Translation of "direct impact" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This also has direct impact on the distribution of benefits.
ولذلك أيضا أثر مباشر على توزيع المكاسب.
This has a direct impact on household configurations and fertility.
ومما يخلف أثرا مباشرا على تكوين اﻷسر المعيشية وعلى الخصوبة.
And it has a direct impact on European exports to the US.
والثاني، التأثير المباشر على الصادرات الأوروبية إلى الولايات المتحدة.
Improving access has a direct impact on the MDGs in local communities.
والواقع أن لتحسين تلك الفرص أثرا مباشرا على الأهداف الإنمائية للألفية في المجتمعات المحلية.
NTB specific methods use direct information on NTBs to define their possible impact.
18 وتستعمل الطرائق المتعلقة تحديدا بالحواجز غير التعريفية معلومات مباشرة عن هذه الحواجز لتحديد أثرها المحتمل.
The report focuses on concrete measures with a direct impact on productivity and efficiency.
5 ويدور التقرير حول التدابير الملموسة التي لها تأثير مباشر على الإنتاجية والكفاءة.
The Committee points out that much of the impact of efficiency measures is cost avoidance rather than direct savings, although some measures would have a direct impact on staff costs and other resource requirements.
وتشير اللجنة إلى أن جانبا كبيرا من أثر تدابير الكفاءة يتمثل في تجنب التكاليف وليس في تحقيق وفورات، وإن كان لبعض التدابير أثر مباشر على تكاليف الموظفين وغيرها من الاحتياجات من الموارد.
The most direct adverse impact of deflation is to increase the real value of debt.
يتلخص أشد التأثيرات المترتبة على الانكماش ضررا في زيادة القيمة الحقيقية للدين.
But connections between countries do not occur solely through the direct impact of market prices.
ولكن الارتباطات بين الدول لا تحدث فقط من خلال التأثير المباشر الذي تخلفه أسعار السوق.
These courses had both a direct and an indirect impact on the activities of the branch.
وقد كان لهذه الدروس أثر مباشر وغير مباشر على أنشطة الفرع.
So far, the sub prime crisis has had a limited direct impact on Latin America s mortgage markets.
حتى الآن كان تأثير أزمة الرهن العقاري الثانوي محدودا للغاية على أسواق الرهن العقاري في أميركا اللاتينية.
The Programme of Action is therefore bound to have a direct impact on the lives of millions.
لذلك فإن برنامج العمل ﻻ بد أن يكون له أثر مباشر على حياة المﻻيين.
A number of ILO initiatives under these thematic areas have a direct impact on indigenous and tribal peoples.
ولعدد من مبادرات منظمة العمل الدولية التي تندرج ضمن هذه المجالات أثر مباشر على الشعوب الأصلية والقبلية.
The active participation of women in this process had a direct impact on women's increased participation in policymaking.
وكان للمشاركة النشطة للنساء في هذه العملية أثر مباشر على زيادة مشاركة النساء في وضع السياسات.
His diplomatic efforts had a direct impact on the cold war and helped bring it to an end.
وقد كان لجهوده الدبلوماسية أثرا مباشرا على الحرب الباردة وساعدت على إنهائها.
These factors had a direct impact on the fulfilment of the mandate laid down by the Security Council.
١٠ وكان لهذه العوامل أثرها المباشر على الوفاء بالوﻻية التي حددها مجلس اﻷمن.
259. Another critical factor with direct impact on fertility levels is the age of girls when they marry.
٢٥٩ وهناك عامل حاسم آخر له أثره المباشر على مستويات الخصوبة وهو سن الفتيات عند الزواج.
(xii) Any other laws that may have a direct impact on the realization of internationally guaranteed human rights
apos ١٢ apos أية قوانين أخرى يمكن أن يكون لها أثر مباشر على إعمال حقوق اﻻنسان المضمونة دوليا
(g) The role and impact of home country policies in encouraging foreign direct investment flows towards developing countries
)ز( دور وتأثير سياسات البلدان المضيفة في تشجيع تدفقات اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي إلى البلدان النامية
Be it the spread of inflation or the impact of currency devaluation half a world away, global economic forces can have a direct impact on every person s livelihood.
