Translation of "country presence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Country - translation : Country presence - translation : Presence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Strong in country presence
)ج( قوة التواجد القطري
(c) Country presence embedded in client offices.
(ج) وجود قطري يتمركز في مكاتب العملاء.
This necessitates a wider geographical presence throughout the country.
ويتطلب ذلك وجودا على نطاق جغرافي أوسع في جميع أنحاء البلد.
Recognizing the need for a more unified United Nations country presence
الإقرار بالحاجة إلى وجود قطري للأمم المتحدة يكون موحدا بدرجة أكبر
Country level presence and capacity are important parts of future viability.
ويعد الوجود على المستوى القطري والقدرات القطرية جزأين مهمين من استعادة الجدارة في المستقبل.
Many are unconvinced about the presence of NATO forces in the country.
لا يقتنع الكثيرون بوجود حلف الناتو في البلاد.
A targeted, country focused strategy. UNOPS will strengthen its country presence in a select number of countries where the volume of operations and donor commitment warrants a strong UNOPS presence.
29 استراتيجية مركزة وموجهة قطريا سيعزز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وجوده القطري في عدد منتقى من البلدان يستدعي فيها حجم العمليات والتزام المانحين وجودا قويا للمكتب.
UNDP is uniquely positioned at the centre of the United Nations country presence.
129 يتمتع البرنامج الإنمائي للأمم المتحدة بمكانة فريدة في صميم الوجود القطري للمنظمة.
The joint office model would ensure a single country presence, while individual country programmes would complement each other more effectively.
ومن شأن نموذج المكتب المشترك أن يكفل وجودا قطريا وحيدا في حين تكمل فرادى البرامج القطرية بعضها البعض بشكل أكثر فعالية.
During that period, an ongoing United Nations presence should be maintained in the country.
وفي غضون تلك الفترة، ينبغي الإبقاء على وجود مستمر للأمم المتحدة في ذلك البلد.
They said that they would not accept any armed foreign presence in their country.
وقالوا انهم لن يقبلوا أي وجود أجنبي مسلح في بلدهم.
And establishing a strong physical presence throughout the country will be time consuming and expensive.
وإقامة وجود مادي قوي في مختلف أنحاء البلاد سوف يكون إهدارا للوقت والمال.
A vast majority of Pakistan s citizens deeply resent America s presence and influence in their country.
والواقع أن الغالبية العظمى من المواطنين الباكستانيين يشعرون بالاستياء الشديد إزاء التواجد والنفوذ الأميركي في البلاد.
In the humanitarian field, our country has also wished to have a presence in Haiti.
وفي المجال الإنساني تمنى بلدنا أن يكون له أيضا حضور في هايتي.
Because of its universal presence, the United Nations can operate effectively at both the country and the inter country and regional levels.
ونظرا للتواجد العالمي لﻷمم المتحدة، فإنها يمكن أن تعمل بشكل فعال على الصعيد القطري والصعيد المشترك بين البلدان والصعيد اﻹقليمي، على حد سواء.
His presence in the country might well spark a clamor for his reluctant return to politics.
ولربما يكون وجوده في البلاد سببا في إشعال شرارة المطالبة الشعبية بعودته إلى الساحة السياسية.
Furthermore, UNMIL will have a robust military presence throughout the country to guarantee freedom of movement.
وفضلا عن ذلك سيكون للبعثة في جميع أنحاء البلد وجود عسكري قوي لضمان حرية الحركة.
My aim is to develop a more effective, unified United Nations presence at the country level.
وهدفي هو إنشاء تواجد موحد أكثر فعالية لﻷمم المتحدة على المستوى القطري.
What McCain was referring to was a peaceable presence of US forces in the country for a long period, rather like their continued presence in Japan since 1945.
بل إن ماكين كان يشير إلى تواجد سلمي لقوات الولايات المتحدة في البلاد لمدة طويلة، أشبه بالوجود المستمر لقواتها في اليابان منذ العام 1945.
Conversely, the presence of quotas or countervailing duties affecting the potential host country is discouraging for investors.
وعلى العكس من ذلك، فإن وجود حصص أو رسوم تعويضية تؤثر على البلد المضيف المحتمل يثبط المستثمرين.
A strengthened resident coordinator system and a rationalized United Nations country presence were crucial in that regard.
ويعتبر وجود نظام معزز للمنسق المقيم ووجود قطري مرش د للأمم المتحدة في غاية الأهمية في هذا المضمار.
We welcome all international human rights organizations, and encourage them to have a presence in our country.
ونحن نرحب بجميع المنظمات الدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان، ونشجعها على أن يكون لها حضور في بلدنا.
For example, we should like to see it deal with the presence of mercenaries in our country.
فعلى سبيل المثال، نود أن نراه يتناول وجود المرتزقة في بلدنا.
61. Belarus felt that the conditions now existed for an integrated United Nations presence in the country.
٦١ وترى بيﻻروس أن الظروف متوفرة اﻵن من أجل وجود متكامل لﻷمم المتحدة في البﻻد.
The United Nations presence at the country level must be comprehensively strengthened through the role of UNDP.
