Translation of "even partially" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Objects can even be recognized when they are partially obstructed from view. | حتى أنه يمكن للإنسان التعرف على الأشياء عندما تكون مخفية جزئيا. |
partially configured | م هي ئة جزئيا |
partially installed | م ثب تة جزئيا |
Partially, but... | الى حد ما ، لكن ... |
At least partially | على الأقل جزئي ا |
Mark partially uploaded files | عل م الملفات المحملة جزئيا |
Mark partially uploaded files | عل م الملفات المرفوعة جزئيا |
Is it partially observable? | هل هي بيئة ضبابية |
I thought, maybe I'll do it inside and I can even combine the foldouts with the only partially opened book. | و يمكنني الجمع حتى بين المطويات مع الكتاب المفتوح جزئيا. |
This partially cushions the downturn. | وهذا من شأنه أن يخفف جزئيا من شدة الانحدار الاقتصادي. |
This recommendation is accepted partially. | 111 ق بلت التوصية جزئيا. |
Number of victims partially identified | عدد الضحايا المحددة هويتهم جزئيا |
1 hydro electric plant (partially cleared) | ١ محطة كهرمائية )طهرت جزئيا( |
partially hydrogenated in the ingredients list. | المهدرجة جزئيا ، في قائمة المكونات |
1,700 either partially or fully unemployed. | 1700منهم عاطلين عن العمل إما كليا أو بشكل مؤقت |
That seemed promising. I thought, maybe I'll do it inside and I can even combine the foldouts with the only partially opened book. | بدت الفكره واعدة. فكرت ، ربما سأفعل ذلك في الداخل ، و يمكنني الجمع حتى بين المطويات مع الكتاب المفتوح جزئيا. |
In the service sector, the decline is even worse than in manufacturing, because services are heavily regulated and partially closed to foreign competition. | وفي قطاع الخدمات كان الانحدار أسوأ مما كان عليه في مجال التصنيع، وذلك لأن الخدمات خاضعة للتنظيم الشديد ومغلقة جزئيا أمام المنافسة الأجنبية. |
The recommendation has therefore been partially implemented. | ولذلك، فإن التوصية ﻻ تزال تنفذ جزئيا. |
But our hopes were only partially fulfilled. | لكن آمالنا لم تتحقق إﻻ جزئيا. |
Even after China (under pressure from US Treasury officials) let the yuan partially float in 2005, the Leviathan kept growing by about 200 billion annually. | وحتى بعد أن سمحت الصين (تحت ضغوط من المسؤولين في وزارة خزانة الولايات المتحدة) بتعويم اليوان جزئيا في العام 2005، فقد استمر الاحتياطي في النمو بمقدار مائتي مليون دولار سنويا . |
Finally, the Consensus approach could even accommodate, at least partially, the aspirations and interests of the group of four and other aspirants for permanent memberships. | أخيرا يمكن لنهج توافق الآراء أن يفي، وإن كان جزئيا، بتطلعات ومصالح مجموعة الأربعة وآخرين في الحصول على عضوية دائمة. |
11. The recommendations have only been partially implemented. | ١١ نفذت التوصيات جزئيا فقط. |
I'll try to make that clear partially clear. | سأحاول إيضاح ذلك أوضحه جزئيا . |
MW Okay. Well, it was partially my fault. | م.و حسنا. لقد كانت غلطتي |
Removed, and partially eaten by one Phillip Carmona. | ق ط ع و أ ك ل جزئيا بواسطة (فيلب كارمونا) |
In no case may that be interpreted as an open possibility to renounce even partially the fundamental elements of that decision. Very much to the contrary. | ولا يجوز أن يؤول ذلك بأي حال باعتباره إمكانية مفتوحة للتخلي ولو جزئيا عن العناصر الأساسية لذلك القرار، بل على العكس تماما . |
