Translation of "dread that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But that the dread | ولكنه الفزع |
Dread not, nor be dismayed. | لا ترهب شيئا ولا ترتعب |
Hear me, dread lord of darkness... | ... إستمع لى يا رب الظلمات الرهيب |
Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good. | أزل عاري الذي حذرت منه لان احكامك طيبة . |
Once upon a time, there was a dread disease that afflicted children. | في يوم من الأيام, كان هناك مرض مفزع يهدد الأطفال |
That nagging dread of self hood didn't exist when I was dancing. | تلك الذات الملحة الفزعة لم تكن موجودة عندما كنت أرقص |
It's a dread sound. Yes, it is. | انه صوت مخيف بلى |
Since this is the thought we dread | وهذه هي الفكرة التي نعرفها |
and their eyes shall be downcast with dread . | أبصارها خاشعة ذليلة لهول ما ترى . |
and their eyes shall be downcast with dread . | قلوب الكفار يومئذ مضطربة من شدة الخوف ، أبصار أصحابها ذليلة من هول ما ترى . |
Now you dread laying your hands on her. | الآن تخاف وضع يديك عليها |
A sense of dread that came from nowhere... like thunder on a clear day. | احساس بشئ فظيع يأتى من المجهول مثل البرق فى يوم هادئ |
We dread from our Lord a frowning grim Day . | إنا نخاف من ربنا يوما عبو سا تكلح الوجوه فيه أي كريه المنظر لشدته قمطريرا شديدا في ذلك . |
Or that He will not seize them while in dread ? Your Lord is Gentle and Merciful . | أو يأخذهم على تخوف تنقص شيئا فشيئا حتى يهلك الجميع حال من الفاعل أو المفعول فإن ربكم لرء وف رحيم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة . |
Is it still true that you are afraid to take a drink because you dread that something will emerge? | هل حقيقي أنك مازلتي خائفة م ن أن تتناولي شراب لأنك خائفة من أن يدخل شيء ما |
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour . | الذين يخشون ربهم بالغيب عن الناس أي في الخلاء عنهم وهم من الساعة أي أهوالها مشفقون خائفون . |
Verily we dread from our Lord a Day grim and distressful . | إنا نخاف من ربنا يوما عبو سا تكلح الوجوه فيه أي كريه المنظر لشدته قمطريرا شديدا في ذلك . |
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour . | ولقد آتينا موسى وهارون حجة ونصر ا على عدوهما ، وكتاب ا وهو التوراة ف ر ق نا به بين الحق والباطل ، ونور ا يهتدي به المتقون الذين يخافون عقاب ربهم ، وهم من الساعة التي تقوم فيها القيامة خائفون وجلون . |
It's regular given me a dread of a scythe, sir. I can quite understand that, said the visitor. | يا سيدي. استطيع ان افهم تماما ان ، قال زائر. |
They fulfill their vows , and dread a Day whose ill is widespread . | يوفون بالنذر في طاعة الله ويخافون يوما كان شره مستطيرا منتشرا . |
Then I said to you, Don't dread, neither be afraid of them. | فقلت لكم لا ترهبوا ولا تخافوا منهم. |
Then I said unto you, Dread not, neither be afraid of them. | فقلت لكم لا ترهبوا ولا تخافوا منهم. |
Which language cannot paint, and mariner Had never seen from dread Leviathan | اللغة لا يمكن أن ترسم ، وبحار شهدت أبدا من الرهبة تنين |
But if we did achieve it with that dread word atheist itself, the political impact would be even greater. | ولكن إذا كان بالامكان التأثير على عامة الناس بنفس كلمة ملحد المرعبة.. سيكون تأثيرها السياسي أعظم. |
But if we did achieve it with that dread word atheist itself the political impact would be even greater. | ولكن إذا كان بالامكان التأثير على عامة الناس بنفس كلمة ملحد المرعبة.. سيكون تأثيرها السياسي أعظم. |
They will say verily we were aforetime , midst our household , ever in dread . | قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . |
Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall on you? | فهلا يرهبكم جلاله ويسقط عليكم رعبه. |
Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you? | فهلا يرهبكم جلاله ويسقط عليكم رعبه. |
I dread to think of the fate of Howard Roark, whoever he is. | أنى لأفزع بالتفكير فى مصير هوارد رورك، كائنا من كان |
