Translation of "fostering mutual understanding" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fostering - translation : Fostering mutual understanding - translation : Mutual - translation : Understanding - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Japan, recognizing the great benefits of cultural diversity, attaches importance to interaction among people and acknowledges the importance of understanding each other's culture and civilization and of fostering mutual understanding through dialogue.
وإذ تسل م اليابان بالفوائد الجمة للتنوع الثقافي، فإنها تعل ق أهمية على التفاعل بين الشعوب وتسل م بأهمية تفهم كل شعب لثقافة الآخر وحضارته وتشجيع التفاهم المتبادل من خلال الحوار.
Citing article 28 on the right to education, the Chairperson noted that the Convention places particular importance on the role of education for fostering mutual understanding, peace and tolerance.
وأورد رئيس اللجنة ما جاء في المادة ٢٨ عن الحق في التعليم، فﻻحظ أن اﻻتفاقية تعلق أهمية خاصة على دور التعليم في تعزيز التفاهم المتبادل والسلم والتسامح.
Thus, the constructive and peaceful coexistence of peoples depends on mutual respect and mutual understanding.
وبالتالي، فإن التعايش البناء والسلمي للشعوب يتوقف على الاحترام والفهم المتبادلين.
The other is to promote mutual understanding and trust.
والثانية تتصل بتعزيز التفاهم والثقة المتبادلين.
Enhancement of mutual understanding and respect through interaction among civilizations
النهوض بالتفاهم والاحترام المتبادلين من خلال التفاعل بين الحضارات
Mutual understanding is the only way to moderate the consequences.
والتفاهم المتبادل هو السبيل الوحيد الآن لتخفيف ح دة العواقب.
Partnerships with the donor community require mutual trust and understanding.
كما تتطلب الشراكة مع الأوساط المانحة ثقة وتفاهما متبادلين.
These visits have resulted in mutual understanding on important issues.
وقد أسفرت هذه الزيارات عن التوصل الى تفاهم متبادل حــول المسائل الهامة.
We need bridges of mutual understanding, not new enemy images.
وما نحتاج إليه هو جسور من التفاهم المتبادل، ﻻ أشكال جديدة للعدو.
That helps mutual understanding and tolerance and promotes dialogue among civilizations.
وذلك يساعد في تحقيق التفاهم المتبادل والتسامح ويعزز الحوار بين الحضارات.
2. The Conference further declared human rights education, training and public information to be essential for the promotion and achievement of stable and harmonious relations among communities and for fostering mutual understanding, tolerance and peace.
٢ وأعلن المؤتمر كذلك أن التعليم والتدريب واﻹعﻻم في ميدان حقوق اﻹنسان هي أمور أساسية بالنسبة لتشجيع وإقامة عﻻقات بين المجتمعات تتسم باﻻستقرار والوئام وبالنسبة لتعزيز التفاهم والتسامح والسلم.
2. Calls upon Member States to enable young people to obtain a comprehensive education, including in such subjects as human rights, environmental questions and cross cultural issues, with a view to fostering mutual understanding and tolerance
٢ تطلب الى الدول اﻷعضاء تمكين الشباب من الحصول على تثقيف شامل، بما في ذلك التثقيف المتعلق بمواضيع مثل حقوق اﻻنسان والمسائل البيئية والقضايا المشتركة بين الثقافات بغية تعزيز التفاهم والتسامح
(c) The fostering of an informed understanding of United Nations peace keeping and other political missions.
)ج( تعزيز الفهم المستنير لمهام بعثات حفظ السلم وغيرها من المهام السياسية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
We are in favour of dialogue on the basis of equality and mutual respect so as to increase mutual understanding.
ونحن نحبذ الحوار على أساس المساواة واﻻحترام المتبادل من أجل زيادة الفهم المتبادل.
That is what she means when she preaches tolerance and mutual understanding.
وهذا هو ما تقصده عندما تدعو إلى التسامح والتفاهم المتبادل.
Such dialogue contains seeds of reconciliation, mutual understanding, peace and sustainable development.
