Translation of "financial imbalances" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Humpty Dumpty and Global Financial Imbalances | التفكير الأخرق وخلل التوازن المالي العالمي |
A viable international financial system requires a mechanism to keep imbalances in check. | إن وجود نظام مالي دولي قابل للاستمرار يتطلب آلية للحفاظ على الخلل في التوازن تحت السيطرة. |
The adverse effects of financial repression in China are reflected primarily in its economic imbalances. | وتنعكس التأثيرات السلبية للقمع المالي في الصين في اختلالات التوازن الاقتصادي في المقام الأول. |
The tremendous growth in global current account imbalances magnified problems that led to the financial crisis. | لقد ساهم النمو الهائل الذي شهده الخلل في توازن الحساب الجاري العالمي في تضخيم المشاكل التي أدت إلى الأزمة المالية. |
Global imbalances | الاختلالات العالمية |
There will be no less than three different, partially overlapping, European procedures for budgets, macroeconomic imbalances, and financial stability. | ذلك أن الأمر لن يشتمل على أقل من ثلاثة إجراءات أوروبية مختلفة ومتداخلة جزئيا ـ للموازنات، والخلل في توازن الاقتصاد الكلي، والاستقرار المالي. |
First, stronger eurozone wide supervision should reinforce financial integration, mitigate macroeconomic imbalances, and improve the conduct of monetary policy. | الأول ينبغي للإشراف الأقوى على منطقة اليورو بالكامل أن يعزز التكامل المالي، تخفيف حدة اختلالات توازن الاقتصاد الكلي ، وتحسين إدارة السياسة النقدية. |
21.31 During the 1980s, most developing countries faced mounting domestic and external financial imbalances that resulted in unsustainable fiscal deficits and reduced public and private financial flows. | ٢١ ٣١ خﻻل فترة الثمانينات واجهت جل البلدان النامية اختﻻﻻ متزايدا في موازينها المالية الداخلية والخارجية نتج عنه عجز ضريبي ﻻ يحتمل وانخفاض في التدفقات المالية العامة والخاصة. |
And it will reconcile recovery in the US with the need to prevent global imbalances from again threatening financial stability. | كما سيعمل على التوفيق بين التعافي الاقتصادي في الولايات المتحدة وبين ضرورة منع الخلل في التوازن العالمي من تهديد الاستقرار المالي من جديد. |
Balancing the World s Imbalances | موازنة خلل التوازن العالمي |
Global Imbalances without Tears | اختلال عالمي من دون دموع |
Will Global Imbalances Return? | هل يعود الاختلال إلى التوازن العالمي من جديد |
Over the past several years, much attention has focused on the role of China s trade surplus in creating today s global financial imbalances. | طيلة الأعوام العديدة الماضية كان القدر الأعظم من الاهتمام مركزا على الدور الذي يلعبه الفائض التجاري الصيني في خلق حالة اختلال التوازن المالي التي يعاني منها العالم اليوم. |
The imbalances were reduced temporarily as the global financial crisis caused private demand to drop in the US, the UK, and elsewhere. | ولقد تقلص الاختلال في التوازن بشكل مؤقت بعد أن أدت الأزمة المالية إلى تدني مستوى الطلب الخاص في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وبلدان أخرى. |
Out goes the fusty old inflation targeting regime, with its fixation on the consumer price index and disregard for financial sector imbalances. | فالآن يخرج نظام استهداف التضخم العتيق الرجعي، بتركيزه المرضي على مؤشر أسعار المستهلك وتجاهله لاختلال التوازن في القطاع المالي. |
Furthermore, exchange rate movements are essentially determined by financial flows and may have no effects in terms of correcting global trade imbalances. | فضلا عن ذلك فإن تحركات أسعار الصرف تتحدد في الأساس استنادا إلى التدفقات المالية وقد لا يكون لها أي تأثير فيما يتصل بتصحيح الخلل التجاري العالمي. |
