Translation of "empower change" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Change - translation : Empower - translation : Empower change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
enable, be changed, and then empower, lead the change. | فيتغيرون, ومن ثم يملكون القدرة على قيادة التغيير. |
Plank number two Empower your children. | اللوح رقم اثنين تمكين و تقوية أطفالكم. |
A week later, a handful of people were there ready to rock and empower the people on the ground who wanted to change the world. | وبعد أسبوع، مجموعة جيدة من الناس كانت مستعدة للعمل الجاد وتمكن الناس على أرض الواقع الذين يريدون تغيير العالم. |
Of course, how would you empower citizens? | بطبيعة الحال , كيف يمكن تمكين المواطنين |
They both empower our promise and our peril. | إنها تمكن لوعودنا و مخاطرنا. |
9 11 didn't empower him it doomed him. | 9 11 لم تقويه، و لكنها قربت حتفه |
So the bottom line is, empower your children. | فصلب الموضوع، هو تمكين الأطفال و إعطائهم سلطة أكثر. |
New Yorker cartoonist Liza Donnelly shares a portfolio of her wise and funny cartoons about modern life and talks about how humor can empower women to change the rules. | راسمة الكرتون في صحيفة نيويوركر ليزا دونيلي تشارك بعضا من رسومها الذكية والمضحكة عن الحياة الحديثة .. وتقول ان الكرتون يمكنه ان يقوي النساء لكي تغير القوانين التي تقيدهن |
Public policy concerning the mentally ill should empower, not marginalize. | ومن المفترض في السياسة العامة بشأن المرضى العقليين أن تحرص على تمكينهم وليس تهميشهم. |
Any military confrontation with Pakistan will only empower Pakistani radicals. | وأي مواجهة عسكرية مع باكستان لن تسفر إلا عن تمكين المتطرفين الباكستانيين وتقوية شوكتهم. |
Adapt all the time, empower the children, tell your story. | تكيفوا طوال الوقت، م ك نوا الأطفال، احكوا قصتكم. |
D. Empower women for the full enjoyment of all human rights | ينبغي القيام بما يلي |
There is need to empower women within families, communities and societies | هناك ضرورة لتمكين المرأة في إطار اﻷسرة والمجتمعات المحلية والمجتمعات |
And then you do the ritual dances that empower the crosses. | ومن ثم تقوم بالرقصات الطقوسية التي تزيد قوة الصلبان |
And so inadvertently we empower the people who are the problem. | وبذا دون أن ندري نحن نقو ي الناس الذين هم أساسا المشكلة |
We empower the worst of us, if that's how we respond. | ونحن تمكين أسوأ منا، إذا كان هذا هو كيف نرد. |
Through the establishment of HIV AIDS clubs at schools, excursions for San girls and vacation schools, FAWENA conducts workshops and disseminates information to empower girls and boys to advocate for behaviour change. | وعن طريق تأسيس نوادي فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بالمدارس، ومناطق الترفيه لبنات سان ومدارس التأهيل، يقوم المنتدى بتنظيم ورش عمل وبتوزيع معلومات لتمكين الفتيات والفتيان من المساهمة في الدعوة لتغيير السلوك. |
And I uncovered that if learning is embedded in real world context, that if you blur the boundaries between school and life, then children go through a journey of aware, where they can see the change, enable, be changed, and then empower, lead the change. | وانا اكتشفت, أنه اذا كان التعلم مطمور في سياق العالم الحقيقي, انك اذا قمت بطمس الحدود بين المدرسة والحياة, فإن الأطفال سيذهبون في رحلة من الادراك, حيث يمكنهم رؤية التغيير, فيتغيرون, ومن ثم يملكون القدرة على قيادة التغيير. |
C. Goal 3. Promote gender equality and empower women (gender and environment) | جيم الهدف 3 تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة القضايا الجنسانية والبيئية |
31. Policies should seek to empower all groups and individuals in society. | ١٣ وينبغي للسياسات أن تلتمس تمكين جميع الفئات واﻷفراد في المجتمع. |
So we said, What are the steps required to empower the teacher? | لذا قلنا، ما هي الخطوات اللازمة لتمكين المعلم |
So the real key question was, how do we empower this woman? | لذا كان السؤال الحقيقي الرئيسي، كيف نمكن هذه المرأة |
The programme will empower women by training them to produce and sell stoves. | ويعمل البرنامج أيضا على تمكين النساء عن طريق تدريبهن لإنتاج وبيع الأفران. |
Efforts to empower women through financial services should also address prevailing power relationships. | كما ينبغي أن تعالج الجهود المبذولة لتمكين المرأة عن طريق توفير الخدمات المالية موازين القوى السائدة. |
The project also sought to empower women to know and claim their rights. | وسعى المشروع أيضا إلى تمكين المرأة كي تعرف حقوقها وتطالب بها. |
of a tool that will eventually empower a true, interactive vision of education. | من أداة في النهاية سوف تمكن حقيقة من رؤية التفاعل في التعليم . |
