Translation of "fully working" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fully - translation : Fully working - translation : Working - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Well, when I started working there, about one percent of children were fully immunized. | حسنا، عندما بدأت بالعمل هناك، ما يقارب الواحد بالمئة من الأطفال كانوا تلقوا تطعيماتهم بالكامل. |
Urges all States to cooperate fully with the working group in the fulfilment of its mandate | 18 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل في أداء ولايته |
The working group fully supported the resources requested for external audit ( 479,900) and internal audit ( 1,240,700). | 18 يؤيد الفريق العامل تأييدا تاما الموارد المطلوبة للمراجعة الخارجية للحسابات (900 479 دولار) وللمراجعة الداخلية للحسابات (700 240 1 دولار). |
UNICEF remains fully committed to coordinated United Nations humanitarian assistance and is working closely with DHA. | وستظل اليونيسيف ملتزمة التزاما كامﻻ بالمساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وتعمل بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
16. Urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate | 16 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل في الوفاء بولايته |
17. Urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate | 17 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل في الوفاء بولايته |
However, the Working Group also recognized that some of these recommendations had yet to be fully implemented. | ومع ذلك، أقر الفريق العامل أيضا بأن بعض هذه التوصيات لم تنفذ بعد الكامل. |
His delegation fully supported working papers A AC.182 L.77 and A AC.182 L.76 Rev.1. | إن وفد جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة يوافق تماما على ورقتي العمل A AC.182 L.77 و A AC.182 L.76 Rev.1. |
I had pulled the string accidentally, as it were I did not fully understand the working of the toy. | كنت قد سحبت السلسلة بطريق الخطأ ، كما انها كانت ، وأنا لم أفهم تماما |
(b) To respond fully to the recommendations of the Working Group on Arbitrary Detention of the Commission on Human Rights | (ب) الاستجابة التامة لتوصيات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التابع للجنة حقوق الإنسان |
A social partnership group was working to develop a fully inclusive social insurance model that would include the partnership option. | وإن فريقا من الشركاء الاجتماعيين يعمل على تطوير نموذج شامل للتأمينات الاجتماعية يضم خيار الشراكة. |
Canada fully supports the establishment of an open ended working group to deal with these matters on an urgent basis. | وتؤيد كندا تماما إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية لمعالجة هذه المسائل على سبيل اﻻستعجال. |
Thus, the legislation of the Niger fully takes into account the concern to protect the health and working conditions of women. | وتراعي التشريعات النيجرية تمام المراعاة، كما يمكن ملاحظة ذلك، الحرص على حماية صحة المرأة وتوفير شروط عمل ملائمة لها. |
Most important, the Committee is looking forward to a fully staffed and operational CTED working under the policy guidance of the Committee. | المهم للغاية أن اللجنة تتطلع إلى تزويد المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بكامل موظفيها والعمل بكامل طاقتها بموجب السياسة التوجيهية للجنة. |
Because of that, the Working Group fully supported a campaign to explain all the options available for self determination to the public. | ولهذا السبب يؤيد الفريق العامل تأييدا تاما شن حملة لتزويد الجمهور بشرح لجميع الخيارات المتاحة من أجل تقرير المصير. |
This working group oversees the continued efforts by State and entity law enforcement and security agencies to fully cooperate with the Tribunal. | ويشرف هذا الفريق العامل على الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة ووكالات إنفاذ القانون والأمن في الكيانين من أجل التعاون التام مع المحكمة. |
The Government replied to the source's allegations that the statement provided to the Working Group by the source is not fully correct. | 8 وردت الحكومة على اتهامات المصدر فذكرت أن البيانات المقدمة إلى الفريق العامل ليست صحيحة كليا . |
We urge the Government in Belgrade to actively encourage Kosovo Serbs to participate fully in all of Kosovo's political institutions and working groups. | ونحث الحكومة في بلغراد على تشجيع صرب كوسوفو فعليا بالمشاركة الكاملة في جميع مؤسسات كوسوفو السياسية وأفرقتها العاملة. |
Even the countries that are furthest along in working their way out of their debt crisis have not yet fully reached that goal. | وحتى البلدان التي قطعت شوطا أطول من غيرها في اتجاه ايجاد مخرج لها من أزمة الديون لم تبلغ بعد ذلك الهدف تماما. |
Singapore is fully committed to working together with the Secretary General and Member States to resolve the financial crisis of the United Nations. | وسنغافورة ملتزمة التزاما كامﻻ بالعمل يدا بيد مع اﻷمين العام والدول اﻷعضاء من أجل حل اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة. |
But if you want to be fully functional and fully human and fully humane, | ولكن إن أردت أن تكون فع الا حقا وإنسان بكل معانى الكلمة وإنسان دمث الخلق، |
Fully | كامل |
