Translation of "full view" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Full View | ملء الرؤية |
View this document full screen. | عرض مستند شاشة. |
In full view of 50 windows? | على مرأى 50 نافذة |
Switch the tags view to a full list | تبديل اعرض إلى a قائمة |
We go to a full frame view of this. | لننتقل إلى إطار المشهد كاملا. |
And there, in full view of the entire populace, | وهناك ومن حيث وجهة النظر العامة للناس |
Then the Spectacle became closer , and came down in full view . | ثم دنا قرب منه فتدلى زاد في القرب . |
There is room, in this view, for just one full fledged international currency. | واستنادا إلى هذه الرؤية فلا يوجد مجال إلا لعملة دولية ناضجة واحدة. |
And the ( Hell ) Fire will be placed in full view of the erring . | وبرزت الجحيم أظهرت للغاوين الكافرين . |
And Hell Fire shall be placed in full view for ( all ) to see , | وبرزت أظهرت الجحيم النار المحرقة لمن يرى لكل راء وجواب إذا |
And the ( Hell ) Fire will be placed in full view of the erring . | وأ ظهرت النار للكافرين الذين ض ل وا عن الهدى ، وتجر ؤوا على محارم الله وكذ بوا رسله . |
And Hell Fire shall be placed in full view for ( all ) to see , | فإذا جاءت القيامة الكبرى والشدة العظمى وهي النفخة الثانية ، عندئذ ي ع ر ض على الإنسان كل عمله من خير وشر ، فيتذكره ويعترف به ، وأ ظهرت جهنم لكل م ب ص ر ت رى ع يان ا . |
Human rights were violated every day, within full view of the international community. | 43 وأشار إلى الانتهاكات اليومية لحقوق الإنسان التي تجري يوميا تحت سمع وبصر المجتمع الدولي. |
And to those straying in Evil , the Fire will be placed in full view | وبرزت الجحيم أظهرت للغاوين الكافرين . |
And to those straying in Evil , the Fire will be placed in full view | وأ ظهرت النار للكافرين الذين ض ل وا عن الهدى ، وتجر ؤوا على محارم الله وكذ بوا رسله . |
And Hell fire shall be made apparent in full view for ( every ) one who sees , | وبرزت أظهرت الجحيم النار المحرقة لمن يرى لكل راء وجواب إذا |
And Hell fire shall be made apparent in full view for ( every ) one who sees , | فإذا جاءت القيامة الكبرى والشدة العظمى وهي النفخة الثانية ، عندئذ ي ع ر ض على الإنسان كل عمله من خير وشر ، فيتذكره ويعترف به ، وأ ظهرت جهنم لكل م ب ص ر ت رى ع يان ا . |
Fortunately, my bearish view comes to fruition in May, when the full extent of the country s fiscal problems becomes clear. | ومن حسن الحظ أن نظرتي الهبوطية أتت أ ك لها في شهر مايو أيار، عندما اتضح المدى الكامل للمشاكل المالي التي تعاني منها البلاد. |
The system will be gradually introduced throughout the Secretariat in 1995, with a view to achieving full implementation in 1996. | وسيجري إدخال النظام تدريجيا في شتى وحدات اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٥، بحيث يتحقق تنفيذه بالكامل في عام ١٩٩٦. |
His delegation looked forward to receiving a full explanation with a view to ensuring the justified and transparent management of posts. | وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى الحصول على شرح واف بغرض كفالة إدارة الوظائف على نحو شفاف يمكن تبريره. |
Fostering, promoting and supporting the full exercise of the rights of women and strengthening administrative mechanisms with the same aim in view | تشجيع وتعزيز ودعم الممارسة الكاملة لحقوق المرأة وتعزيز الآليات الإدارية لتحقيق نفس الهدف |
In view of this, the Secretary General appeals to all Member States to pay their assessments in full as soon as possible. | وعلى ضوء ذلك، يناشد اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء تسديد اشتراكاتها بالكامل وفي أسرع وقت ممكن. |
In Bosnia and Herzegovina we are witnessing the most horrible combination of aggression and genocide, in full view of the international community. | وفي البوسنة والهرسك نشهد أفظــــع توليفة من العدوان واﻹبادة الجماعية، أمام أعين المجتمع الدولي. |
The Special Representative is therefore concerned about the following with a view to enhancing the full realization of the right to development | ولذلك فإن الممثل منشغل بما يلي حرصا منه على تعزيز اﻹعمال الكامل للحق في التنمية |
Ukraine is continuing the process of reviewing its national legislation with a view to bringing it into full conformity with the Convention. | وأوكرانيا مستمرة في عملية استعراض قانونها الوطني بغرض جعله مطابقا بالكامل لﻻتفاقية. |
(c) To pursue the dialogue with the International Labour Organization with a view to full and effective representation of the Organization in Myanmar | (ج) متابعة الحوار مع منظمة العمل الدولية من أجل تحقيق تمثيل كامل وفعال للمنظمة في ميانمار |
We assure Mr. ElBaradei and his colleagues of our full support and cooperation with a view to achieving progress and prosperity for all. | ونؤكد للسيد البرادعي ولزملائه تأييدنا التام وتعاوننا بغرض إحراز التقدم وتحقيق الرخاء للجميع. |
