Translation of "fully respect" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

My delegation fully supports the Security Council initiative in this respect.
ويؤيد وفدي تماما مبادرة مجلس اﻷمن في هذا الصدد.
In short, we can fully ensure respect for their way of life.
وباختصار بوسعنا أن نكفل تماما احترام طريقتهم في الحياة.
To respect fully and uphold the Universal Declaration of Human Rights.Resolution 217 A (III).
احترام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان( 1 ) القرار 217 ألف (د 3).) والتقيد بأحكامه بصورة تامة.
hold the Southern Sudan referendum on time and fully respect and implement the results
إجراء الاستفتاء في جنوب السودان في الوقت المحدد واحترام النتائج وتنفيذها بشكل كامل
However, political party representation in the Cabinet does not fully respect the constitutional requirements.
غير أن تمثيل الأحزاب السياسية في مجلس الوزراء لا يفي تماما بالشروط التي حددها الدستور.
They call upon all parties in El Salvador to cooperate fully in this respect.
وهم يطلبون إلى جميع اﻷطراف في السلفادور أن تتعاون تعاونا تاما في هذا الصدد.
Such a merger should fully respect all opinions and positions expressed by the States Parties.
ولا بد من أن يراعي هذا الدمج تماما جميع الآراء والمواقف التي أعربت عنها الدول الأطراف.
Urges the Government of the Sudan to respect fully human rights, and calls upon all parties to cooperate in order to ensure such respect
٣ تحث حكومة السودان على احترام حقوق اﻹنسان بالكامل وتطلب الى جميع اﻷطراف التعاون على كفالة هذا اﻻحترام
The Assembly must always encourage the parties to a dispute to fully respect the Court's decisions.
ويجب أن تشجع الجمعية العامة أطراف المنازعات على أن تحترم قرارات المحكمة احتراما كاملا.
4. Urges the Government of the Sudan to respect fully human rights, and calls upon all parties to cooperate in order to ensure such respect
٤ تحث حكومة السودان على احترام حقوق اﻹنسان بالكامل وتطلب إلى جميع اﻷطراف التعاون لضمان مثل هذا اﻻحترام
quot 3. Urges the Government of the Sudan to respect fully human rights, and calls upon all parties to cooperate in order to ensure such respect
quot ٣ تحث حكومة السودان على احترام حقوق اﻹنسان بالكامل وتطلب إلى جميع اﻷطراف التعاون لضمان مثل هذا اﻻحترام
Furthermore, a culture of respect for human rights and basic freedoms has yet to be fully established.
30 وعلاوة على ذلك، فإن ثقافة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لم ترسخ بعد رسوخا كاملا.
Measures to counter terrorism should fully respect international standards of human rights and the rule of law.
ويجب ألا تحيد تدابير مكافحة الإرهاب عن الاحترام الكامل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وسيادة القانون، ودولة القانون.
quot 4. Urges all the parties to respect fully their obligations under the General Peace Agreement, especially
quot ٤ يحث جميع اﻷطراف على أن تحترم التزاماتها بموجب اتفاق السلم العام احتراما كامﻻ، وبصفة خاصة
(c) Respect the absolute nature of article 3 in all circumstances and fully incorporate it into domestic law
(ج) احترام الطبيعة المطلقة للمادة 3 في جميع الظروف وإدراجها كاملة في القانون المحلي
Reparation programmes should be a tool for fully integrating victims in society and restoring respect for their dignity.
83 وينبغي أن تشكل برامج الجبر أداة لإدماج الضحايا إدماجا تاما في المجتمع ولاستعادة احترام كرامتهم.
(b) To cease all acts of violence and respect fully the N'djamena Ceasefire Agreement and the Abuja Protocols
(ب) وقف جميع أعمال العنف، والاحترام التام لاتفاق انجامينا لوقف إطلاق النار وبروتوكولي أبوجا
With respect to foreign policy, we fully concur with the purposes, declarations and agreements adopted by this group.
وفيما يتعلق بالسياسة الخارجية، فإننا نتفق تماما مع المقاصد واﻹعﻻنات واﻻتفاقات التي اعتمدتها هذه المجموعة.