على سبيل المثال، إذا ما انتشر التضخم أو انخفضت قيمة العملة في أحد البلدان في النصف الآخر من العالم، فإن القوى الاقتصادية العالمية قد تؤثر بصورة مباشرة على أرزاق الناس في بقية أنحاء العالم.
Environmental issues are of paramount importance in marginal countries because their impact on human survival is immediate and direct.
تكتسب قضايا البيئة أهمية خاصة في الدول الهامشية، وذلك لأن تأثيرها على قدرة الإنسان على البقاء فوري ومباشر.
In contrast to monetary policy, the US president does have a powerful and direct impact on future fiscal deficits.
على النقيض من السياسة النقدية فإن رئيس الولايات المتحدة يستطيع أن يؤثر بشكل مباشر وقوي على مستقبل العجز المالي.
The rules applied within the framework of the WTO have a direct impact on the development of African countries.
وتؤثر القواعد المطبقة في إطار منظمة التجارة العالمية تأثيرا مباشرا على تنمية البلدان الأفريقية.
To assess and encourage the implementation of quick impact projects that have a direct impact on the well being of Haitians, in particular those living in the poor urban areas
أ تقييم وتشجيع تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي لها تأثير مباشر على رفاه المواطنين الهايتيين، ولاسيما القاطنين في المناطق الفقيرة من المدن
To assess and encourage the implementation of quick impact projects that have a direct impact on the well being of Haitians, in particular those living in the poor urban areas
أ تقييم وتشجيع تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي لها تأثير مباشر على رفاهة المواطنين الهايتيين، ولاسيما القاطنين في المناطق الفقيرة من المدن
Given its dominant role in the region, Europe can exert a more direct impact on policies affecting trade and mobility.
ونظرا لدورها المهيمن في المنطقة، فإن أوروبا قادرة على إحداث تأثير أكثر مباشرة على السياسات التي تؤثر على التجارة والقدرة على الانتقال.
The informal sector is a critical area that requires immediate policy attention, which would have direct impact on poverty reduction.
ويعد القطاع غير الرسمي من المجالات الجوهرية التي تقتضي اهتماما فوريا من حيث السياسات العامة، ومن شأنه التأثير بصورة مباشرة على التخفيف من وطأة الفقر.
Finally, these measures do not give any direct information concerning possible impact on price and quantities produced, consumed or exchanged.
وفي النهاية، لا تعطي هذه التدابير أي معلومات مباشرة عن الأثر المحتمل على الأسعار والكميات المنتجة أو المستهلكة أو المتبادلة.
In Oman, an economic diversification policy is emphasizing sectors such as tourism, recognizing its direct and indirect employment creation impact.
وفي عمان، تركز سياسة التنوع الاقتصادي على قطاعات من قبيل السياحة، إدراكا لأثرها المباشر وغير المباشر على عملية توفير فرص العمل.
(e) The role and impact of multilateral, regional and bilateral agreements and arrangements on foreign direct investment and transnational corporations
)ﻫ( دور وتأثير اﻻتفاقات والترتيبات المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية والثنائية على اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية
The inability of the Conference on Disarmament to commence work has a direct and significant impact on the NPT Review Conference.
وعجز مؤتمر نزع السلاح عن الشروع في العمل لـه أثر مباشر وهام على المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
The weak economic performance of landlocked developing countries reflects the direct and indirect impact of geographical factors on key macroeconomic variables.
2 ويعكس ضعف الأداء الاقتصادي للبلدان النامية غير الساحلية الأثر المباشر وغير المباشر للعوامل الجغرافية على المتغيرات الاقتصادية الكلية.
Urban planning and slum upgrading have direct impact on the living conditions of women, who form the majority of the poor.
