Translation of "economic prosperity" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Economic prosperity speaks for itself.
ويتحدث الرخاء الاقتصادي عن نفسه.
The Visible Hand of Economic Prosperity
الدور الظاهر للرخاء الاقتصادي
But economic prosperity has spread unevenly and unequally.
غير أن اﻻزدهار اﻻقتصادي انتشر بشكل غير مستو وغير متكافئ.
(v) Intensification of economic and environmental cooperation as economic prosperity promotes and strengthens security.
apos ٥ apos تكثيف التعاون اﻻقتصادي والبيئي إذ أن الرخاء اﻻقتصادي يعزز اﻷمن ويقويه
Peace, stability and cooperation are indeed prerequisites of lasting economic prosperity.
إن السلم واﻻستقرار والتعاون شروط مسبقة حقا للرخاء اﻻقتصادي الدائم.
The link between trade openness and economic prosperity is strong and suggestive.
إن العلاقة بين الانفتاح التجاري والازدهار الاقتصادي قوية وعظيمة الدلالة.
The search for greater prosperity through emerging regional economic arrangements is spreading.
وينتشر السعى إلى المزيد من الرخاء، عن طريق ترتيبات اقتصادية إقليمية آخذة في الظهور.
The plan also stated that European prosperity was contingent upon German economic recovery.
أكدت الخطة أيضا على أن الازدهار الأوروبي يتوقف على تعافي الاقتصاد الألماني.
Beyond fundamental freedoms and economic prosperity, do we have a specific civilization to defend?
ولكن إذا استثنينا الحريات الأساسية والرخاء الاقتصادي، فهل نستطيع أن نقول إننا لدينا حضارة محددة ندافع عنها
We shall, therefore, work with our neighbours and partners to promote mutual economic prosperity.
ومن هذا المنطلق، فإننا نعمل مع جيراننا وشركائنا التجاريين على تطوير المشاريع اﻻقتصادية الراشدة.
At a time of economic challenge, the world has come together to broaden prosperity.
في وقت التحدي الاقتصادي، فقد حان العالم معا لتوسيع الازدهار.
The economic reintegration package that was signed last week showed that their economic welfare and prosperity is tied to Croatia.
وقد بينت صفقة التكامل اﻻقتصادي التي أبرمت في اﻻسبوع الماضي أن رفاهيتهــــم اﻻقتصادية مرتبطة بكرواتيا.
In other words, are women empowered to contribute fully to global economic growth and prosperity?
وبعبارة أخرى، هل تتمكن المرأة من المساهمة بشكل كامل في النمو الاقتصادي العالمي والرخاء
They enjoy relative economic prosperity, and their political institutions are growing more effective and efficient.
فهم يتمتعون برخاء اقتصادي نسبي، كما تشهد مؤسساتهم السياسية نموا نحو المزيد من الفعالية والكفاءة.
But, while no central bank governor can ensure economic prosperity, mismanagement can cause enormous harm.
هذا يعني أننا لا نستطيع أن نرجع الفضل في ذلك الازدهار إلى جرينسبان.
Since the restoration of democracy, the stability and economic prosperity of Greece have grown remarkably.
منذ استعادة الديمقراطية، ونمت على الاستقرار والازدهار الاقتصادي في اليونان بشكل ملحوظ.
Therefore, CARICOM has embraced regional integration and cooperation as the vehicle of socio economic prosperity.
ولذلك، فإن الجماعة الكاريبية قد احتضنت التكامل والتعاون الإقليميين كوسيلة لتحقيق الرخاء الاجتماعي والاقتصادي.
We are marching resolutely towards political stability and economic prosperity and regaining security and stability.
إننا نمضي في طريق تحقيق الاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي والاستتباب الأمني بجدية وإيمان وثقة.
The US and Asia are more mutually dependent than ever for their economic growth and prosperity.
والآن أصبحت الولايات المتحدة وآسيا أكثر اعتمادا على بعضهما البعض فيما يتصل بنموهما الاقتصادي وازدهارهما أكثر من أي وقت مضى.