Full astern. Full astern! | ـ إنحنائه كاملة ـ إنحنائه كاملة |
I am full. I am full. I am full... | انا شبعان . أنا شبعان . أنا شبعان ... ان |
And yet, a couple of weeks later, he was picked up and taken to prison where he was subjected to a medical exam, including a full body search in full view of the others in the cell. | وبعد مرور اسبوعين، تم القبض عليه واودع السجن حيث كان موضع فحص طبي، |
The Committee is of the view that future budget submissions should provide full information on the reasons for which projects had to be deferred. | وترى اللجنة أن وثائق الميزانية المقبلة ينبغي أن توفر معلومات كاملة عن الأسباب التي تعين من أجلها تأجيل المشاريع. |
The key to solving this intractable problem, in its view, still lies in Member States paying their assessed contribution in full and on time. | ٧٢ إن البعثات الصعبة والمعقدة والطويلة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا إلى أرجاء العالم قد أبرزت بعض المشاكل التي تواجه البلدان المساهمة بقوات. |
They also invite you to pursue the question of implementation with a view to obtaining full cooperation from the authorities in the neighbouring countries. | وهم يطلبون أيضا منكم أن تتابعوا مسألة التنفيذ مع السلطات في البلدان المجاورة. |
...shot Mr. Kaplan twice in full view of horrified men, women and children who had come to the park to see the famed Mt. | إطلق النار على السيد كابلن مرتين .... أمام رجال مذعورين ونساء وأطفال الذين جاءوا إلى الحديقة لرؤية جبل راشمور المشهور |
Full line? Oh, full enough. | هذا كل عملك |
We tend to view them and the popular press aids and abets this view as chemical imbalances in the brain, as if the brain were some kind of bag of chemical soup full of dopamine, serotonin and norepinephrine. | والتي نميل لعرضها في الصحافة على أنها خلل كيميائي فسيولوجي كالإيدز لكن في الحالة النفسية تكون خلل في التوازن الكيميائي للدماغ كما لو كان الدماغ كيس حساء كيميائي مليئة بالسيروتونين،و الدوبامين والنورادرينالين |
It's full of us, it's full of our stuff, full of our waste, full of our demands. | إنها ممتلئة بنا، وممتلئة بأغراضنا، ممتلئة بفضلاتنا وممتلئة بمتطلباتنا. |
She wondered what, in the view of the delegation, were the links between violence against women and the realization of a woman's full human rights. | وتساءلت عما يوجد، في نظر الوفد، من صلات بين العنف الموجه ضد المرأة وبين تحقيق كامل حقوق الإنسان للمرأة. |
These posts are requested to strengthen the payroll and vendor payment units in view of the full deployment of the military personnel and civilian police. | هاتان الوظيفتان مطلوبتان لتعزيز وحدتي كشوف المرتبات ومدفوعات البائعين في ضوء النشر الكامل للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
In view of these considerations, it is to be expected that the international community will extend full support to SIDS in their environmental management efforts | وبالنظر إلى هذه اﻻعتبارات، من المتوقع أن يقدم المجتمع الدولي دعما كامﻻ إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة في جهودها في مجال اﻹدارة البيئية |
In particular, the importance of the sugar industry in small islands is addressed, with a view to promoting its full potential as an energy producer. | وتعالج بصورة خاصة، أهمية صناعة السكر في الجزر الصغيرة بغية تعزيز امكاناتها الكاملة بوصفها من منتجي الطاقة. |
We share the view that universal accession to the NPT and full compliance with its obligations constitute the best way to guarantee nuclear non proliferation. | ونحن نتشاطر وجهة النظر في أن اﻻنضمام العالمي إلى معاهدة عدم اﻻنتشار واﻻمتثال التام ﻻلتزاماتها يشكﻻن أفضل طريقة لضمان عدم اﻻنتشار النووي. |
Cities should be full of vibrations, full of sound, full of music. | ينبغي أن تكون المدن مليئة بالاهتزازات ، بالصوت ، بالموسيقى. |
This impedes full inspection into the status and measures adopted with a view to improving the current water supply in the Federation of Bosnia and Herzegovina. | ويؤدي ذلك إلى منع التحقق التام من الوضع واعتماد التدابير الكفيلة بتحسين الإمداد الراهن بالمياه في اتحاد البوسنة والهرسك. |
The Security Council shares the view that the full implementation of resolution 1559 (2004) would contribute positively to the situation in the Middle East in general. | يشاطر مجلس الأمن الرأي بأن التنفيذ التام للقرار 1559 سيكون له إسهام إيجابي في الحالة في الشرق الأوسط عموما . |
Related searches : A Full View - View Full Website - Full Screen View - Full Sea View - Full Page View - View Full List - View Full Details - In Full View - Full Text View - Full-size View - Full Front View - Historical View