Dread Lord of Darkness, are you not greater than the god of Moses? | رب الظلام الفزع ألست أعظم من رب موسى |
Woe , then , betide those who disbelieved in that Day of theirs which they are being asked to hold in dread . | فويل شدة عذاب للذين كفروا من في يومهم الذي يوعدون أي يوم القيامة . |
Such as unite that which Allah hath commandeth should be joined , and fear their Lord , and dread a woeful reckoning | والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل من الإيمان والرحم وغير ذلك ويخشون ربهم أي وعيده ويخافون سوء الحساب تقدم مثله . |
Woe , then , betide those who disbelieved in that Day of theirs which they are being asked to hold in dread . | فهلاك وشقاء للذين كفروا بالله ورسوله من يومهم الذي يوعدون فيه بنزول العذاب بهم ، وهو يوم القيامة . |
Such as unite that which Allah hath commandeth should be joined , and fear their Lord , and dread a woeful reckoning | وهم الذين ي ص لون ما أمرهم الله بوصله كالأرحام والمحتاجين ، ويراقبون ربهم ، ويخشون أن يحاسبهم على كل ذنوبهم ، ولا يغفر لهم منها شيئ ا . |
They fulfill their vow and dread a Day the evil whereof shall be widespreading . | يوفون بالنذر في طاعة الله ويخافون يوما كان شره مستطيرا منتشرا . |
Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour ( of doom ) . | الذين يخشون ربهم بالغيب عن الناس أي في الخلاء عنهم وهم من الساعة أي أهوالها مشفقون خائفون . |
those who fear their Lord in the unseen , also dread the Hour of Judgement . | الذين يخشون ربهم بالغيب عن الناس أي في الخلاء عنهم وهم من الساعة أي أهوالها مشفقون خائفون . |
Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour ( of doom ) . | ولقد آتينا موسى وهارون حجة ونصر ا على عدوهما ، وكتاب ا وهو التوراة ف ر ق نا به بين الحق والباطل ، ونور ا يهتدي به المتقون الذين يخافون عقاب ربهم ، وهم من الساعة التي تقوم فيها القيامة خائفون وجلون . |
those who fear their Lord in the unseen , also dread the Hour of Judgement . | ولقد آتينا موسى وهارون حجة ونصر ا على عدوهما ، وكتاب ا وهو التوراة ف ر ق نا به بين الحق والباطل ، ونور ا يهتدي به المتقون الذين يخافون عقاب ربهم ، وهم من الساعة التي تقوم فيها القيامة خائفون وجلون . |
Withdraw thine hand far from me and let not thy dread make me afraid. | ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني |
And those who enjoin that which Allah hath commanded to be enjoined , and fear their Lord , and dread the evil reckoning | والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل من الإيمان والرحم وغير ذلك ويخشون ربهم أي وعيده ويخافون سوء الحساب تقدم مثله . |
Or that He would not seize them gradually in a state of dread ? But indeed , your Lord is Kind and Merciful . | أو يأخذهم على تخوف تنقص شيئا فشيئا حتى يهلك الجميع حال من الفاعل أو المفعول فإن ربكم لرء وف رحيم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة . |
And those who enjoin that which Allah hath commanded to be enjoined , and fear their Lord , and dread the evil reckoning | وهم الذين ي ص لون ما أمرهم الله بوصله كالأرحام والمحتاجين ، ويراقبون ربهم ، ويخشون أن يحاسبهم على كل ذنوبهم ، ولا يغفر لهم منها شيئ ا . |
On the brink I found me of the lamentable vale, the dread abyss that joins a thunderous sound of plaints innumerable. | وجدتني على حاف ة وادي الأسى, الهو ة السحيقة تتحد بالرعد والآهات التي لا ت عد ولا تحصى. |
They sacrificed to demons, not God, to gods that they didn't know, to new gods that came up recently, which your fathers didn't dread. | ذبحوا لاوثان ليست الله. لآلهة لم يعرفوها احداث قد جاءت من قريب لم يرهبها آباؤكم. |
Related searches : Dread Risk - Mortal Dread - Dread Of - I Dread - Oh Dread - Dread(a) - Dread Disease - Cold Dread - Fear And Dread - Sense Of Dread - Feeling Of Dread - Dread To Think - To Dread Something