Partnership is the key to success in all steps, because, even if they partially succeed, unilateral policies will be only temporarily successful and definitely not comprehensive. | إن الشراكة هي مفتاح النجاح في كل الخطوات، لأن السياسات الأحاديثة، وإن نجحت جزئيا، فنجاحها سيكون مؤقتا وليس شاملا بالتأكيد. |
There can be no charting of Iraq's future partially. | فلا يمكن التخطيط بشكل جزئي لمستقبل العراق. |
I mean, I'm here recording videos along with or maybe I should even say the bacteria is recording videos or it's maybe partially responsible for controlling bacteria. | انا اعني، انا اسجل هذا الفيديو هنا مع، او ربما يجب ان اقول، ان البكتريا تقوم بتسجيل هذا الفيديو او ربما يكون التسجيل مسئول جزئيا عن التحكم في بعضها |
The partially disrupted and uneven style of his other letters is, in its interpretation, a form of acting which may manifest externally as indolence or even lethargy. | ... بعضمن الخطوطالمبعثرة هو، في تفسيرها، ... تكشفعن شخصيةممثل |
But now we learn, even though this is partially true, that the further away an electron is from the nucleus, it does have more, it's true, potential energy. | وقد عرفنا الآن، برغم أن هذا صحيح جزئيا ، أنه كلما بعد الإلكترون عن النواة، فإنه صحيح أنه يكون لديها طاقة كامنة أكبر. |
The international exchange rate system is at least partially broken. | فنظام أسعار صرف العملات الدولي معطل جزئيا على أقل تقدير. |
I wish to know whether this game is partially observable, | أريد معرفة إذا ماكانت هذه اللعبة partially observable ضبابية، |
And the answer is it is at least partially fair. | والجواب هو، ذلك علي ألاقل عادل جزئيا |
She's partially blind, her husband can't work, she's got seven kids. | وهي شبه عمياء .. وزوجها لا يمكنه العمل ولديها سبعة أطفال |
The government partially redistributes profits by collecting taxes and paying salaries. | وتتولى الحكومة جزئيا إعادة توزيع الأرباح من خلال تحصيل الضرائب ودفع الرواتب. |
In the upper part of the chromosphere helium becomes partially ionized. | يصبح الهيليوم في الجزء الأعلى من هذه الطبقة متأين جزئيا . |
The PEI Ark has been abandoned and partially renovated several times. | وقد تم التخلي عن مشروع الPEI Ark وتجديده جزئيا عدة مرات. |
The additional requirements were partially offset by savings for travel ( 79,100). | وهذه اﻻحتياجات اﻹضافية قابلتها جزئيا وفورات تتعلق بالسفر )١٠٠ ٧٩ دوﻻر(. |
Activities relevant to the Committee Manages and restores partially degraded land. | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة تدير اﻷراضي المتردية وتصلحها جزئيا. |
So, if you think checkers is partially observable, check this one. | فإذا تعتقد ان الداما partially observable بيئة ضبابية ..اختر هذه. |
Rather I want you to tell me whether it's partially observable. | هل هي بيئة ضبابية. |
The recent rise in gold prices is only partially justified by fundamentals. | إن الارتفاع الأخير في أسعار الذهب لا تبرره العوامل الاقتصادية الأساسية إلا بشكل جزئي. |
It was also partially responsible for the abolition of serfdom in Russia. | وكما كان أيضا أحد البذور التي أدت لإلغاء القنانة في روسيا. |
These were partially offset by savings under miscellaneous supplies and services ( 490,600). | وقد قابل ذلك جزئيا وفورات في إطار بند اللوازم والخدمات المتنوعة )٦٠٠ ٤٩٠ دوﻻر(. |
Related searches : Not Even Partially - Partially Completed - Partially Executed - Partially Occupied - Partially Filled - Only Partially - Partially Hydrogenated - Partially Covered - Partially Owned - Partially Saturated - Partially Different - Partially Reflective - Partially Satisfied