Translation of "conducted capacity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Capacity - translation : Conducted capacity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Capacity building training workshops were organized and conducted for Ministry officials.
ون ظمت حلقات عمل تدريبية حول بناء القدرات للمسؤولين في الوزارة.
To date, 16 country assessments followed by capacity building and planning workshops have been conducted.
وتم حتى الآن الاضطلاع بـتقييمات قطرية يبلغ عددها 16 تقييما تلتها حلقات عمل لبناء القدرات والتخطيط.
It was conducted as part of the Capacity Building Component of the National Directorate for the Promotion of Women (DNPF).
ويتم ذالك في إطار تنفيذ عنصر الدعم لقدرات المديرية الوطنية للنهوض بالمرأة.
Regionally local economic development case studies conducted in Uganda Uganda and South Africa Capacity Building programme officers and assistants workshop, incorporating capacand
12 وقد ركزت خطة البحث والتنمية على أهم المسائل الموضوعية في ميدان التنمية المحلية وهي التنمية الاقتصادية المحلية، وإدارة الإنفاق العام، وتقديم الخدمات المحلية، وإدارة الموارد الطبيعية.
Japan appreciated the engagement of UNCTAD in the IF and JITAP capacity building programmes being conducted in cooperation with other agencies.
وأضافت أن اليابان تقدر التزام الأونكتاد في برامج بناء القدرات التابعة للإطار المتكامل والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية التي يجري تنفيذها بالتعاون مع وكالات أخرى.
7.2.6 A project was conducted in the year 2005 to build capacity of the health sector to address VAW DV in Maldives.
7 2 6 واضط ل ع في عام 2005 بمشروع لبناء قدرة القطاع الصحي على التصدي للعنف الموجه ضد المرأة العنف المنزلي في ملديف.
On the job training in capacity building was conducted in more than 50 per cent of districts for doctors, nurses and health workers.
وأ جري تدريب أثناء العمل على بناء القدرات للأطباء والعاملين بالتمريض والأخصائيين الصحيين في أكثر من 50 في المائة من البلديات.
As to its research work, the Regional Office has undertaken this in three ways through international conferences on capacity building in post conflict countries through ongoing research on capacity building conducted by international and bilateral organizations and through close cooperation with specialists in capacity building.
وفيما يتعلق بعمله في مجال البحوث اضطلع المكتب الإقليمي بذلك بثلاث طرق عقد مؤتمرات دولية عن بناء القدرات في البلدان في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع ومواصلة البحث بشأن بناء القدرات بواسطة منظمات دولية وثنائية والتعاون الوثيق مع الأخصائيين في مجال بناء القدرات.
UNDP is helping to build the capacity of national organizations and conducted three training workshops for national non governmental organizations during the reporting period.
ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة في بناء قدرات المنظمات الوطنية ونظم ثلاث حلقات عمل تدريبية للمنظمات غير الحكومية الوطنية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
As part of its rule of law capacity building initiative, UNMIL has conducted four training courses throughout the country for prosecutors and law enforcement officers.
36 وفي إطار مبادرتها لبناء القدرات في مجال سيادة القانون، أجرت البعثة أربع دورات تدريبية في أنحاء البلاد لصالح المدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون.
Recently, the United Nations country team has significantly increased the number of its capacity building activities, programmes and projects conducted in collaboration with line ministries.
ومؤخرا زاد فريق الأمم المتحدة القطري زيادة كبيرة عدد الأنشطة والبرامج والمشاريع التي يضطلع بها بالتعاون مع الوزارات المنف ذة.
38. A further review of the backstopping capacity, conducted in preparing the resource requirements for 1995, has reaffirmed that 630 posts are necessary for backstopping.
٣٨ وثمة استعراض آخر لقدرة هياكل المقر اﻷساسية، أجري أثناء إعداد اﻻحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٥، أكد من جديد أن الوظائف البالغ عددها ٦٣٠ ضرورية لهياكل المقر اﻷساسية.
The report covered only field activities in technical cooperation conducted by the United Nations system in order to increase national capacity in those three broad areas.
وأردف قائﻻ إن التقرير ﻻ يشمل سوى اﻷنشطة الميدانية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التعاون التقني بغية زيادة القدرة الوطنية في هذه المجاﻻت الثﻻثة الواسعة.
Kenya wished to thank UNIDO and the WTO for selecting it as one of nine developing countries in which pilot projects on trade capacity building had been conducted.
112 وتود كينيا أن تشكر اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية على اختيارها لتكون من بين البلدان النامية التسعة التي نف ذت فيها مشاريع رائدة لبناء القدرات التجارية.
The assistance mission, conducted jointly with the European Union, was aimed at completing the third phase of the project to enhance the AU information and crisis management capacity.
وتمثل الهدف من بعثة المساعدة التي أجريت بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي في إنجاز المرحلة الثالثة من مشروع تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي على إدارة المعلومات والأزمات.
Several training and capacity building seminars were conducted throughout the country for members of local human rights NGOs, youth groups, women's groups, traditional leaders, and community based organizations.