Emerging markets are leading the recovery, but a number of them must contend with the risks of overheating and growing financial imbalances. | إن الأسواق الناشئة تقود التعافي، ولكن عددا منها لابد وأن يتعامل مع المخاطر التي يفرضها فرط النشاط الاقتصادي واختلال التوازن المالي. |
Participants deplored the continued net transfer of financial resources from developing to developed countries and called for efforts to reduce global imbalances. | 53 وأعرب المشاركون عن أسفهم لاستمرار التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة ودعوا إلى بذل جهود للحد من الاختلالات العالمية. |
It was necessary to provide larger margins of safety to deal with financial imbalances, which built up during cyclical upswings and downturns. | ومن الضروري توفير هوامش أمان أكبر لمعالجة الاختلالات المالية، التي تتراكم أثناء مراحل الاتجاه الدوري نحو الانتعاش ونحو الإنكماش. |
A Requiem for Global Imbalances | قداس الموتى لاختلال التوازن العالمي |
In Praise of Global Imbalances | في مديح اختلالات التوازن العالمية |
In effect, China is fostering new imbalances at a time when countries are struggling with the demand shortfall caused by the financial crisis. | وفي الواقع العملي فإن الصين تعمل على تعزيز أسباب خلل جديدة في التوازنات في حين تكافح بلدان العالم في مواجهة العجز في الطلب نتيجة للأزمة المالية. |
But can this apparently benign pattern of global growth be sustained, particularly since growth has been accompanied by ever widening global financial imbalances? | ولكن هل من الممكن أن يستمر هذا التوسع الحميد ظاهريا في النمو العالمي، وبصورة خاصة في ظل الخلل المالي العالمي المتسع والذي يصاحب هذا النمو |
We need reform of the international monetary and financial institutions, as well as to set right other systemic imbalances, to ensure equitable development. | ويلزمنا إصلاح المؤسسات النقدية والمالية الدولية، وتصحيح أي اختلالات منهجية أخرى، ضمانا للتنمية العادلة. |
Such reform would need to address the root causes of debt, international macroeconomic imbalances and market failures in the current international financial system. | والمقترح الثاني هو معالجة عدم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي من خلال إصلاح نظام الاحتياطي العالمي. |
This calls for the introduction of a modified, system wide approach to prudential regulation which takes into account the macroeconomic consequences of financial imbalances and the inherent pro cyclicality of financial markets. | وهذا يدعو إلى الأخذ بنهج معدل على نطاق النظام من أجل وضع نظام حذر يأخذ بعين الاعتبار عواقب الاختلالات المالية على الاقتصاد الكلي والتقلب الدوري الشديد الملازم للأسواق المالية. |
In other words, we should leverage imbalances of one kind to redress imbalances of the other kind. | أو بعبارة أخرى، يتعين علينا أن نستفيد من اختلال التوازن في مجال ما لمعالجة اختلال التوازن في مجال آخر . |
But the way housing finance is organized differs enormously from country to country, and these differences explain the recent global imbalances and financial crashes. | ولكن الكيفية التي يتم بها تنظيم تمويل الإسكان تختلف اختلافا كبيرا من بلد إلى آخر، وتساعد هذه الاختلافات في تفسير الاختلالات الأخيرة في التوازن العالمي والانهيارات المالية. |
But maintaining stability involves not only keeping inflation low, but also, and crucially, avoiding large swings in economic activity, external imbalances, and financial crises. | إلا أن تحقيق وصيانة الاستقرار لا يتطلب الإبقاء على معدلات التضخم منخفضة فحسب، بل إن الأمر يحتاج أيضا ، وبصورة حاسمة، إلى تجنب التقلبات الضخمة للأنشطة الاقتصادية، والخلل الخارجي في التوازن، والأزمات المالية. |
But looking after the stability of the global financial system, including the assessment of exchange rate policies and global payment imbalances, is a different responsibility. | بيد أن رعاية استقرار النظام المالي العالمي، بما في ذلك تقييم سياسات أسعار الصرف والخلل في ميزان المدفوعات العالمي، تشكل مسؤولية من نوع مختلف. |
