Translation of "contradicting statements" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contradicting statements - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Now, this may be contradicting to you! | الآن، قد يكون ذلك مخالف لتوقعاتك. |
Third (seemingly contradicting the previous issue) is the prevalence of prostitution in the country. | العامل الثالث (بالتناقض مع العامل الأول) هو انتشار البغاء في أنحاء البلاد. |
And of course we live in a society that's all about contradicting other peoples' reality. | وبالطبع نحن نعيش في مجتمع يدور حول مناقضة واقع الآخرين |
As expected, US President Barack Obama's speech was received with different and contradicting reactions in the Egyptian blogosphere. | قوبل خطاب رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما كما هو متوقع بردود أفعال مختلفه ومتناقضة في الفضاء التدويني المصري. |
Contradicting its function as evidence of a truth, in these instances it furthered the fabrication of a lie. | يتعارض مع وظيفتها باعتبارها دليلا على الحقيقة ، في هذه الحالات فانها عززت تلفيق الكذب. |
Finally, the Saudis turn out to be strong supporters of democracy, once again contradicting a popular image of Saudi conservatism. | وفي النهاية، فقد تبين أن السعوديين من أشد المؤيدين للديمقراطية، الأمر الذي يتعارض مرة أخرى مع النظرة السائدة للمجتمع السعودي باعتباره مجتمعا محافظا . |
Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well pleasing in all things not contradicting | والعبيد ان يخضعوا لسادتهم ويرضوهم في كل شيء غير مناقضين |
Israel continued to maintain its nuclear option, contradicting its claimed desire for comprehensive and lasting peace in the Middle East. | ذلك أن إسرائيل تواصل الحفاظ على خيارها النووي مناقضة بذلك رغبتها المعلنة في سلام شامل دائم في الشرق الأوسط. |
By contradicting the modalities of the Declaration of Principles the draft resolution before us attempts to prejudge the outcome of negotiations. | إن مشروع القرار المعروض علينا بمناقضتة لطرائق العمل المبينة في اعﻻن المبادئ يحاول استباق نتيجة المفاوضات. |
The legitimacy of European laws limiting the scope of Russian business activity in Europe and contradicting WTO regulations would immediately be questioned. | وبالتالي فإن شرعية القوانين الأوروبية التي تقيد مجال الأنشطة التجارية الروسية في أوروبا وتتعارض مع قواعد منظمة التجارة العالمية، سوف تصبح محل تساؤل بمجرد التحاق روسيا بالمنظمة. |
Nevertheless, paragraph l of section l of the annex to the agreement contains provisions that could be interpreted as contradicting these principles. | ومع ذلك، ان الفقرة ١ من الفرع ١ من المرفق باﻻتفاق تتضمن أحكاما يمكن أن تفسر بأنها تتناقض مع هذه المبادئ. |
Statements | دال البيانات |
Statements | 2 يوف ر الأمين العام للجنة ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتؤدي مهامها بفعالية، واضعا في الاعتبار الحاجة للدعاية المناسبة لأعمالها. |
Update We have heard several contradicting accounts of this story on the ground and await further evidence that Ghonim has actually been released. | تحديث لقد سمعنا تناقضات كثيرة حول هذه القصة و ننتظر أدلة جديدة حول الإفراج عن وائل غنيم. |
Statements 24 | 22 الجلسات العلنية والسرية 24 |
General statements . | ألف بيانات عامة 5 19 3 |
General statements | ألف بيانات عامة |
NGO Statements | سادسا بيانات المنظمات غير الحكومية |
Formal statements | بيانات رسمية |
National statements | الاتفاقية الإطارية |
National statements | بشأن تغير المناخ |
Other statements | 9 بيانات أخرى |
Opening statements | باء البيانات الافتتاحية |
Closing statements | سين البيانات الختامية |
Other statements | جيم البيانات الأخرى |
Other statements | 9 بيانات أخرى |
Chairperson's statements | الأطفال |
Other statements | هاء البيانات الأخرى |
Introductory statements | بيانات استهلاليــة |
Presidential statements | البلاغات الرئاسية |
National statements | الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
The reforms, besides contradicting tradition and the principles of Islam, in many cases worsened the situation of the rural poor they were supposed to reward. | تلك الإصلاحات، إلى جانب تناقضها مع تقاليد ومبادئ الإسلام، فهي في كثير من الأحيان تزيد الموقف سوء ا بالنسبة لفقراء المناطق الريفية الذين كان من المفترض مكافأتهم. |
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming. | فلما رأى اليهود الجموع امتلأوا غيرة وجعلوا يقاومون ما قاله بولس مناقضين ومجدفين . |
Without contradicting the logic of the Minsk process, the dialogue between the parties to the conflict is the most efficient way to achieve mutual trust. | فالحوار بين طرفي النزاع يشكل، دونما تناقض مع منطق عملية مينسك، أكثر السبل فعالية لتحقيق الثقة المتبادلة. |
Opening statements 6 | الثاني البيانات الافتتاحية 6 |
Opening statements 2 | الأول البيانات الافتتاحية 2 |
Statements 12 22. | 19 استبدال أعضاء المكتب 12 |
Statements 103 23. | المادة الصفحة |
Statements 138 23. | 22 البيانات 153 |
Statements 198 19. | 17 استبدال أعضاء المكتب 217 |
Opening statements 5 | الثاني البيانات الافتتاحية 5 |
i. opening statements | أولا البيانات الافتتاحية |
control Introductory statements | المراقبة الدولية للمخدرات |
Summaries of statements | ملخصات البيانات |
It's equivalent statements. | صيغ متكافئة |
Related searches : Contradicting With - Contradicting Results - Contradicting Findings - Is Contradicting - Contradicting Fact - Contradicting Each Other - Statements About - Contradictory Statements - Statements Made - Primary Statements - Making Statements - Methods Statements - I Statements - Processing Statements