Translation of "expected to increase" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Expected - translation : Expected to increase - translation : Increase - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Civil Affairs operations are expected to increase as well. | ومن المتوقع أن تزداد عمليات الشؤون المدنية أيضا. |
A general increase in mutations would be expected to increase the incidence of multifactorial disorders. | ويتوقع ﻷي زيادة عامة في الطفرات أن تزيد في تواتر اﻻختﻻﻻت المتعددة العوامل. |
This number is expected to increase by 30 in 2007. | ومن المتوقع أن يزيد هذا الرقم بنسبة 30 في المائة عام 2007. |
This dramatic increase is expected to continue in 1994 1995. | ومن المتوقع أن تستمر هذه الزيادة الكبيرة في الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥. |
Therefore GHG emissions can be expected to increase from this subsector. | وبالتالي، يمكن توقع زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذا القطاع الفرعي. |
On the other hand, the tragedy is expected to increase international assistance. | ومن جهة أخرى، ي توقع أن تزيد المأساة من حجم المساعدة الدولية المقدمة. |
With the increase in human activities, the situation is expected to worsen. | ومع زيادة اﻷنشطة البشرية يتوقع أن يزداد الوضع سوءا. |
Income is expected to increase further in 1993 in view of the projected increase in the programme indicated above. | ومن المتوقع أن تزيد اﻻيرادات أكثر من ذلك في عام ١٩٩٣ نظرا للزيادة المسقطة في البرنامج والموضحة أعﻻه. |
An increase of 30 is to be expected with ACEI or ARB use. | بزيادة نسبتها أقل من 30 يتوقع أن تحدث مع استخدام ACEI و ARB. |
This figure is expected to increase as more foundations report their 2003 contributions. | ويتوقع أن يرتفع هذا الرقم بعد إبلاغ المزيد من المؤسسات عما قدمته من مساهمات في عام 2003. |
Those numbers are expected to increase as Rafah moves towards 24 hour operation. | ويتوقع أن يزيد العدد مع الاتجاه إلى تشغيل المعبر 24 ساعة يوميا . |
It is, however, expected to increase significantly by the end of the year. | غير أنه من المتوقع أن يرتفع ذلك العدد ارتفاعا ملموسا بحلول نهاية السنة. |
With the expected finalization of the agreement with the European Commission, project activities in the zone of conflict are expected to increase. | 31 ومن المتوقع أن تزداد أنشطة المشاريع في منطقة الصراع بعد إتمام الاتفاق المنتظر مع المفوضية الأوروبية. |
Hurricane intensity is expected to increase as greenhouse gas concentrations in the atmosphere rise. | وينتظر أن تزداد شدة الأعاصيـر مع ارتفاع معدلات تركز غاز الدفيئـة في الغلاف الجوي. |
The frequency of cyclones, storms and hurricanes is expected to increase with climate change. | ومن المتوقع أن يزيد تواتر هبوب اﻷعاصير الحلزونية والعواصف والزوابع بسبب تغير المناخ. |
The overall number of victims is expected to increase by around 10,000 a year. | ومن المتوقع أن يزداد العدد اﻹجمالـــي للضحايا بنحو ٠٠٠ ١٠ شخص في العام. |
Local resources provided by host governments are expected to increase in 2006 2007 to 2.6 billion. | ويتوقع أن ترتفع الموارد المحلية المقدمة من الحكومات المضيفة إلى 2.6 بليون دولار خلال الفترة 2006 2007. |
The rate is expected to increase to 91 per cent by the end of the biennium | ويتوقع أن يزداد هذا المعدل إلى 91 في المائة بنهاية فترة السنتين |
In 1994, Albania apos s GDP was expected to increase by 5 to 8 per cent. | ويتوقع أن يزداد هذا الناتج في عام ١٩٩٤ بنسبة تتراوح ما بين ٥ و ٨ في المائة. |