فعقدت في سائر أنحاء البلد عدة حلقات دراسية خصصت للتدريب وبناء القدرات لصالح أعضاء منظمات حقوق الإنسان المحلية غير الحكومية، ومجموعات الشباب، ومجموعات النساء، والزعماء التقليديين، والمنظمات المجتمعية.
Police conducted covert surveillance.
قامت الش رطة بعملي ة مراقبة سر ي ة.
A review is conducted.
ويتم إجراء المراجعة.
Investigations are being conducted.
والتحقيقات بهذا الشأن جارية.
We conducted another experiment.
أجرينا اختبارا آخر.
You conducted beautifully, Michel.
لقد عزفت جي دا يا ميشيل .
A workshop on the draft gender and agricultural development strategy for Burkina Faso was conducted, which was followed by a recommendation to strengthen institutional capacity to use gender analysis.
وافتتحت حلقة عمل بشأن مشروع استراتيجية شؤون الجنسين والتنمية الزراعية في بوركينا فاسو، وأعقبها إصدار توصية بتعزيز القدرات المؤسسية لاستخدام التحليل الجنساني.
Such activities are conducted in scientific institutes and universities of developed country Parties, where they are linked to scientific cooperation and capacity building actions in affected African country Parties.
وتضطلع بهذه الأنشطة المؤسسات العلمية والجامعات في البلدان المتقدمة الأطراف وتقترن بتدابير تعاون علمي وتعزيز القدرات الوطنية للبلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة.
Of the 280 evaluations conducted 2004, 76 per cent were conducted at the project level.
77 كان 76 في المائة من مجموع التقييمات الـ280، التي أجريت في عام 2004 على مستوى المشاريع.
Croatia conducted public information programmes.
11 نظمت كرواتيا برامج لإعلام الجمهور.
(d) When evaluations are conducted.
(د) عندما تجري عمليات تقييم.
(iii) Investigations conducted 808 844
apos ٣ apos التحريات التي أجريت
Music Conducted by E. KHACHATURYAN
التعديل الصوتي E. KHACHATURYAN
Another in depth evaluation had just been conducted on the capacity building programme on issues in international investment agreements, and the results could be made available shortly to interested delegations.
وقد أ جري للتو تقييم متعمق آخر لبرنامج بناء القدرات المتعلق بمسائل في اتفاقات الاستثمار الدولية، ويمكن أن ت تاح نتائج هذا التقييم قريبا للوفود المهتمة بذلك.
Another in depth evaluation had just been conducted on the capacity building programme on issues in international investment agreements, and the results could be made available shortly to interested delegations.
وقد أ جري للتو تقييم متعمق آخر لبرنامج بناء القدرات بخصوص المسائل ذات الصلة باتفاقات الاستثمار الدولية، ويمكن أن ت تاح نتائج هذا التقييم قريبا للوفود المهتمة بذلك.
Suppose that 100,000 screenings are conducted.
لنفترض أن جهة ما تجري مائة ألف فحص.
He also conducted arbitrations in Mexico.
وعمل في مجال التحكيم في المكسيك.
The following biotechnological experiments were conducted
12 أ جريت التجارب التالية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
The following technology experiments were conducted
13 أجريت التجارب التكنولوجية التالية
Inspection conducted by OPCW in Uruguay
التفتيش الذي أجرته منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في أوروغواي
The Workshop was conducted in English.
18 وأ ديرت أعمال حلقة العمل باللغة الإنكليزية.
Activities conducted by the Albanian authorities
السلطات اﻷلبانيـة من أنشطة معادية ليوغوسﻻفيا
Regular air sampling has been conducted.
وقد أجريت معاينة منتظمة للهواء.
training Training conducted in UNRWA centres
التدريب المقدم في المراكز التابعة للوكالة
The training course for senior officers is conducted at Vystrel and military observer training is conducted at Solnechnogorsk.
أما تدريب كبار الضباط فإنه يجري في quot فيستريل quot ، في حين يجري تدريب المراقبين العسكريين في quot سولنكنوغورسك quot .
Periodic reviews and analysis of the performance data, client surveys conducted at regular intervals within the existing capacity, and real time feedback mechanisms on specific services provide a basis for the internal evaluation.
وتعتمد الشعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
(ii) Other officials and experts on mission of the United Nations and its specialized agencies who are present in an official capacity in the area where a United Nations operation is being conducted
apos ٢ apos الموظفون والخبراء اﻵخرون الموفدون في بعثات لﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة والموجودون بصفة رسمية في المنطقة التي يجري اﻻضطﻻع فيها بعملية لﻷمم المتحدة
It was conducted on August 7, 1820.
تم إجراء التعداد في 20 أغسطس، 1820.
It was conducted on June 1, 1830.
تم إجراء التعداد في 1 يونيو 1830.
A search was conducted all day long.
وقد تم إجراء بحث طوال اليوم.

 

Related searches : Conducted Capacity Building - We Conducted - Has Conducted - Conducted Emission - Being Conducted - Have Conducted - Survey Conducted - Studies Conducted - Conducted Immunity - Conducted From - Work Conducted - Properly Conducted - Conducted Against - Jointly Conducted