At this juncture, we wish to highlight only certain limited issues which we feel were not fully considered by Working Group IV in its deliberations. | 2 وعند هذا المفترق، نود أن نسل ط الضوء فقط على بعض المسائل المحدودة التي نرى أن الفريق العامل الرابع لم يتناولها بالكامل في مداولاته. |
Priority is given to the lives and health of the people affected the State is fully responsible for creating safe, healthy living and working conditions | منح الأولوية لأرواح وصحة الأشخاص المتضررين والدولة مسؤولة كامل المسؤولية عن إيجاد ظروف عيش وعمل آمنة وصحية |
The European Union was committed to participating fully in the Committee's discussions on the revitalization of its work and the improvement of its working methods. | ويتعهد الاتحاد الأوروبي بالمشاركة الكاملة في مناقشات اللجنة بشأن تنشيط أعمالها وتحسين أساليب عملها. |
Fully embedded | مضمن كاملا |
Fully trusted | كامل |
whether fully... | سواء أكان كاملا ... |
Fully dressed? | بملابسك الكاملة |
(n) Failure of beneficiaries to fully participate in the session of the Working Groups or Permanent Forum has a negative impact on future recommendations for grants. | (ن) يكون لتخلف المستفيدين عن المشاركة الكاملة في دورات الفريقين العاملين والمحفل الدائم أثر سلبي على ما يصدر مستقبلا من توصيات بشأن تقديم المنح. |
All the regional organizations of the South Pacific would be working closely together to ensure that their common position was fully reflected in the final document. | وأضاف قائﻻ إن جميع منظمات منطقة جنوب المحيط الهادئ تعمل سويا من أجل أن يكون موقفها المشترك قد روعي في الوثيقة الختامية مراعاة تامة. |
Italy fully endorses it and will continue to support national representatives, members of civil society and all the international stakeholders working in crisis stricken areas today, who ultimately are working, as we all are, to improve the lives of women. | وتؤيد ايطاليا هذا التقرير بالكامل وستواصل دعم الممثلين الوطنيين وأعضاء المجتمع المدني، وكل أصحاب المصلحة الدوليين الذين يعملون اليوم في المناطق المبتلية بأزمات، والذين يعملون في نهاية المطاف، مثلنا، من أجل تحسين حياة المرأة. |
I ve been working in Mauritania on and off for the past eight years and this issue of slavery is still one I am struggling to fully understand. | أنا أعمل في موريتانيا بشكل متقطع منذ ثمانية أعوام وما زلت إلى الآن لا أفهم قضية العبودية. |
The working group recommended that the Council urge States to fully implement the principle of extradite or prosecute, as stated in the relevant resolutions of the Council. | وأوصي الفريق العامل المجلس بأن يحث الدول على التنفيذ الكامل لمبدأ إما التسليم أو المقاضاة، على النحو المنصوص عليه في قرارات المجلس ذات الصلة. |
From the American perspective, however, we think that a working group could discuss that fully and come up with some recommendations on the matter in one session. | ولكن من منظور الولايات المتحدة، نعتقد أنه يمكن للفريق العامل أن يناقش ذلك بصورة كاملة وأن يخرج ببعض التوصيات بشأن هذا الموضوع في غضون دورة واحدة. |
I fully agree. | وأنا أوافق على هذا تماما. |
We're fully financed. | نعم ، نحن مكتفون ماليا |
For the future, there is a need to involve those working on forest policy at the national level, including stakeholders, more fully in the work of the Forum. | وبالنسبة للمستقبل، ثمة ضرورة إلى إشراك العاملين على وضع سياسات بشأن الغابات على الصعيد الوطني، بمن فيهم أصحاب المصلحة، بصورة أكبر في أعمال المنتدى. |
It was fully committed to its obligations as a member of the Council of Europe and had been working closely with the monitoring group responsible for follow up. | وهي ملتزمة تماما بصفتها عضوا في مجلس أوروبا وظلت تعمل بشكل وثيق مع فريق المراقبة المسؤول عن المتابعة. |
His country was prepared to participate fully and actively in the relevant preparatory work, both in the Committee and in the working group set up for that purpose. | وذكر أن بلده مستعد للمشاركة التامة النشطة في اﻷعمال التحضيرية ذات الصلة، في اللجنة وفي الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض على السواء. |
Like all democracies we have our share of domestic differences, but we remain fully committed to working out our differences through democratic dialogue and the rule of law. | وشأننا شأن جميع الديمقراطيات لنا نصيبنا من الخﻻفات الداخلية، لكننا ﻻ نزال ملتزمين التزاما تاما بالقضاء على خﻻفتنا عن طريق الحوار الديمقراطي وحكم القانون. |
We look forward to working in partnership with other countries and institutions to fully implement the landmark Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | وإننا نتطلع إلى العمل جنبا إلى جنب مع البلدان والمؤسســات اﻷخــرى للتنفيــذ التـــام لبرنامـــج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التاريخي. |
In this regard, my delegation fully endorses the call of the Chairman of the Group of 77 for the establishment of a high level open ended working group. | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بﻻدي تمام التأييد مطالبة رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية رفيع المستوى. |
Working and working and working like somebody's old horse. | يعمل ويعمل ويعمل كأنه حصان عجوز يملكه أحدهم |
Yes! It's working! It's working! | نعم إنها تعمل إنها تعمل |
Related searches : Fully Met - Fully Filled - Fully Accessible - Fully Fashioned - Fully Regulated - Fully Burdened - Fully Grown - Fully Connected - Fully Briefed - Fully Branded - Fully Accountable - Fully Blown