ترجمة "الرخاء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الرخاء ينتظر الهون. | Prosperity awaits the Huns. |
الرخاء الاسرائيلي يعاني من العزلة | Israel s Lonely Prosperity |
ويتحدث الرخاء الاقتصادي عن نفسه. | Economic prosperity speaks for itself. |
6) الدعاء في الرخاء والشدة . | This applies to the night as well. |
كان الرخاء المشترك هو عملي | The common welfare was my business. |
فطبقا لتعبيره ما الذي يجعلني أفعل أي شيء من أجل الرخاء وما الذي فعله الرخاء من أجلي . | After all, as he put it Why should I do anything for posterity? |
وهو قادر على تعزيز الرخاء والسلام. | It has the potential to promote both prosperity and peace. |
خطة من خمس خطوات لتحقيق الرخاء الأوروبي | A Five Step Plan for European Prosperity |
ويمكن أن تشجع الرخاء اﻻجتماعي والمسؤولية اﻻجتماعية. | They can promote social welfare and social responsibility. |
لقد حققت هذا الرخاء باعتماد اﻻقتصاد السوقي. | They achieved it by adopting a market economy. |
سأوفر لك الرخاء وأنت تملكين أراضي شاسعة | I'll provide for you amply. You've plenty of grounds. |
والعالم لديه أيضا آلية خاصة لنشر الرخاء والازدهار. | The world also already has a prosperity spreading mechanism. |
كانت عملة اليورو مصممة لضمان الرخاء والاستقرار للجميع. | The euro system was designed to deliver prosperity and stability for all. |
إن من المؤكد أن تهدد الرخاء واﻻستقرار العالميين. | They are bound to threaten global prosperity and stability. |
والبناء من أجل الرخاء المشترك يتقدم بصورة جادة. | Building for shared prosperity is progressing in earnest. |
لا يهدف الزواج بصفة رئيسية إلى الرخاء الإقتصاي | Marriage is not mainly about prospering economically |
نيل فيرجوسون الستة أسباب التي تسبب أو تقتل الرخاء | Niall Ferguson The 6 killer apps of prosperity |
ليست كل الأدوات اللازمة لجلب ذلك الرخاء معروفة بطبيعة الحال. | Not all the instruments for creating that prosperity are known, of course. |
وهذا الاستثمار يتسم بإمكانيات هائلة فيما يتصل بتحقيق الرخاء والربح. | But it requires us to put in place a new climate change agreement now one that all countries can accept. |
أما في الأسفل فيوجد عبارة التقدم سلام الرخاء شعار الدولة. | At the bottom is the national motto Progress Peace Prosperity. |
إن اﻻقتصاد السوقي نسيج قوامــه الحرير السياسي، وخيوط الرخاء المتينة. | A market economy is a fabric woven from political silk and durable threads of welfare. |
بعض الحيوانات راضين بحظهم غير مكترثين بقصص السلام و الرخاء | Some animals, content with their lot, were unimpressed by tales of peace and plenty. |
إن الوﻻيات المتحدة، لصالح الرخاء المشترك، تعمل بنشاط لتعزيز اﻷسواق المفتوحة. | In the interests of shared prosperity, the United States actively promotes open markets. |
ولم يكن لأحد أن يشكك في شرعية الحكومة ما دام الرخاء ممتدا . | No one could question the government s legitimacy so long as prosperity expanded. |
36 السيدة خان أثنت على إيرلندا لتقريرها الممتاز، ولمستوى الرخاء الذي حققته. | Ms. Khan commended Ireland for its excellent report, and for the level of prosperity it had achieved. |
واليوم، تؤثر هذه الآفات في الرخاء الاجتماعي والثقافي والاقتصادي لغالبية الجنس البشري. | Today, these evils affect the social, cultural and economic well being of a majority of humankind. |
وتتصف بعض المناطق بالفقر الشديد الواسع اﻻنتشار، بينما يسود الرخاء مناطق أخرى. | Some areas are characterized by deep and widespread poverty, while others are affluent. |
