Translation of "effort to establish" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Effort - translation : Effort to establish - translation : Establish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such a database was not currently available and a major effort would be required to establish it. | وقاعدة بيانات كهذه ليست متاحــة حاليا وايجادهــا يحتــاج إلى بــذل مجهود كبير. |
(j) Make every effort to establish a programme of recovery and social rehabilitation of juveniles following judicial proceedings | (ي) بذل قصارى الجهد لوضع برنامج لإصلاح الأحداث وتأهيلهم اجتماعيا عقب الإجراءات القضائية |
Ideally, every effort should be made to establish the species of leishmania by molecular techniques (PCR) prior to starting treatment. | وعلى نحو مثالي، ينبغي بذل كل جهد ممكن من أجل تحديد أنواع طفيل الليشمانيا من خلال التقنيات الجزيئية (تقنية PCR) قبل البدء في علاج أي منها. |
We therefore urge all those countries to join the international community in the persistent effort to establish a safer world. | لذلك فإننا نحث كل هذه البلدان على اﻻنضمام إلى المجتمع الدولي في جهده الدؤوب ﻹقامة عالم أكثر أمانا. |
However, it is recognized that further effort is required for UNDP to establish a special role in those areas. | بيد أنه من المسلم به أن هناك حاجة الى بذل المزيد من الجهود من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحديد دور خاص له في تلك المجاﻻت. |
In an effort to establish closer cooperation between agencies, Jamaica mentioned the need to establish an interdisciplinary committee composed of national focal points of the Conventions on climate change, biodiversity and desertification. | وأشارت جامايكا في إطار جهودها المبذولة لإقامة تعاون أوثق بين الوكالات، إلى الحاجة إلى إنشاء لجنة متعددة التخصصات مؤلفة من مراكز تنسيق وطنية للاتفاقيات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر. |
We must make every effort to ensure that our leaders will be in a position to establish such a commission in September. | ويجب ألا نألوا جهدا لضمان تمكن قادتنا من إعلان إنشاء تلك الهيئة في أيلول سبتمبر. |
A central component of the project has been the Department's effort to establish the systematic measurement of exposure to public information messages. | ويعد التماس التعقيب المنتظم لجمهور الإدارة المتنوع الفئات محورا هاما آخر من محاور التركيز. |
The MW has undertaken considerable effort to establish a legal basis for matters that are relevant for people with special needs. | 407 وقد بذلت وزارة الرعاية الاجتماعية جهدا كبيرا لوضع أساس قانوني للشؤون التي تهم ذوي الاحتياجات الخاصة. |
It agreed to continue this effort and to establish country task forces for consideration of two periodic reports at its thirty third session. | واتفقت على مواصلة بذل هذا الجهد واستحداث فرق عمل قطرية يعهد إليها بالنظر في تقريرين دوريين في دورتها الثالثة والثلاثين. |
In respect of time frames, every effort is being made by the Administration to establish target dates to complete the implementation of recommendations. | 187 وفيما يتعلق بالأطر الزمنية، تبذل الإدارة قصاراها لوضع تواريخ مستهدفة للانتهاء من تنفيذ التوصيات. |
15. In an effort to establish the appropriate level of support to operational activities, a detailed review of administrative requirements was carried out. | ٥١ في جهد لتحديد مستوى الدعم المﻻئم لﻷنشطة التنفيذية أجري استعراض مفصل لﻻحتياجات اﻻدارية. |
The model framework used in the survey represents a first effort to establish a reporting template on this subject for all organizations. | خ ع (ر أ) خدمات عامة (الرتب الأخرى) |
In respect of time frames, every effort has been made by the department heads to establish target dates to complete the implementation of recommendations. | 4 وفيما يتعلق بالأطر الزمنية، بذل رؤساء الإدارات قصاراهم لوضع تواريخ مستهدفة للانتهاء من تنفيذ التوصيات. |