Several ministers pointed out that the risk of international financial instability persisted and that it was necessary to correct global imbalances to reduce that risk. | وأشار عدد من الوزراء إلى استمرار خطر انعدام الاستقرار المالي الدولي وإلى أن من الضروري تصحيح الاختلالات العالمية للحد من ذلك الخطر. |
In other words, said Singh, we should leverage imbalances of one kind to redress imbalances of the other kind. | وعلى حد تعبير سينغ بعبارة أخرى، يتعين علينا أن نستفيد من شكل من أشكال اختلال التوازن لمعالجة غيره من أشكال اختلال التوازن . |
A Balanced Look at Sino American Imbalances | نظرة متوازنة إلى اختلال التوازن في العلاقات الصينية الأميركية |
But China s economic imbalances are also stupendous. | ولكن اختلالات التوازن الاقتصادي في الصين هائلة أيضا. |
From Global Imbalances to Effective Global Governance | م ن اختلال التوازن العالمي إلى الحكم العالمي الصالح |
Third, global imbalances led to cheap money. | وكان المصدر الثالث خلل التوازن العالمي الذي أدى إلى تدفق الأموال الرخيصة. |
They can cause imbalances and other disturbances. | إنهم يمكن أن يسببوا إخلال بالتوازن وإضطرابات أخرى |
In 2003, the structural reform of the National Health System was completed with a view to correcting the five financial imbalances of the Mexican health system. | 512 استكمل في 2003 الإصلاح الهيكلي للنظام الصحي الوطني بغية تصحيح خمسة اختلالات مالية في النظام الصحي المكسيكي. |
But it must also assume greater responsibility for global imbalances, economic and financial stability, and governance, as well as represent the interests of less powerful developing countries. | ولكن يتعين عليها أيضا أن تضطلع بقدر أعظم من المسؤولية عن الخلل في التوازن العالمي، والاستقرار الاقتصادي والمالي، والحوكمة، فضلا عن تمثيل مصالح البلدان النامية الأقل قوة. |
With advanced economies struggling to avoid financial collapse, escape recession, reduce unemployment, and restore growth, central banks are being called upon to address, sometimes simultaneously, growing imbalances. | ومع نضال الاقتصادات المتقدمة من أجل تجنب الانهيار المالي، والإفلات من الركود، وخفض مستويات البطالة، واستعادة النمو، تستدعى البنوك المركزية لمعالجة العديد من اختلالات التوازن المتنامية، وفي نفس الوقت أحيانا. |
The first concerns the growing imbalances in the monetary and financial systems that expose the global economy to shocks that are beyond any national capacity to control. | وتتعلق المشكلة الأولى بتزايد الاختلالات في النظم النقدية والمالية التي تعر ض الاقتصاد العالمي لصدمات لا تستطيع أي قدرة وطنية السيطرة عليها. |
The prevailing imbalances compounded by high oil prices also had negative consequences for their fragile economies, which were highly susceptible to the volatility of external financial flows. | والاختلالات السائدة التي يضاعفها إرتفاع أسعار النفط ترتب أيضا نتائج سلبية على اقتصاداتها الهشة، الشديدة التأثر بتقلب التدفقات المالية الخارجية. |
It will encourage the reemergence of global imbalances. | وهذا من شأنه أن يعزز من فرص عودة الخلل في التوازن العالمي. |
One priority is to reduce global payments imbalances. | وتتمثل إحدى الأولويات الآن في تقليص الخلل في ميزان المدفوعات على مستوى العالم. |
Even the eurozone s macroeconomic imbalances largely went unnoticed. | وحتى علامات الخلل في توازن الاقتصاد الكلي في منطقة اليورو مرت دون أن ينتبه إليها أحد. |
Related searches : Economic Imbalances - Macroeconomic Imbalances - Regional Imbalances - Internal Imbalances - Global Imbalances - Structural Imbalances - Account Imbalances - External Imbalances - International Imbalances - Demand Imbalances - Address Imbalances - Capacity Imbalances - Chronic Fiscal Imbalances