وينطوي أي حوار من هذا النوع على بذور المصالحة، والتفاهم المشترك، والسلام والتنمية المستدامة.
Surmounting that crisis required a partnership built on mutual trust and understanding.
وإن حل هذه اﻷزمة يتطلب إرساء شراكة تقوم على الثقة والتفاهم المتبادلين.
The Vienna World Conference on Human Rights also made it clear that human rights education is vital for the promotion and achievement of stable and harmonious relations among communities and for fostering mutual understanding, tolerance and peace.
كذلك، فإن مؤتمر فيينا العالمي المعني بحقوق الإنسان قد بين أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضروري لدعم تحقيق علاقات مستقرة وودية بين المجتمعات ومن أجل تعزيز التفاهم المتبادل والتسامح والسلام.
Mutual understanding among cultures is indispensable for the peaceful coexistence of different civilizations.
لا غنى عن التفاهم ما بين الثقافات من أجل التعايش السلمي لحضارات مختلفة.
The meeting took place in an atmosphere of friendship, mutual understanding and cooperation.
وجرى اﻻجتماع في جو من الصداقة والتفاهم المتبادل والتعاون.
These new relationships must be equitable and based on mutual respect and understanding.
ويجب أن تكون هاتان العﻻقتان الجديدتان منصفتين وقائمتين على اﻻحترام المتبادل والتفاهم.
These recommendations and guidelines shall not be binding and shall be aimed at fostering understanding between the parties.
وهذه التوصيات والمبادئ التوجيهية تكون غير ملزمة وترمي الى تيسير التفاهم بين الطرفين.
This should bring better mutual understanding and a more rational and accountable foreign policy.
وهذا من شأنه أن يقودنا إلى تعزيز التفاهم المتبادل ودعم السياسات الخارجية العقلانية المسؤولة.
Sponsorship of conferences, symposiums and workshops to enhance mutual understanding, tolerance and dialogue among civilizations
رعاية عقد مؤتمرات وندوات وحلقات عمل لزيادة التفاهم المتبادل والتسامح والحوار بين الحضارات
The culture of dialogue and mutual understanding should be adopted in school curricula and textbooks.
وينبغي أن تعتمد ثقافة الحوار والتفاهم المتبادل في المناهج الدراسية والكتب المدرسية.
The talks took place in an atmosphere of friendship, good neighbourly cooperation and mutual understanding.
ودارت المحادثات في جو من الصداقة، والتعاون القائم على حسن الجوار والتفاهم المتبادل.
In such cases, we always seek peaceful solutions based on mutual goodwill, respect and understanding.
وفي هذه الحاﻻت، نلتمس دوما الحلول السلمية القائمة على أساس تبادل حسن النية واﻻحترام والتفاهم.
6. Encourages all Member States, regional and international organizations, civil society and non governmental organizations to continue to develop appropriate initiatives at all levels to promote dialogue in all fields with a view to fostering mutual recognition and understanding among and within civilizations
6 تشجع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية على مواصلة اتخاذ المبادرات الملائمة على جميع المستويات لتعزيز الحوار في جميع الميادين بغية إيجاد اعتراف وتفهم متبادلين بين الحضارات وداخلها
To undertake activities fostering a better understanding of the nutritional, therapeutic and other properties of olive oil and table olives
إجراء أنشطة تعزز فهما أفضل للخصائص الغذائية والعلاجية وغيرها من خصائص زيت الزيتون وزيتون المائدة
To undertake activities fostering a better understanding of the nutritional, therapeutic and other properties of olive oil and table olives
إجراء أنشطة تعزز فهما أفضل للخصائص الغذائية والعلاجية وغيرها لزيت الزيتون وزيتون المائدة
This process, long and strenuous as it might be, should and must finally lead to peace, mutual respect and mutual understanding in a multi ethnic community.
وينبغي أن تفضي هذه العملية، وهي عملية طويلة شاقة، بل ﻻبد أن تفضي إلى السلم واﻻحترام المتبادل والتفاهم المتبادل في مجتمع متعدد اﻷعراق.
We must play a fundamental role in educating future generations on mutual understanding, respect and tolerance.