Exports increased by 6.2 in 2005 and are expected to increase by 7.4 in 2006. | فقد ارتفعت صادرات ألمانيا بنسبة 6.2 خلال عام 2005، ومن المتوقع أن ترتفع بنسبة 7.4 خلال عام 2006. |
It is expected that the remaining 1994 approval could increase this amount to 60 million. | ومن المتوقع أن تؤدي الموافقات المتبقية في عام ١٩٩٤ إلى زيادة هذا المبلغ بما يصل إلى ٦٠ مليون دوﻻر. |
The increase in social welfare costs is expected to start around 2013, three years from now. | ومن المتوقع أن تبدأ هذه الزيادة في تكاليف الرعاية الاجتماعية في عام 2013، أي بعد ثلاثة أعوام من الآن. |
Other resources (emergency) contributions are expected to increase by 70 million from governmental sources in 2005. | 220 ويتوقع ازدياد تبرعات (الطارئة) الموارد الأخرى بمقدار 70 مليون دولار من جانب مصادر حكومية في سنة 2005. |
Increases are expected in every region, except sub Saharan Africa, which is expected to increase expenditures in 2004, but decrease funding levels slightly in 2005. | وهذه الزيادات مرتقبة في كل منطقة، باستثناء أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى التي يتوقع فيها زيادة في النفقات في عام 2004 يعقبها انخفاض ضئيل في مستويات التمويل في عام 2005. |
Based on the Monterrey Consensus, resources for development could be expected to increase in the years to come. | واستنادا إلى توافق آراء مونتيري، يمكن توقع الموارد المتعلقة بالتنمية بأن تزيد في السنوات القادمة. |
Debt service payments were expected to increase slightly each year, up to approximately US 5.5 million in 1997. | ومن المتوقع أن ترتفع مدفوعات خدمة الدين ارتفاعا بسيطا كل سنة، لتصل إلى ٥,٥ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة تقريبا في عام ١٩٩٧. |
But, after interest rates are liberalized, the public sector s debt GDP ratio is expected to increase substantially. | ولكن بعد تحرير أسعار الفائدة فمن المتوقع أن تسجل نسبة ديون القطاع العامة إلى الناتج المحلي الإجمالي زيادة كبيرة. |
(c) An already substantial project workload is expected to increase with the implementation of the strategic plan. | (ج) من المتوقع أن يزيد عبء العمل المتعلق بالمشاريع، رغم أن حجمه الحالي ليس بالقليل، مع تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
In 1994, administrative and programme support services expenditures are expected to increase by 10.3 per cent compared to 1993. | وفـــي عام ١٩٩٤ يتوقع أن تسجل نفقات هذه الخدمات زيادة قدرها ١٠,٣ في المائة مقارنة بعام ١٩٩٣. |
Other Parties expected an increase in rainfall and flooding, thus affecting hydroelectric power generation. | وتوقعت أطراف أخرى حدوث زيادة في تهاطل الأمطار والفيضانات، مما سيؤثر على توليد القوة الكهرمائية. |
New legislation in Bangladesh and Indonesia and measures elsewhere to reduce the costs to parents are expected to increase demand. | ومن المتوقع أن يزداد الطلب بعد صدور التشريع الجديد في بنغلاديش وإندونيسيا واتخاذ تدابير في مناطق أخرى لخفض التكاليف التي يتحملها الوالدان. |
Cost sharing contributions have grown substantially, to almost 300 million in 1992, and are expected to continue to increase steadily. | ٨ وقد زادت مساهمات تقاسم التكايف بدرجة كبيرة حيث بلغت زهاء ٣٠٠ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٢، ومن المتوقع أن تستمر في الزيادة على نحو مطرد. |
In developing countries, there is a projected 170 increase in diabetes prevalence, and in developed countries, there is an expected 42 increase. | وفي البلدان النامية، تبلغ نسبة الزيادة المتوقعة 170 في المائة في انتشار مرض السكري، أما في البلدان المتقدمة النمو فيتوقع أن تزداد بنسبة 42 في المائة(). |