وينبغي تعزيز وجود اﻷمم المتحدة باستمرار على الصعيد الميداني بفضل تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
Demand for currency exchanges are high across Kabul due to the presence of foreigners working in the country.
الطلب متزايد على تغيير العملات في كابل لوجود العديد من الأجانب العاملين في البلاد.
We cannot accept the notion that our country is undeserving of the substantive presence of the United Nations.
ولا يمكننا قبول فكرة عدم استحقاق بلدنا لتواجد حقيقي للأمم المتحدة فيه.
UNCTAD would have to work more closely with other international organizations that provided complementarity or offered country presence.
وقال إنه سيتعين على الأونكتاد أن يعمل على نحو أوثق مع المنظمات الدولية الأخرى التي تؤدي عملا تكامليا أو التي لها وجود على المستوى القطري.
(b) The Office apos s presence should be extended throughout the country through offices in the various departments.
)ب( ينبغي تحديد وجود المكتب في البلد كله من خﻻل إنشاء مكاتب في شتى اﻹدارات.
The international presence is therefore perceived as focused and dedicated to serving the interests of the requesting country.
وبالتالي، ينظر إلى الوجود الدولي على أنه مركز على خدمة مصالح البلد الطالب ومكرس لها.
But the presence of the international community reassured us that it was safe to do business in the country.
لكن تواجد المجتمع الدولي في المنطقة بث فينا الطمأنينة وأوحى إلينا بأن ممارسة الأعمال التجارية في البلد أمر مأمون.
His presence at various locations in the country has been confirmed by our tracking team and by other sources.
وتم التأكد من وجوده في مواقع شتى في ذلك البلد من ق ب ل فريقنا لاقتفاء آثار المطلوبين ومن مصادر أخرى.
The Council will now have to consider adequate solutions as regards the future United Nations presence in that country.
وسيتعين على المجلس الآن أن ينظر في التوصل إلى الحلول الملائمة فيما يتعلق بوجود الأمم المتحدة في المستقبل في ذلك البلد.
We are the only international organization with a grassroots presence in virtually every country and community in the world.
فنحن المنظمة الدولية الوحيدة التي لديها تواجد شعبي في كل البلدان والمجتمعات تقريبا.
Increased presence at the country and subregional levels is being achieved through the placement of experts in the field.
ويجري تحقيق الحضور الميداني على نحو متزايد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من خلال تعيين خبراء في الميدان.
It recognizes that UNDP is at the heart of the United Nations country presence with respect to development activities.
ويسلم هذا العنصر بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشكل العنصر الجوهري لوجود الأمم المتحدة القطري فيما تضطلع به من أنشطة إنمائية.
The presence at this session of an ad hoc delegation from my country is based on three special considerations.
إن وجود وفد متخصص من بلدي في هذه الدورة قائم على ثﻻثة اعتبارات خاصة.
The host country clearly had a decisive role to play in determining the form of the United Nations presence.
وأضاف أنه من البديهي أن يكون للبلدان المتلقية دور حاسم ينبغي القيام به عندما يتعلق اﻷمر بتحديد وجود اﻷمم المتحدة.
It was for each country to determine its own developmental needs and the form of the United Nations presence.
ويعود لكل بلد موضوع تحديد احتياجاته الخاصـة بـه فيمـا يتعلـق بالتنمية )السيدة كوﻻوات، تايلند(
Finally, UNMIS, the African Union and humanitarian agencies should strengthen their presence in order to protect human rights throughout the country, particularly in southern and eastern Sudan, where their presence was insufficient.
ومن المتعين، في نهاية المطاف، أن تقوم بعثة الأمم المتحدة في السودان والاتحاد الأفريقي والوكالات الإنسانية بتعزيز وجودها بهدف حماية حقوق الإنسان بكافة أنحاء البلد، وخاصة في جنوب وشرق السودان، حيث لا يتوفر وجود كاف لها.
Presence
السيد
Presence
إقتراحات
However, the highest political authority in the country is the High Representative in Bosnia and Herzegovina, the chief executive officer for the international civilian presence in the country.
ومع ذلك، أعلى سلطة سياسية في البلاد هي الممثل السامي في البوسنة والهرسك، الرئيس التنفيذي للوجود المدني الدولي في هذا البلد.
One of the prerequisites for an efficient and coordinated United Nations presence at the country level was a strong United Nations country team headed by a resident coordinator.
53 ومن بين الشروط الأساسية اللازمة لوجود فعال ومنسق للأمم المتحدة على المستوى القطري هو وجود فريق قطري قوي تابع للأمم المتحدة ويرأسه منسق مقيم.
The representative of Belarus said that cooperation with UNICEF could be enhanced by strengthening the UNICEF presence in the country.
168 وقال ممثل بيلاروس إنه يمكن زيادة التعاون مع اليونيسيف عن طريق تعزيز وجود المنظمة في البلد.

 

Related searches : In-country Presence - Country To Country - Country By Country - Established Presence - Business Presence - Sales Presence - Presence Detector - Legal Presence - Show Presence - Personal Presence - Digital Presence - Presence Sensor