fund owed and indebtedness to the General Fund from the fund owing. | إذ يتم اﻹبﻻغ عن المعامﻻت المباشرة بين صناديق غير صندوق اﻷمم المتحدة العام بوصفها مديونية من الصندوق العام للصندوق الدائن ومديونية للصندوق العام من الصندوق المدين. |
Contingency fund | خامسا صندوق الطوارئ |
Related searches : Structuring Fee - Transaction Structuring - Financial Structuring - Structuring Advice - Structuring Process - Rough Structuring - Asset Structuring - Structuring Element - Structuring Transactions - Content Structuring - Structuring Services - Structuring Deals - Project Structuring