Translation of "especially as regards" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Especially - translation : Especially as regards - translation : Regards - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The situation as regards abuse among street children in Brazil appears especially alarming.
كما أن الوضع بالنسبة ﻻساءة اﻻستعمال بين أطفال الشوارع في البرازيل يبدو مزعجا بشكل خاص.
(2005), especially as regards the representation of members of the Security Council in the Peacebuilding Commission.
وببساطة شديدة، فالنص المعروض علينا لا يكاد يتماشى مع القرار الأول 1645 (2005)، وخاصة بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن في لجنة بناء السلام.
Priority work areas, especially as regards human resources development and institutional frameworks in developing countries, particularly in least developed countries
مجالات العمل ذات الأولوية، ولا سيما فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية والأطر المؤسسية في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا .
In southern and eastern Africa, COMESA has embarked on several regional trade and transport facilitation initiatives, especially as regards transit trade.
وقيل إن تباين القدرات بين البلدان في المنطقة وظروف كل منها يستلزم إنشاء هيئة شاملة لمراقبة وتنسيق تنفيذ تدابير تيسير التجارة والنقل.
Technical cooperation with international bodies, especially as regards capacity building, is essential, and here UNCTAD should continue to play an important role.
كما أن التعاون التقني مع الهيئات الدولية ضروري، ولا سيما فيما يتعلق ببناء القدرات، وهنا ينبغي للأونكتاد مواصلة الاضطلاع بدور هام.
We must try to bridge that gap, especially as regards the areas of educational technology and development, given their effects on young people.
وأن الفجوة كبيرة بين الشباب في الدول المتقدمة النمو ونظرائهم في دول العالم النامي ولا بد من تقليص تلك الفجوة، لا سيما في مجالات تكنولوجيا التعليم والتنمية الشاملة نظرا لترابط مشاكل الشباب وانعكاساتها عليهم جميعا.
Colombia has repeatedly called for transparency within the Organization, and especially as regards the relationship between the General Assembly and the Security Council.
لقد طالبت كولومبيا مرارا وتكرارا بالوضوح داخـــل المنظمة، وبخاصة فيما يتصل بالعﻻقـة بيــن الجمعيــة العامة ومجلس اﻷمن.
Information on control measures currently applied or planned to be applied, especially as regards the importation and exportation of precursors, is also expected.
ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تدابير المراقبة المطبقة حاليا أو المعتزم تطبيقها وﻻ سيما فيما يتعلق باستيراد السﻻئف وتصديرها.
Although considerable progress has been made, there is still a lot to be done, especially as regards the debt of many African countries.
ورغم التقدم الكبير المحرز، يظل هناك الكثير مما يجب عمله، ﻻ سيما فيما يتعلق بديون كثير من البلدان اﻻفريقية.
As regards military material, Act No.
الأسلحة النارية التي تم تدميرها أو إتلافها أو الأسلحة النارية التي أعطبت،
This is as regards life itself.
وهذا أمر يعد بمثابة الحياة ذاتها.
As to one who regards Himself as self sufficient ,
أما من استغنى بالمال .
As to one who regards Himself as self sufficient ,
أما م ن استغنى عن هديك ، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه ، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره
As regards Bulgaria, these measures could include
وفيما يتعلق ببلغاريا، فإن هذه التدابير يمكن أن تشمل ما يلي
V. REVIEW OF THE SITUATION AS REGARDS EXTRABUDGETARY
خامسا استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
Perhaps as you suggest he regards the world as his customer.
ربما كما اقترحت,انه يعتبر العالم كزبون له
As regards paragraph 3, most delegations supported its retention.
وفيما يتعلق بالفقرة ٣، أيدت معظم الوفود اﻹبقاء عليها.
3. Review of the situation as regards extrabudgetary funds
٣ استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
IV. REVIEW OF THE SITUATION AS REGARDS EXTRABUDGETARY FUNDS
رابعا استعــراض الحالــة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
5. Review of the situation as regards extrabudgetary funds.
٥ استعراض حالة اﻷموال الخارجة عن الميزانية
V. REVIEW OF THE SITUATION AS REGARDS EXTRABUDGETARY FUNDS
خامسا استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
But politics in Europe is national, and what one national parliament regards as the only possible solution another national parliament regards as entirely unacceptable.
ولكن السياسة في أوروبا وطنية، وما يعتبره أحد البرلمانات الوطنية الحل الوحيد المحتمل فقد ينظر إليه برلمان وطني آخر باعتباره غير مقبول بالمرة.