To be more effective, the international community must make a greater effort to coordinate, to avoid duplication of efforts, and to establish inter linkages between programmes. | ولكي يكون المجتمع الدولي أكثر فعالية، يتعين عليه بذل مزيد من الجهود من أجل التنسيق بين البرامج وتفادي الازدواجية فيها وإقامة علاقات تبادلية بينها. |
The proposal to establish two of these posts was noted in the text however, the proposal to establish two more P 3 posts could be interpreted only after some effort and by reading between the lines . | فقد أشير إلى اقتراح إنشاء اثنتين من هذه الوظائف الثلاث في النص غير أنه لا سبيل إلى تأويل اقتراح إنشاء وظيفتين أخريين من الرتبة ف 3 إلا بعد جهد وعن طريق القراءة بين السطور . |
The objective at that stage would be to establish complementarities with other technical assistance activities, avoid duplication of effort and optimize resource allocation. | ويتمثل الهدف في هذه المرحلة في تحديد جوانب التكامل بين هذا البرنامج وغيره من أنشطة المساعدة التقنية، وتجنب اﻻزدواجية في الجهد وتوزيع الموارد على النحو اﻷمثل. |
The purpose of the workshop was to underline the need for a coordinated effort and to establish a basis for international collaboration on the issue. | وكان الغرض من حلقة العمل إبراز الحاجة إلى جهد منسق وإرساء أساس للتعاون الدولي بشأن هذا الموضوع. |
Those jobs disappeared in the 1990 s, when the US imposed a trade embargo on Haiti as part of an effort to re establish democracy. | ولكن هذه الوظائف اختفت في التسعينيات، حين فرضت الولايات المتحدة حظرا تجاريا على هايتي كجزء من جهودها الرامية إلى إعادة ترسيخ الديمقراطية. |
The Committee trusts that this expectation will materialize it also hopes that every effort will be made to establish the United Nations distribution system expeditiously. | واللجنة تثق في أن هذا التوقع سيتحقق كما أن اﻷمل يحدوها في أن يبذل كل جهد ممكن لوضع اﻷساس الﻻزم لنظام التوزيع الخاص باﻷمم المتحدة على وجه السرعة. |
The new democratic Government had initiated a number of steps in an effort to establish the rule of law and guarantee respect for human rights. | وقال إن الحكومة الديمقراطية الجديدة بادرت إلى اتخاذ عدد من الخطوات لمحاولة إقامة حكم القانون وضمان احترام حقوق اﻹنسان. |
Delegations welcomed the effort of the Secretary General to establish an integrated, streamlined Department of Administration and Management and to improve the management culture of the Secretariat. | ٣٢ ورحبت الوفود بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹنشاء إدارة متكاملة ومبسطة للشؤون اﻹدارية والتنظيمية وتحسين الثقافة اﻹدارية في اﻷمانة العامة. |
There should be greater effort by the different components of the United Nations and the agencies of the United Nations system to establish an effective system wide procurement facility. | مرفق مشتريات المنظومة ينبغي أن تبذل مختلف عناصر اﻷمم المتحدة ووكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة قدرا أكبر من الجهود في سبيل إقامة مرفق فعال للمشتريات على نطاق المنظومة. |
So from now on, you all working with the Executive Director, put in full effort on comprehensive matters to establish the Imperial Foundation. Warm and fresh Hae Young Oppa | لذا اتمنى انه من الان وصاعدا الكل سيساعد المدير في اعادة الملكية |
It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in. | تستغرق جهد بشري ، جهد فريق ، لإحضار سمكة هنا |
But what s missing is a widespread effort to establish one on one contact online with the people who are absorbing content from ISIS and other extremist groups and becoming radicalized. | ولكن ما هو مفقود هو جهد كبير لإقامة اتصال بشكل شخصي على الإنترنت مع الناس الذين يتشربون تعاليم داعش والجماعات المتطرفة الأخرى، وبالتالي يتحولون لمتطرفين. |
Every effort should be made to establish close coordination with other field offices of the United Nations system, particularly those of the United Nations Development Programme, in order to avoid duplication of work. | وينبغي بذل كل الجهود من أجل إيجاد تنسيق وثيق مع المكاتب الميدانية اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ﻻسيما مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، وذلك بغية تجنب اﻻزدواجية في العمل. |
