Translation of "defects arising from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Surgeons have converted the human body into a fruitful field for operations capable of correcting natural defects and injuries arising from circumstances prevailing in an increasingly complex society. | وقد حول الجراحون الجسم البشري إلى ميدان خصب للعمليات القادرة على تصحيح العيوب الطبيعية واﻻصابات الناجمة عن ظروف تسود في المجتمع المتزايد التعقيد. |
From the arising of this comes the arising of that. | من الناشئة من هذا ويأتي الناجمة عن ذلك. |
Recommendations arising from this evaluation | التوصيات الناشئة عن هذا التقييم |
Losses arising from 1992 1993 | خسائر ناجمة عن |
Check disc for defects | افحص القرص من العيوب |
Consideration of matters arising from in | النظر في المسائل الناشئة عن في سياق التقارير التي تقدم |
A4.3.5.2 Specific hazards arising from the chemical | 3 8 2 2 2 معايير بشأن التأثيرات المخدرة |
arising from Security Council resolution 687 (1991) | تمويل اﻷنشطة الناشئة عن قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |
5. Action arising from the first session | ٥ اﻹجراءات الناجمة عن الدورة اﻷولى |
II. TASKS ARISING FROM THE RELEVANT RESOLUTIONS | ثانيا ـ المهام الناشئة عن القرارات ذات الصلة |
The Committee has no evidence that the proceedings before the courts suffered from these defects. | وليس لدى اللجنة ما يدل على أن شوائب كهذه شابت اﻻجراءات القضائية أمام المحاكم. |
C. ISSUES ARISING FROM AN AGENDA FOR PEACE | جيم المسائل الناشئة عن quot خطة للسﻻم quot |
FINANCING OF THE ACTIVITIES ARISING FROM SECURITY COUNCIL | تمويل اﻷنشطة الناشئة عن قرار مجلس اﻷمن |
B. Issues arising from the recent commission sessions | باء القضايا الناجمة عن الدورات التي عقدتها اللجان مؤخرا |
B. Matters arising from the entry into force | باء المسائل الناشئة عن بدء نفاذ اﻻتفاقية |
Activities arising from the increased volume of work | تمول اﻷنشطة الناشئة عن ازدياد حجم العمل، المتصل |
2.2 The author contends that the proceedings before the District Court suffered from various procedural defects. | ٢ ٢ ويزعم صاحب البﻻغ أن أخطاء اجرائية شتى شابت إجراءات المحاكمة أمام المحكمة المحلية. |
Defects that prevent consummation of the marriage. | التفريق للعلل جنون |
Special accounts arising from decision GC.9 Dec.14. | الحسابان الخاصان المنشآن عمـلا بالمقــر ر م ع 9 م 14. |
(iv) Technical material occasional papers arising from internal research. | الجدول 12 12 |
Special accounts arising from decision GC.9 Dec.14. | الحسابات الخاصة الناشئة من المقر ر م ع 9 م 14. |
Recommendations arising from those meetings are implemented by ESCWA. | وتنفذ الإسكوا التوصيات الصادرة عن تلك الاجتماعات. |
FINANCING OF THE ACTIVITIES ARISING FROM SECURITY COUNCIL RESOLUTION | تمويل اﻷنشطة الناشئة عن قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |
Issues arising from quot An Agenda for Peace quot | المسائل الناشئة عن quot خطة للسﻻم quot |
VI. MATTERS ARISING FROM THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON | السادس |
MATTERS ARISING FROM THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON ENVIRONMENT | المسائل الناشئة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة |
(a) developing quick win activities to prevent conflicts arising from competition for economic resources and to monitoring tension arising from economic and social issues | (أ) استحداث أنشطة للكسب السريع منعا لنشوب النـزاعات بسبب التنافس على الموارد الاقتصادية ورصد التوتر الناجم عن المسائل الاقتصادية والاجتماعية |
But the new regime is not without defects. | ولكن النظام الجديد لا يخلو من العيوب. |
Separation on the ground of defects Irrevocable divorce | التفريق للعلة طلاق بائن. |
In the circumstances, the Committee found that the judge apos s instructions did not suffer from such defects. | وفي هذه الظروف، تبين للجنة أن إرشادات القاضي لم تتسم بهذه العيوب. |
In the instant case, the Committee has no evidence that the courts apos decisions suffered from these defects. | وفي هذه القضية، ﻻ توجد لدى اللجنة أية أدلة تشير إلى أن قرارات المحاكم تشكو من هذه النقائص. |
(d) Other matters arising from the international drug control treaties. | (د) المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخد رات. |
We will explain the main new provisions arising from it. | وسوف نشرح أحكامه الرئيسية الجديدة. |
III. ISSUES ARISING FROM quot AN AGENDA FOR PEACE quot | ثالثا القضايا الناشئة عن quot خطة للسﻻم quot |
However, it notes the difficulties arising from the continuing conflict. | بيد أنها تحيط علما بالصعوبات الناشئة عن استمرار الصراع. |
B. Matters arising from the entry into force of the | المسائل الناشئة عن بدء نفاذ اﻻتفاقية |
The goal of the inspection is to identify defects. | والهدف من عملية الفحص هو تحديد العيوب. |
Financing of the activities arising from Security Council resolution 687 (1991) | 146 تمويل الأنشطة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 687 (1991) |
Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
The main recommendations arising from that round table are as follows. | والتوصيات الرئيسية التي انبثقت عن المائدة المستديرة هي كما يلي. |
Financing of the activities arising from Security Council resolution 687 (1991) | 146 تمويل الأنشطة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 687 (1991) |
Financing of the activities arising from Security Council resolution 687 (1991) | 148 تمويل الأنشطة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 687 (1991) |
We confirm our commitments arising from Security Council resolution 984 (1995). | 83 ونحن نؤكد التزاماتنا الناشئة عن قرار مجلس الأمن 984 (1995). |
B. Issues arising from the recent Commission sessions 194 201 64 | القضايا الناجمة عن الدورات التي عقدتها اللجان مؤخرا |
FINANCING OF THE ACTIVITIES ARISING FROM SECURITY COUNCIL RESOLUTION 687 (1991) | تمـــويل اﻷنشــطة الناشــئة عـن قــرار مجلس اﻷمــن ٦٨٧ )١٩٩١( |
Related searches : Arising From - From Arising - Losses Arising From - Benefits Arising From - Interest Arising From - Whether Arising From - Arising From Failure - Challenges Arising From - Loss Arising From - Income Arising From - Opportunities Arising From - Liabilities Arising From - Expenses Arising From - Obligation Arising From