Ultimately, the question concerns whom we empower to make the rules that markets require. | في نهاية المطاف، يتعلق السؤال بمن ينبغي لنا تمكينه من وضع القواعد التي تحتاج إليها الأسواق. |
It was, for instance, introducing a strategy to empower women politically, economically and socially. | وهو يقوم، على سبيل المثال، بإدخال استراتيجية لتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا واجتماعيا. |
There are nine Telefood projects in Mali that directly or indirectly empower rural women. | ويوجد حاليا في مالي تسعة مشاريع من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. |
There are 22 Telefood projects in Togo that directly or indirectly empower rural women. | ويوجد حاليا في توغو 22 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. |
There are 17 Telefood projects in Cambodia that directly or indirectly empower rural women. | ويوجد حاليا في كمبوديا 17 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. |
There are 26 Telefood projects in Thailand that directly or indirectly empower rural women. | ويوجد حاليا في تايلند 26 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. |
There are 14 Telefood projects in Venezuela that directly or indirectly empower rural women. | ويوجد حاليا في فنزويلا 14 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. |
And we, as Member States, must empower the Organization with appropriate means and resources. | ويجب علينا، بوصفنا دولا أعضاء، أن نمك ن المنظمة من خلال تزويدها بالوسائل والموارد الملائمة. |
We need to empower people to remember the compassionate ethos, and to give guidelines. | نحن بحاجة إلى دعم وتمكين الاشخاص لتذكر أخلاقيات التعاطف والتراحم، ولتزويدهم بالإرشاد، فهذا الميثاق لن يكون وثيقة ضخمة هائلة. |
Well, CHAT is designed specifically to empower the dolphins to request things from us. | حسنا ، لقد ص م م نظام تشات (CHAT) خصيصا لتمكين الدلافين من طلب أشياء من ا. |
You put the stick in the powder to take the sacred ashes well, they're not ashes, they're burnt limestone to empower the coca leaf, to change the pH of the mouth to facilitate the absorption of cocaine hydrochloride. | تضع النتوء في البودرة لتأخذ الرماد المقدس حسنا إنه ليس رماد إنها كلسيات محروقة لتزيد من قوة ورقة الكوكا لتغير حموضة الفم لتسهيل امتصاص هيدروكلوريد الكوكائين |
You put the stick in the powder to take the sacred ashes well, they're not ashes, they're burnt limestone to empower the coca leaf, to change the pH of the mouth to facilitate the absorption of cocaine hydrochloride. | تضع النتوء في البودرة لتأخذ الرماد المقدس حسنا إنه ليس رماد إنها كلسيات محروقة |
This network of women aims to support candidates running for denuclearization and to empower women. | تهدف هذه الشبكة النسوية إلى دعم المرشحين الذين ينوون التخلص من البرنامج النووي وتمكين المرأة. |
And similarly We empower some of the oppressors over others the recompense of their deeds . | وكذلك كما مت عنا ع صاة الإنس والجن بعضهم ببعض نولي من الولاية بعض الظالمين بعضا أي على بعض بما كانوا يكسبون من المعاصي . |
And similarly We empower some of the oppressors over others the recompense of their deeds . | وكما سل ط نا شياطين الجن على كفار الإنس ، فكانوا أولياء لهم ، نسل ط الظالمين من الإنس بعضهم على بعض في الدنيا بسبب ما يعملونه من المعاصي . |
There are 25 Telefood projects in Benin that either directly or indirectly empower rural women. | وينفذ حاليا 25 مشروعا من مشاريع تليفود في بنن تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية. |
And it should never, never, empower brutal dictatorships to sit in judgement of responsible democracies. | وينبغي ألا يمك ن أبدا، أبدا، الديكتاتوريات الوحشية من إصدار الأحكام على الديمقراطيات المسؤولة. |
This untapped resource of UNESCO could be very helpful to empower and mobilize civil society. | وهذا المورد غير المستغل لليونسكو يمكن أن يكون مفيدا جدا في تمكين المجتمع المدني وحشد جهوده. |
Governments now have a clearer perspective on how to empower the lives and livelihoods of the world s seven billion people (9 10 billion by 2050), while keeping humanity s footprint, including climate change, within the planet s boundaries of environmental sustainability. | والآن أصبح لدى الحكومات منظور أوضح لكيفية تمكين حياة ومعايش سكان العالم الذين بلغ تعدادهم سبعة مليارات نسمة (من 9 إلى 10 بحلول عام 2050)، وفي الوقت نفسه إبقاء البصمة البشرية على كوكب الأرض، بما في ذلك تغير المناخ، في حدود تحمل الكوكب على الصعيد البيئي. |
Related searches : Empower Yourself - Empower Others - Empower With - Empower Users - Empower Staff - Empower Children - Empower Potential - Empower Innovation - Empower Themselves - Empower Customers - Empower For - Empower Business - Empower Workers