To meet expected demand over the next 20 years, global food supplies must increase by an estimated 50 . | ولتلبية الطلب المتوقع على مدى الأعوام العشرين المقبلة فإن الإمدادات العالمية من الغذاء لابد وأن تزيد بمقدار 50 . |
As market shares increase, steady progress in lowering costs can be expected to continue through economies of scale. | ومع زيادة حصص السوق يمكن استمرار التقدم المطرد في تخفيض التكاليف عن طريق تحقيق وفورات الحجم. |
This growth is expected to reach some 3 per cent in 1995 and increase in the following years. | ومن المتوقع أن يصل هذا النمو الى نحو ٣ في المائة في ١٩٩٥ وأن يزداد في السنوات التالية. |
A large increase in civilian space activity would be required to absorb the existing military capacity, and such an increase cannot be expected through commercial development alone. | كما سيلزم زيادة اﻷنشطة الفضائية لﻷغراض السلمية زيادة كبيرة ﻻستيعاب القدرات العسكرية القائمة وﻻ يمكن توقع حدوث تلك الزيادة عن طريق التطوير التجاري وحده. |
This can be reasonably expected to further increase the number of issues brought to the attention of the Implementation Committee. | ومنطقيا ي توقع أن يؤدي ذلك إلى زيادة أخرى في المسائل التي تنظر فيها لجنة التنفيذ. |
Construction of both private houses and condominiums, as well as of businesses and hotels, is expected to continue to increase. | ويتوقع أن تستمر زيادة أعمال التشييد سواء للمنازل الخاصة أو الشقق السكنية، فضﻻ عن اﻷماكن التجارية والفنادق. |
Incidence and prevalence of diabetes in Manitoba is expected to continue to increase due to an aging population, enhanced screening, etc. | 313 ومن المتوقع تواصل ازدياد الإصابة بداء السكري وانتشاره في مانيتوبا نظرا لتقدم السكان في السن ولتعزيز عملية الفحص وما إلى ذلك. |
The support budget is also expected to increase, in part to cover mandatory costs related to security compliance and emergency preparedness. | ومن المتوقع كذلك أن تزيد ميزانية الدعم، ويهدف ذلك جزئيا إلى تغطية التكاليف الإلزامية المتعلقة بالامتثال للتدابير الأمنية والتأهب لحالات الطوارئ. |
The dissemination of NERICA varieties is expected to increase the rice production of Africa significantly, thereby replacing costly imports. | وي توقع أن يؤدي نشر أنواع الأرز الجديد لأفريقيا إلى زيادة إنتاج الأرز في أفريقيا إلى حد كبير، وبذلك يحل محل الواردات المكل فة. |
GDP is expected to increase less than 2 per cent in 2005 and about 2 per cent in 2006. | فمن المتوقع أن يزيد الناتج المحلي الإجمالي بأقل من 2 في المائة في عام 2005 وبنحو 2 في المائة في عام 2006. |
Fifteen million children have been orphaned by AIDS and the number is expected to increase sharply in coming years. | وأدت الإصابة بالإيدز إلى تيتم 15 مليون طفل ويتوقع أن يرتفع هذا الرقم ارتفاعا حادا خلال السنوات المقبلة. |
Globally, 15 million children have been orphaned by AIDS, a number expected to increase sharply in the coming years. | 48 وعلى الصعيد العالمي، سيـتــيــت ـم 15 مليون طفل بسبب الإيدز، وهو رقم يتوقع أن يرتفع ارتفاعا حادا في السنوات المقبلة. |
Related searches : Expected To Take - Expected To Work - Expected To Attend - Expected To Consider - Expected To Drop - Expected To Perform - Expected Not To - Expected To Expand - Expected To Trade - Expected To Generate - Expected To Achieve - Expected To Leave - Expected To Improve - Expected To Decline