Thus, regional disparities in terms of economic prosperity may never narrow indeed, they could often widen.
وهذا يعني أن التفاوت الإقليمي من حيث الازدهار الاقتصادي قد لا يضيق أبدا بل إنها قد تتسع في واقع الأمر.
That is the biggest problem we face the unforeseen result of increased economic activity and prosperity.
وهذه هي المشكلة الأكبر التي نواجهها ـ أو النتيجة غير المتوقعة للنشاط الاقتصادي المتزايد والرخاء.
South Korea, which is enjoying unprecedented prosperity, is becoming increasingly uncomfortable with North Koreans economic despair.
إن كوريا الجنوبية، التي تشهد اليوم قدرا غير مسبوق من الرخاء والازدهار، تشعر بانزعاج متزايد إزاء البؤس الاقتصادي الذي تعاني منه كوريا الشمالية.
Myth 2 Free trade may increase economic prosperity, but it is bad for the working class.
الأسطورة الثانية إن التجارة الحرة قد تعمل على زيادة الازدهار الاقتصادي، ولكنها تلحق الضرر بالطبقة العاملة .
It manages ten regional centers and functional programs related to international security and global economic prosperity.
وتدير المؤسسة عشرة مراكز إقليمية وبرامج وظيفية تتعلق بالأمن الدولي والازدهار الاقتصادي العالمي.
For very small islands, offshore marine resources may represent the sole opportunity for significant economic prosperity.
وفيما يتعلق بالجزر الصغيرة للغاية، قد تشكل الموارد البحرية البعيدة عن الشاطئ الفرصة الوحيدة لتحقيق رخاء اقتصادي ملموس.
They use the energy, the strength and the lives of others, for their own economic prosperity.
يستخدمون القدرة والقوة وحياة الآخرين، ليزيدوا من رفاهيتهم الاقتصادية الخاصة.
Poland is benefiting from economic growth and prosperity in Germany, its immediate western neighbor and closest ally.
فبولندا تستفيد من النمو الاقتصادي والازدهار في ألمانيا، جارتها الغربية المباشرة وحليفها الأقرب.
Yet there are several significant risks to global economic stability and prosperity that must be addressed urgently.
ورغم ذلك فهناك العديد من المخاطر الكبيرة التي تهدد استقرار الاقتصاد العالمي وازدهاره، ولابد من معالجة هذه المخاطر على وجه السرعة.
The Communist Party of Nepal in particular calls for multi party democracy, social equality, and economic prosperity.
وخاصة يدعو الحزب الشيوعي في نيبال بديموقراطية الأحزاب المتعددة والمساواة الاجتماعية والرخاء الاقتصادي.
We are engaged in an earnest endeavour to achieve economic prosperity by building upon our indigenous heritage.
ونحن نقوم بمحاولة جادة لتحقيق الرخاء اﻻقتصادي عن طريق بناء تراثنا المحلي.
The underlying philosophy was clear peace and security can best be guaranteed if buttressed by economic prosperity.
وكانت الفلسفة الكامنة وراءه واضحة تعزيز الرخاء اﻻقتصادي أفضل طريقة لضمان السلم واﻷمن.
2. Construed as a model based on economic cooperation, the Black Sea Economic Cooperation is envisaged to contribute to regional and, consequently, global peace through economic cooperation and prosperity.
٢ ويتوخى للتعاون اﻻقتصادي في منطقة البحر اﻷسود الذي ينظر اليه بوصفه نموذجا في هذا الميدان، أن يسهم في إحﻻل السلم اﻹقليمي، ومن ثم في السلم العالمي، عن طريق التعاون اﻻقتصادي والرخاء.
After all, cities are the hubs of prosperity, where more than 80 of global economic activity is concentrated.
فالمدن في نهاية المطاف مراكز للازدهار والرخاء، حيث يتركز أكثر من 80 من النشاط الاقتصادي العالمي.
