Translation of "consequences from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consequences - translation : Consequences from - translation : From - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There will be other consequences stemming from the election.
وهناك عواقب أخرى سوف تترتب على نتائج الانتخابات الأخيرة.
And protect them from the evil consequences of their deeds . And he whom You protect from evil consequences that Day You will have given him mercy .
وقهم السيئات أي عذابها ومن تق السيئات يومئذ يوم القيامة فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم .
And protect them from the evil consequences of their deeds . And he whom You protect from evil consequences that Day You will have given him mercy .
واصرف عنهم سوء عاقبة سيئاتهم ، فلا تؤاخذهم بها ، ومن تص ر ف عنه السيئات يوم الحساب فقد رحمته ، وأنعمت عليه بالنجاة من عذابك ، وذلك هو الظ ف ر العظيم الذي لا فوز مثله .
Proliferation security initiative legal consequences from the standpoint of international law
المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الآثار القانونية من منظور القانون الدولي
But it would not obstruct serious health consequences from other radioactive elements.
إلا أن هذه الأقراص لن تمنع العديد من العواقب الصحية الخطيرة الناتجة عن التعرض لعناصر مشعة أخرى.
Legal consequences of the Proliferation Security Initiative from the standpoint of international law
ثانيا الآثار القانونية للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار من منظور القانون الدولي
C. Consequences
جيم العواقب
3. Consequences
٣ النتائج
2. Consequences
٢ النتائج
What consequences?
أية عواقب
What consequences?
وما العواقب
Girls and women receive conflicting and inaccurate messages from public officials on its consequences.
الفتيات والنساء تلقي رسائل متضاربة وغير دقيقة من المسؤولين الحكوميين في عواقبها.
Today, the world is unipolar, with all the consequences that stem from that fact.
واليوم نرى العالم أحادي القطب، مع كل العواقب المترتبة على تلك الحقيقة.
400. Most national reports from receiving countries emphasized the positive consequences of labour migration.
٤٠٠ تؤكد معظم التقارير الوطنية المقدمة من البلدان المستقبلة النتائج اﻹيجابية المترتبة على هجرة العمالة.
The obvious lesson to be drawn from these episodes is the importance of unintended consequences.
إن الدرس الواضح الذي يتعين علينا أن نستخلصه من كل هذا يتلخص في ضرورة إدراك أهمية العواقب غير المقصودة.
I'm no cheap, crooked politician trying to save himself from the consequences of his crimes!
انا لست رخيصا.. او سياسي منحرف احاول انقاذ نفسي من عواقب هذه الجارئم
Revenge has consequences.
للانتقام عواقب.
Otherwise, consequences follow.
وإلا تأتي العواقب.
1. Economic consequences
١ اﻵثار اﻻقتصادية
And save them from the evil consequences of sins and whomever You save from the evil consequences of sins on that Day so You have indeed had mercy upon him and this only is the greatest success .
وقهم السيئات أي عذابها ومن تق السيئات يومئذ يوم القيامة فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم .
And save them from the evil consequences of sins and whomever You save from the evil consequences of sins on that Day so You have indeed had mercy upon him and this only is the greatest success .
واصرف عنهم سوء عاقبة سيئاتهم ، فلا تؤاخذهم بها ، ومن تص ر ف عنه السيئات يوم الحساب فقد رحمته ، وأنعمت عليه بالنجاة من عذابك ، وذلك هو الظ ف ر العظيم الذي لا فوز مثله .
Imagine, for example, the horrific situation consequences ofarising from an atomic explosion in some American city.
فلنتخيل على سبيل المثال العواقب المروعة لوقوع انفجار ذري في مدينة أمريكية ما.
From my professional vantage point, I sense a mounting risk of collateral damage and unintended consequences.
ومن وجهة نظري المهنية فأنا أستشعر خطرا متصاعدا من الأضرار الجانبية والعواقب غير المقصودة.
From this rostrum, we are holding the countries responsible for that interference responsible for the consequences.
ومن هذه المنصة، ن حمل البلدان المسؤولة عن ذلك التدخل العواقب الناجمة عنه.
The region appears to have generally recovered from the consequences of the Gulf war and crisis.
٢٤ يبدو أن المنطقة قد تخطت، بوجه عام، آثار حرب وأزمة الخليج.
This is the danger in protecting investors and consumers from the consequences of their own decisions.
هذا هو الخطر في حماية المستثمرين والمستهلكين من عواقب قراراتهم بأنفسهم.
Chapter II would deal with the legal consequences of an international delict, chapter III would address the consequences deriving from international crimes and chapter IV would contain the final provisions.
وسيتناول الفصل الثاني التبعات القانونية لجرم دولي. ويتناول الفصل الثالث التبعات الناشئة عن الجرائم الدولية. ويتضمن الفصل الرابع اﻷحكام النهائية.
The consequences are profound.
العواقب وخيمة.
Edward Tenner Unintended consequences
إدوارد تينير عواقب غير مقصودة
So do their consequences.
وعلى نفس القدر من الأهمية تأتي العواقب المترتبة على مثل تلك المشاعر.
The consequences are devastating.
ولقد كانت العواقب مدمرة.
Four consequences are likely.
هناك أربع عواقب محتملة.
Consequences of child marriage
عواقب زواج الأطفال
Notification, sanctions and consequences
الإخطارات والعقوبات والنتائج
(b) Other grave consequences
(ب) عواقب وخيمة أخرى.
B. THE CREATIVE CONSEQUENCES
باء العواقب اﻹبداعية
There were no consequences.
ولم يترتب على الحادث أي نتائج.
It has many consequences.
لديها الكثير من التداعيات.
But there were consequences.
لكن كانت هناك عواقب.
Boys, consider the consequences!
. يا فتية, فكروا بالعواقب!
Physical consequences In 1907, Einstein was still eight years away from completing the general theory of relativity.
في عام 1907 م، كان أينشتاين لايزال يبعد 8 سنوات عن إكماله النظرية العامة للنسبية.
The catastrophic consequences of a nuclear war make it imperative to prevent one from ever taking place.
وإن النتائج الرهيبة لحرب نووية تحتم علينا منع نشوب مثل تلك الحرب.
Paragraph 3 underlines the unique nature of the decision, resulting from the consequences of an unprecedented disaster.
وتبين الفقرة الثالثة الطابع الفريد لهذا القرار، الناتج عن آثار الكارثة غير المسبوقة.
The social, developmental and health consequences of these diseases need to be examined from a gender perspective.
وثمة حاجة لدراسة الآثار الاجتماعية والإنمائية والصحية لهذه الأمراض من منظور جنساني.
Terrorism includes the consequences for civilian populations often justified as collateral damage resulting from a foreign invasion.
وينطوي الإرهاب على عواقب للسكان المدنيين ويجري تبريره غالبا كضرر ملازم ناتج عن الغزو الأجنبي.

 

Related searches : Draw Consequences From - Consequences Arising From - Consequences Resulting From - Negative Consequences From - Financial Consequences - Health Consequences - Draw Consequences - Resulting Consequences - Practical Consequences - Devastating Consequences - Take Consequences - Major Consequences - Suffer Consequences