Argentina is today a country with fully valid democratic institutions and respect for human rights and fundamental freedoms.
فاﻷرجنتين اليوم بلد يتمتع بمؤسسات ديمقراطية سليمة تماما وباحترام لحقوق اﻹنسان والحريــات اﻷساسيــة.
The Government of Peru is fully aware of its obligation to respect the international principles of the Geneva Convention.
وتدرك حكومة بيرو تماما التزاماتها تجاه المبادئ الدولية ﻻتفاقية جنيف.
In this respect, my delegation fully supports the views expressed earlier by the Chairman of the Non Aligned Movement.
وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلدي تأييدا كامﻻ اﻵراء التي أعرب عنها من قبلي رئيس حركة عدم اﻻنحياز.
(a) All States and other parties to armed conflict to respect fully international humanitarian law and, in this regard, calls upon States parties to respect fully the provisions of the Geneva Conventions, of 12 August 1949, and the Additional Protocols thereto of 8 June 1977
(أ) جميع الدول وسائر الأطراف في الصراعات المسلحة أن تحترم القانون الإنساني الدولي احتراما تاما ، وتطلب في هذا الصدد إلى الدول الأطراف أن تحترم احتراما تاما أحكام اتفاقيات جنيف المبرمة في 12 آب أغسطس 1949، والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران يونيه 1977
(a) All States and other parties to armed conflict to respect fully international humanitarian law and, in this regard, calls upon States parties to respect fully the provisions of the Geneva Conventions, of 12 August 1949, and the Additional Protocols thereto of 8 June 1977
(أ) جميع الدول وسائر الأطراف في الصراعات المسلحة أن تحترم القانون الإنساني الدولي احتراما تاما ، وتطلب في هذا الصدد إلى الدول الأطراف أن تحترم احتراما تاما أحكام اتفاقيات جنيف المبرمة في 12 آب أغسطس 1949، والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران يونيه 1977
The Committee recommends that the State party fully respect the cultural rights of persons belonging to national and ethnic minorities.
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحترم تماما الحقوق الثقافية للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وإثنية.
We have a duty to respect fully the commitments we have undertaken together to the benefit of our respective peoples.
إن علينا واجب أن نحترم احتراما كليا الالتزامات التي تعهدنا بها معا لصالح شعوب كل من بلادنا.
6. Urge all States to fully respect the status of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
٦ تحث جميع الدول على أن تحترم احتراما كامﻻ مركز منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
3. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to respect fully its human rights obligations and in this regard to implement fully the above mentioned resolutions, and in particular
3 تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما وأن تنفذ، في هذا الصدد، القرارات المذكورة أعلاه تنفيذا كاملا، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي
quot 11. Demands that all parties and others concerned cooperate fully with UNPROFOR and the European Community Monitoring Mission, and respect fully their freedom of movement and the safety of their personnel
quot ١١ يطالب جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية أن تتعاون تعاونا تاما مع قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة ومع بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية وأن تحترم تماما حريتهما في الحركة وسﻻمة أفرادهما
5. Calls upon all States to consider becoming parties to and to respect fully their obligations under the relevant international instruments
5 تهيب بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في الصكوك الدولية ذات الصلة وأن تحترم بالكامل التزاماتها المقررة بموجب هذه الصكوك
5. Calls upon all States to consider becoming parties to and to respect fully their obligations under the relevant international instruments
5 تهيب بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في الصكوك الدولية ذات الصلة وأن تحترم بالكامل التزاماتها بموجب هذه الصكوك
(b) To respect fully the N'Djamena Ceasefire Agreement and to ensure that all armed groups under their control comply with it
(ب) الاحترام التام لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم في انجامينا والعمل على أن تمتثل لـه كل الجماعات المسلحة الموجودة تحت سيطرتها
(b) To respect fully the N'Djamena Ceasefire Agreement and to ensure that all armed groups under their control comply with it
(ب) الاحترام التام لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم في انجامينا والعمل على أن تمتثل لـه جميع الجماعات المسلحة الموجودة تحت سيطرتها
The Committee is concerned that the practice of informal adoption may not fully respect the principles and provisions of the Convention.