وللتخطيط الحضري وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة أثر مباشر على الظروف المعيشية للنساء، اللائي يشكلن غالبية الفقراء.
18. The conversion rates used to calculate assessment rates had a direct impact on determining the capacity to pay of States.
١٨ وأوضح بأن أسعار الصرف المعتمدة ﻷغراض حساب اﻷنصبة لها تأثير مباشر على تحديد قدرة الدول على الدفع.
The Commission against Apartheid in Sports has a task which has a direct impact on the lives of Africans in Azania.
ولجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية لها مهمة تؤثر مباشرة على حياة اﻷفارقة في آزانيا.
(k) The impact of foreign direct investment and transnational corporation activities on the global economy and linkages with other macroeconomic factors.
)ك( تأثير اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي وأنشطة الشركات عبر الوطنية على اﻻقتصاد العالمي واﻻرتباطات بالعوامل اﻷخرى المتعلقة باﻻقتصاد الكلي.
So we don't even necessarily have to have direct contact with these organisms to have a very real impact on them.
فليس علينا بالضرورة القيام باتصال مباشر مع هذه المخلوقات ليكون لنا تأثير حقيقي عليها
And, unlike Fukushima, which bore a direct impact, Madras was far away from the epicenter of the earthquake that unleashed the tsunami.
وعلى النقيض من مفاعلات فوكوشيما، التي تحملت تأثيرا مباشرا، فإن مفاعل مدراس كان بعيدا عن مركز الزلزال الذي أدى إلى التسونامي.
The fan diameter varies with the different models of the CFM56, and that change has a direct impact on the engine performance.
يختلف قطر المروحة مع أختلاف النماذج المختلفة للمحرك سي اف ام 56، وهذا التغيير له تأثير مباشر على أداء المحرك.
These are also situations that have a direct impact on peace and security matters for which the Security Council has primary responsibility.
وهذه الحالات تؤثر أيضا تأثيرا مباشرا على السلم والأمن وهما الأمران اللذان يتحمل مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عنهما.
At the outset, Romania will have to direct inevitably limited development cooperation resources in such a manner as to maximize their impact.
ومن البداية سيتعين على رومانيا أن توجه موارد التعاون الإنمائي المحدودة حتما على نحو يزيد أثرها إلى الحد الأقصى.
Ms. Gunasekera (Sri Lanka) said that the degradation of ecosystems had a direct impact on poverty creation and the escalation of conflicts.
37 السيدة غوناسكيرا (سري لانكا) قالت إن تدهور النظم البيئية يؤثر تأثيرا مباشرا على إيجاد الفقر وتصاعد الصراعات.
The results of the war on drug trafficking during President Uribe's Administration have had a direct beneficial impact on the civilian population.
ونتائج الحرب على الاتجار بالمخدرات أثناء فترة إدارة الرئيس أوريبي تركت أثرا مفيدا ومباشرا على السكان المدنيين.
Another delegation from a developed country also stressed that studies should be undertaken on the qualitative impact of foreign direct investment, linking foreign direct investment to technology transfers, know how, research and other important economic variables.
وأكد وفد آخر من أحد البلدان المتقدمة النمو أنه ينبغي اجراء دراسات بشأن اﻷثر الكيفي لﻻستثمار اﻷجنبي المباشر، الذي يربط بين اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر وعمليات نقل التكنولوجيا، والدراية الفنية والبحوث، والمتغيرات اﻻقتصادية الهامة اﻷخرى.
They can serve to strengthen entrepreneurship and can also have a direct and profound impact on development at the local and regional levels.
ويمكن أن تخدم هذه الشبكات مسألة تعزيز مباشرة تنظيم المشاريع كما يمكن أن يكون لها تأثير مباشر وعميق على التنمية على المستويين المحلي والإقليمي.

 

Related searches : No Direct Impact - Direct Business Impact - Direct Economic Impact - Direct Award - Direct Service - Direct Relation - Direct Bill - Direct Vicinity - May Direct - Direct Translation - Direct Competition