يجب علينا أن نؤدي دورا أساسيا في تعليم اﻷجيال المقبلة التسامح واﻻحترام والتفاهم المتبادل.
and one century of use has proven that these differences do not impair perfect, mutual understanding.
وقرن واحد من الاستخدام برهن ان هذه الاختلافات لا تضعف الكمال، او التفاهم المشترك
Promoting greater mutual understanding among all religions and cultures is now a political and a moral imperative.
وبالتالي، فإن النهوض بالتفاهم المتبادل بين الأديان والثقافات يمثل الآن ضرورة سياسية وأخلاقية.
It also provides a framework for collective action on the basis of consensus partnership and mutual understanding.
كما أنها تمنح إطارا للعمل الجماعي عل أساس الشراكة بتوافق الآراء والتفاهم المتبادل.
In our view, these discussions are very useful for increasing mutual understanding and reaching consensus among nations.
ونرى أن هذه المناقشات مفيدة جدا لزيادة التفاهم المتبادل وللتوصل إلى توافق لﻵراء فيما بين اﻷمم.
94. Placing the Campaign in an even broader context, the World Conference on Human Rights affirmed that human rights education, training and public information were essential to the promotion and achievement of stable and harmonious relations among communities and to fostering mutual understanding, tolerance and peace.
٩٤ ووضعا للحملة في إطار أوسع حتى من ذلك، أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أن التعليم والتدريب واﻹعﻻم أمور جوهرية لتعزيز وإقامة عﻻقات مجتمعية تتسم باﻻستقرار والوئام ولتعزيز التفاهم المتبادل والتسامح والسلم.
Ospina also says Colombia's history is the product of two different worlds coming together without any mutual understanding
يضيف إن تاريخ كولومبيا هو نتاج عالمين مختلفين بدون أي فهم مشترك بينهما
Skills, knowledge, resources and motivation, mutual respect and understanding between levels and partners are all prerequisites to success.
ولا بد للنجاح في هذا المجال من توافر المهارات والمعارف والموارد والحوافز والاحترام والتفاهم بين العاملين على مختلف المستويات والشركاء.
Our long and bitter experience of war comes through human error, stupidity and a mutual lack of understanding.
إن تجربتنا الطويلة والمؤلمة مع الحرب سببها خطأ بشري، وغباء، والافتقار إلى الفهم المتبادل.
We believe that sincere and sustained dialogue will foster mutual understanding, appreciation and respect among nations and civilizations.
ونؤمن بأن الحوار الصادق والمستمر سيؤدي إلى تعزيز التفاهم المتبادل والتقدير والاحترام بين الدول والحضارات.
The path towards mutual understanding and national reconciliation chosen by the Government of Nicaragua has our full support.
إن السبيل الذي اختارتــه حكومـة نيكاراغوا صوب التفاهم المتبادل والمصالحة الوطنيــة يحظـى بدعمنا الكامل.
It should be an occasion for mutual understanding to pave the way for a charter for social progress.
بل ينبغي أن تكــــون مناسبة للنهوض بالتفاهم المتبادل على تمهيد الطريق ﻻعتماد ميثاق للرقي اﻻجتماعي.
Fostering democratic governance
باء تعزيز الحكم الديمقراطي
Therefore, our first and foremost obligation is to identify and root out the causes of crisis and mistrust inherited from the cold war and to take appropriate steps to create the conditions necessary to the promotion of understanding and the fostering of mutual confidence at the international level.
لذلك، فإن التزامنا اﻷول هو تحديد واستئصال أسباب اﻷزمات والريبة الموروثة عن الحرب الباردة، واتخاذ خطوات صحيحة لتهيئة الظروف الﻻزمة لتعزيز التفاهم وتقوية الثقة المتبادلة على الصعيد الدولي.

 

Related searches : Fostering Understanding - Mutual Understanding - In Mutual Understanding - Mutual Understanding Between - Mutual Understanding With - Establish Mutual Understanding - Foster Mutual Understanding - Gain Mutual Understanding - Fostering Innovation - Fostering Competition - Fostering Diversity