Having considered the concise summary of principal findings, conclusions and recommendations for remedial action of the Board of Auditors, 22 especially paragraphs 17 to 26 thereof as regards procurement,
وقد نظرت في الموجز المقتضب للنتائج واﻻستنتاجات والتوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي الحسابات)٢٢( بشأن التدابير العﻻجية وخاصة الفقرات ١٧ إلى ٢٦ منه المتعلقة باﻻشتراء،
It is a matter of concern that even as the United Nations has increased its responsibilities, especially as regards peace keeping operations, it is left defenceless in a deep and almost permanent financial crisis.
ومما يبعــث على القلق أن اﻷمم المتحدة متروكة بﻻ حول في أزمة مالية عميقــة تكاد أن تكون دائمة حتى في الوقت الذي ازدادت فيه مسؤولياتها، وبخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلــم.
Regards,
نسخة مطابقة إلى
Regards
تحياتي
quot As regards the living conditions, they are below zero.
quot فيما يتعلق باﻷحوال المعيشية فهي تحت الصفر.
The same principle was valid as regards the security system.
وينطبق نفس المبدأ على النظام اﻷمني.
43. As regards subparagraph (c), two different views were expressed.
٤٣ وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج( أعرب عن رأيين مختلفين.
But Spain increasingly regards Europe more as a problem than as a solution.
ولكن أسبانيا تنظر إلى أوروبا على نحو متزايد باعتبارها مشكلة أكثر من كونها حلا.
After seven months of operations, the situation as regards remaining mines is as follows
وفيما يلي بيان بحالة اﻷلغام المتبقية بعد سبعة أشهر من بداية عمليات إزالتها
As regards consultants engaged for regular work the Administration informed the Board as follows
٠٠١ وفيما يتعلق بالخبـراء اﻻستشاريين المستعان بهم للقيـام بالمهـام العاديـة، أبلغت اﻻدارة المجلس بما يلي
As regards infrastructure, a volume decrease of 0.7 million is anticipated.
وفيما يتعلق بالبنية التحتية، يتوقع حدوث انخفاض في الحجم قدره 0.7 مليون دولار.
As regards infrastructure, a volume decrease of 0.8 million is anticipated.
وفيما يتعلق بالبنية التحتية، يتوقع حدوث انخفاض في الحجم قدره 0.8 مليون دولار.
As regards infrastructure, a volume decrease of 1.1 million is anticipated.
وفيما يتعلق بالبنية التحتية، يتوقع حدوث انخفاض في الحجم قدره 1.1 مليون دولار.
As regards administrative penalties Article 54 of the said Act applies.
وفيما يتعلق بالعقوبات الإدارية، تسري عليه المادة 54 من القانون المذكور.
As regards these provisions, France has violated the charter on decolonization.
وفيما يتعلق بهذه اﻷحكام، انتهكت فرنسا ميثاق إنهاء اﻻستعمار.
22. As regards the role of UNDP, the CEO report found
٢٢ فيما يتعلق بدور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فقد وجد تقرير التقييم المركزي ما يلي
As regards conditions of detention, the same witness stated the following
٥٧٥ وفيما يتعلق بظروف اﻻحتجاز، ذكر الشاهد نفسه ما يلي
An effort must undoubtedly be made as regards foresight and moderation.
وسيلزم دون شك بذل جهد من التدقيق واﻻعتدال .
The situation as regards drugs and hygienic items is also alarming.
كما أن الحالة فيما يتعلق بالعقاقير ومواد اﻹصحاح تنذر بالخطر.
It should also be clear as regards the financing of development.
كما يجب أن تكون واضحة فيما يتعلق بتمويل التنمية.
And the bubbles correspond to popularity as regards to Google hits.
وتتوافق الفقاعات مع الشعبية بالإستناد لإحصاءات جوجل.
317. The Committee expresses its concern as to the full compatibility of national legislation, measures and programmes with the provisions and principles of the Convention, especially as regards such matters as children as the subjects of rights, family education and equal parental responsibilities.
٣١٧ تعرب اللجنة عن اهتمامها بالتوافق الكامل بين التشريعات والتدابير والبرامج الوطنية وأحكام اﻻتفاقية ومبادئها، وبخاصة فيما يتعلق بمسائل مثل اﻷطفال بوصفهم موضوع الحقوق، والثقافة اﻷسرية وتساوي الوالدين في المسؤولية.
Best regards,
إلى

 

Related searches : As Regards - As Especially - Which As Regards - As Regards Output - Differ As Regards - As Regards This - As Regards Content - As Regards Timing - As It Regards - As Regards Both - Also As Regards - Both As Regards - Except As Regards - As Regards Solving