497 تشعر اللجنة بالقلق لأن ممارسة التبن ي غير الرسمي قد لا تتم في إطار الاحترام الكامل لمبادئ الاتفاقية وأحكامها.
In summary, it had to stop infringing international law and both parties had to respect and fully apply the Road Map.
وباختصار يتعين عليها أن تكف عن انتهاك القانون الدولي، وينبغي للطرفين احترام وتنفيذ خارطة الطريق بصورة تامة.
For the Central African Republic, this challenge can be successfully taken up if we fully respect the principles of the United Nations.
وترى جمهورية افريقيا الوسطى، هذا التحدي يمكن مواجهته بنجاح، إذا احترمنا بالكامل مبادئ اﻷمم المتحدة.
(a) To respect fully all human rights and fundamental freedoms, regardless of gender, ethnicity or religion, in accordance with international human rights instruments
(أ) أن تحترم جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراما كاملا، بصرف النظر عن الجنس أو الأصل العرقي أو الدين، وفقا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
Regarding the Ethiopia Eritrea dispute, we call on both parties fully to respect the Algiers Accord and to implement the Boundary Commission's decision.
وفيما يتعلق بالنزاع بين إثيوبيا وإريتريا، ندعو الطرفين إلى التقيد تماما باتفاق الجزائر، وتنفيذ قرار لجنة الحدود.
Obligations in respect of the repatriation travel of military observers have not yet been fully liquidated, pending the submission of some travel claims.
كما أن اﻻلتزامات بشأن عودة المراقبين العسكريين إلى أوطانهم، لم تتم تسويتها بعد، رهنا بتقديم بعض المطالبات بالسفر.
quot 2. Pending the conclusion of such agreement the host State shall respect fully the international status of the operation and its personnel.
quot ٢ إلى حين عقد اﻻتفاق، تحترم الدولة المضيفة كل اﻻحترام المركز الدولي للعملية وموظفيها.
6. Calls upon all Afghan groups to renounce the use of violence, respect human rights and international humanitarian law, respect the authority of the Transitional Administration and implement fully the provisions of the Bonn Agreement
6 تهيب بجميع الفئات الأفغانية أن تتخلى عن استخدام العنف وأن تحترم حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وسلطة الإدارة الانتقالية وأن تنفذ بالكامل أحكام اتفاق بون
With respect to the situation in southern Lebanon, we reiterate our call on the parties fully to respect the Blue Line and to refrain from taking any measures that could increase tensions in the area.
أما فيما يتعلق بالوضع في جنوب لبنان، فنكرر دعوتنا للطرفين بضرورة الاحترام الكامل للخط الأزرق والامتناع عن اتخاذ أي إجراءات قد تزيد من حدة التوتر في المنطقة.
(c) Should respect Afghanistan's international obligations, including by cooperating fully in international efforts to combat terrorism and illicit drug trafficking within and from Afghanistan,
(ج) احترام الالتزامات الدولية لأفغانستان، بما في ذلك من خلال التعاون تماما مع الجهود الدولية المبذولة لمحاربة الإرهاب والاتجار غير المشروع في المخدرات داخل أفغانستان وانطلاقا منها،
He noted that ProFi would soon be fully operational with respect to projects financed from the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund.
وأفاد بأن نظام بروفي (ProFi) سيدخل قريبا حيز التشغيل الكامل فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
The Community and its member States are fully aware of the importance of economic diversification for the African countries, particularly in respect of commodities.
والجماعة والدول اﻷعضاء فيها على وعي تام بأهمية التنويع اﻻقتصادي بالنسبة للبلدان اﻻفريقية، وﻻ سيما فيما يتعلق بالسلع اﻷساسية.
21. Also requests the Secretary General to respect fully the rules and regulations governing programme planning in the presentation of future proposed programme budgets
٢١ تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يحترم احتراما تاما القواعد واﻷنظمة التي تحكم تخطيط البرامج، لدى عرض الميزانيات البرنامجية المقترحة مستقبﻻ

 

Related searches : Utmost Respect - Give Respect - Due Respect - Command Respect - Gain Respect - Deserve Respect - Get Respect - Respect Rights - Please Respect - Respect Privacy - Have Respect - Under Respect