ونحن نقوم بمحاولة جادة لتحقيق الرخاء اﻻقتصادي عن طريق بناء تراثنا المحلي. | We are engaged in an earnest endeavour to achieve economic prosperity by building upon our indigenous heritage. |
والحرمان من الممتلكات يعطل حكم القانون الذي يستند إليه الرخاء الاقتصادي الصناعي الحديث. | Confiscation damages the rule of law on which modern industrial prosperity rests. |
ولكن على الرغم من تراجع دور الدولة فإن أفريقيا لم تقفز إلى الرخاء. | Yet despite the rollback of the state, Africa has not made the leap to prosperity. |
ويعتقد المشاركون أن الذبائح الحيوانية للإلهة الهندوسية جاديماي Gadhimai سينتهي الشر ويجلب الرخاء. | Participants believe that animal sacrifices to the Hindu goddess Gadhimai will end evil and bring prosperity. |
ونؤكد للسيد البرادعي ولزملائه تأييدنا التام وتعاوننا بغرض إحراز التقدم وتحقيق الرخاء للجميع. | We assure Mr. ElBaradei and his colleagues of our full support and cooperation with a view to achieving progress and prosperity for all. |
وفي الواقع، لن يتحقق الرخاء والأمن إلا عندما نقرر احترام وتعزيز حقوق الإنسان. | Indeed, prosperity and security will occur only if and when we decide to respect and promote human rights. |
وأن العالم النامي يعلق آماله على التجارة الدولية باعتبارها أداة لتوفير الرخاء للجميع. | The developing world has placed its hopes in international trade as the instrument to create prosperity for all. |
فهو يشهد الحرية ويراقب السلم وينظر الى الرخاء كل في إطاره الزمني الحقيقي. | They see freedom, they watch peace, they view prosperity, all in real time. |
وكانت الفلسفة الكامنة وراءه واضحة تعزيز الرخاء اﻻقتصادي أفضل طريقة لضمان السلم واﻷمن. | The underlying philosophy was clear peace and security can best be guaranteed if buttressed by economic prosperity. |
ولدينا اﻵن القدرة على تحقيق السلم العالمي ومعالجة المشاكل العالمية وتعزيز الرخاء العالمي. | We now have the potential to achieve global peace, address global problems and promote global prosperity. |
إن هذه السياسة الحمائية تتعارض مع أهداف الرخاء العام الذي ينشده المجتمع الدولي. | This protectionist policy contradicts the goals of general welfare sought by the international community. |
إن إعادة الرئيس أريستيد إلى السلطة شيء وإحﻻل الرخاء في هايتي شيء آخر. | Restoring President Aristide to power is one thing bringing prosperity to Haiti is another. |
والنساء يعملن أيضا في إعداد المشاريع التجارية الصغيرة التي تخلق فرص العمل وتنشر الرخاء. | Women, too, are setting up the small businesses that are creating jobs and spreading prosperity. |
وبالمثل، فليس بإمكان أي بلد، ضعيفا كان أو قويا، أن يحقق الرخاء من فراغ. | Likewise, no country, weak or strong, can realize prosperity in a vacuum. |
ولذلك، فإن الجماعة الكاريبية قد احتضنت التكامل والتعاون الإقليميين كوسيلة لتحقيق الرخاء الاجتماعي والاقتصادي. | Therefore, CARICOM has embraced regional integration and cooperation as the vehicle of socio economic prosperity. |
وينتشر السعى إلى المزيد من الرخاء، عن طريق ترتيبات اقتصادية إقليمية آخذة في الظهور. | The search for greater prosperity through emerging regional economic arrangements is spreading. |
إن المقاطعة عقبة في طريق السلم تعوق الرخاء وتضر بجميع المجتمعات في الشرق اﻷوسط. | The boycott is an obstacle to peace that impedes prosperity and hurts all societies in the Middle East. |
ويمثل اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية تعهدا يكفل تقاسم الرخاء من خﻻل ترتيبات جماعية. | NAFTA represents an undertaking to ensure shared prosperity through collective arrangements. |