An effort would also be made to establish a timetable for the entire process, with a tentative list of topics to be considered with a view to achieving results in accordance with resolution 48 162. | وعلى وجوب العمل على وضع جدول زمنـــي للعملية بأكملها، بناء على قائمة مبدئية تحدد الموضوعات التي يتعين النظر فيها بغية تحقيق نتائج وفقا للقرار ٤٨ ١٦٢. |
An effort would also be made to establish a timetable for the entire process with a tentative list of topics to be considered with a view to achieving results in accordance with resolution 48 162. | وسيجري أيضا بذل جهد لوضع جدول زمني للعملية بأكملها وقائمة مؤقتة للمواضيع التي تكون محل نظر وذلك بغية تحقيق النتائج وفقا للقرار ٤٨ ١٦٢. |
An effort would also be made to establish a timetable for the entire process with a tentative list of topics to be considered with a view to achieving results in accordance with resolution 48 162. | وأعلن أن مجهودا سيبذل أيضا لوضع جدول زمني لكامل هذه العملية باﻻضافة الى قائمة مؤقتة بالمواضيع التي سينظر فيها بهدف إحراز نتائج وفقا للقرار ٤٨ ١٦٢. |
Effort | الجهد |
To establish subcommissions, where necessary | إنشاء لجان فرعية إذا لزم اﻷمر، |
(e) To establish public institutions. | )ﻫ( إنشاء المؤسسات العامة. |
The Government of Mrs. Violeta Barrios de Chamorro will continue to make every effort necessary to promote greater respect for human rights, consolidate peace, establish a state of law and achieve progress towards stability. | وستواصل حكومة السيدة فيوليتا باريوس دي تشامورو بذل جميع الجهود الضرورية للنهوض بقدر أكبر من احترام حقوق اﻻنسان، وتعزيز السلم، وإنشاء دولة القانون، وتحقيق تقدم صوب اﻻستقرار. |
The General apos s influence also was threatened by UNOSOM apos s incipient effort to re establish a formal judicial system and a neutral police force, i.e. a functioning system of justice. | ٢٠ ونفوذ الجنرال كان مهددا أيضا بجهد عملية اﻷمم المتحدة اﻻبتدائي المتعلق بإعادة انشاء نظام قضائي وقوة شرطة محايدة، أي نظام عدالة يجري تطبيقه. |
We want to resume that effort. | ونريد أن نستأنف بذل تلك الجهود. |
We have to make an effort. | علينا أن نبذل مجهودا . |
An important underlying theme of our collective effort is to help in the international effort to combat terrorism. | وثمة موضوع هام لجهودنا الجماعية هو مؤازرة الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب. |
A heroic effort is a collective effort, number one. | ان التصرف البطولي هو جهد مجموعات هذا اولا |
(h) System procurement facility There should be greater effort by the different components of the United Nations and the agencies of the United Nations system to establish an effective system wide procurement facility | )ح( مرفق مشتريات المنظومة ينبغي أن تبذل مختلف عناصر اﻷمم المتحدة ووكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة مزيدا من الجهود من أجل إنشاء مرفق فعال للمشتريات على مستوى المنظومة |
This effort was undertaken by citizens to reduce pressure on food production that was to support the war effort. | وبذل هذا الجهد مواطنون عاديون بهدف تقليل الضغط على إنتاج الغذاء الذي كان مفترض ا أن يدعم جهود الحرب. |
Begin to establish a leniency programme. | 50 البدء في وضع برنامج تسامح. |
Decides to establish the following posts | 6 تقرر إنشاء الوظائف التالية |
I intend to establish this pattern. | سوف أقوم بتوضيح ذلك |
Best effort | أفضل جهد |
Related searches : Strive To Establish - Intend To Establish - Needs To Establish - Enables To Establish - Attempt To Establish - Failed To Establish - Able To Establish - Support To Establish - Ability To Establish - Decided To Establish - Aimed To Establish - Allow To Establish - Seek To Establish - Difficult To Establish