Russia must now ask itself about the relationship between short term military victories and long term economic prosperity.
لقد بات لزاما على روسيا الآن أن تسأل نفسها عن العلاقة بين الانتصارات العسكرية قصيرة الأمد والازدهار الاقتصادي بعيد الأمد.
Costa Rica, because of its relative economic prosperity and political stability, chose not to participate in the CACM.
وقد اختارت كوستاريكا، بسبب الازدهار الاقتصادي النسبي والاستقرار السياسي بها، اختارت عدم المشاركة في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى.
The United Nations is expected to bring political stability and economic prosperity to all parts of the world.
ويتوقع من اﻷمم المتحدة إحﻻل اﻻستقرار السياسي والرخاء اﻻقتصادي في جميع بقاع العالم.
Convinced that universal peace, security and prosperity cannot be fully achieved in the absence of economic and social development and improvements in international economic relations,
وإذ هي مقتنعة بأن السلم واﻷمن والرخاء في العالم ﻻ يمكن تحقيقها بشكل كامل في غياب التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية، وتحسين العﻻقات اﻻقتصادية الدولية،
On the economic front, we believe that a successful conclusion to the Uruguay Round is vital to economic growth and prosperity in all our countries.
وعلى الجبهة اﻻقتصادية، نعتقد أن اﻻختتام الناجح لجولة أوروغواي مسألة حيوية للنمو اﻻقتصادي والرخاء في كل بلداننــا.
Worse yet, discretionary non defense spending includes programs that are indispensable for economic growth and economic growth is indispensable for America s future prosperity and global standing.
والأسوأ من هذا أن الإنفاق التقديري غير الدفاعي يتضمن برامج لا غنى عنها للنمو الاقتصادي ـ والنمو الاقتصادي لا غنى عنه لازدهار أميركا في المستقبل ومكانتها العالمية.
Ending these deaths would not only reduce suffering, but would also unleash economic prosperity in impoverished and unstable societies.
ولا شك أن وضع حد لهذه الوفيات لن يخفف من المعاناة والآلام فحسب، بل وسوف يزيد أيضا من فرص الازدهار الاقتصادي في هذه المجتمعات الفقيرة غير المستقرة.
Diamond apparently believed his own rhetoric that he and his bank are critical to economic prosperity in the UK.
ومن الواضح أن دياموند صد ق مزاعمه الشخصية ــ بأنه وبنكه يمثلان أهمية بالغة لتحقيق الازدهار الاقتصادي في المملكة المتحدة.
There should be a wide consensus that a pro competitive environment is one of the keys to economic prosperity.
ولابد من العمل على إيجاد إجماع واسع النطاق على أن البيئة الداعمة للمنافسة تشكل أحد المفاتيح الأساسية للازدهار الاقتصادي.
Because investment and job creation ensure economic prosperity, the objective of government policy should be to make producers happy.
ولأن الاستثمار وخلق فرص العمل من العوامل التي تعمل على ضمان الرخاء الاقتصادي، فإن الهدف الأساسي من السياسات الحكومية لابد وأن يدور حول إسعاد المنتجين.
A G Zero world without leadership and multilateral cooperation is an unstable equilibrium for global economic prosperity and security.
إن عالم مجموعة الصفر الذي تغيب عنه الزعامة والتعاون المتعدد الأطراف يشكل توازنا غير مستقر على الإطلاق بين الازدهار الاقتصادي العالمي والأمن.
Climate change poses a profound threat to our economic future, while low carbon growth promises decades of increased prosperity.
إن تغير المناخ يفرض تهديدا خطيرا على مستقبلنا الاقتصادي، في حين يعدنا النمو المنخفض الكربون بعقود من الرخاء المتزايد.

 

Related searches : Shared Prosperity - Bring Prosperity - Overall Prosperity - Sustained Prosperity - In Prosperity - Mutual Prosperity - Enjoy Prosperity - Brought Prosperity - Prosperity Level - Increased Prosperity - Linked Prosperity - Prosperity Gap