Translation of "commitment to action" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Action - translation : Commitment - translation : Commitment to action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
FROM COMMITMENT TO ACTION | من اﻻلتزام الى العمل |
Moving from commitment to action | رابعا الانتقال من الالتزام إلى العمل |
The challenge is to translate this commitment into action. | والتحدي هو كيف يمكن ترجمة هذا الالتزام إلى عمل. |
(d) Partnership in population moving from commitment to action. | )د( الشراكة في ميدان السكان التحرك من التعهد إلى العمل. |
(a) A national commitment to implement country wide action plans | )أ( التزام وطني بتنفيذ خطط عمل قطرية النطاق |
Chapter XIII. FOLLOW UP TO THE CONFERENCE FROM COMMITMENT TO ACTION | الفصل الثالث عشر متابعة أعمال المؤتمر من اﻻلتزام إلى العمل |
The major challenge is how to make a transition from commitment to action. | والتحدي الكبير هو كيف يمكن الانتقال من الالتزام إلى العمل. |
Both parties need to demonstrate through action their commitment to the road map. | إذ يجب على الطرفين كليهما أن يبرهنا بالأعمال التزامهما بخارطة الطريق. |
As we renew our commitment to resolution 1325 (2000), it is imperative that we translate that commitment into concrete action. | وإننا، إذ نجدد التزامنا بالقرار 1325 (2000)، يتحتم علينا أن نترجم ذلك الالتزام إلى عمل ملموس. |
It is a task that requires action and commitment. | وتلك مهمة تتطلب عمﻻ والتزاما. |
Thus, we must make a commitment to collective action to better protect the environment. | وهكذا يجب علينا أن نلتزم بالعمل الجماعي من أجل حماية بيئتنا بشكل أفضل. |
The Round Table further called for renewed commitment and action for | 29 ودعت المائدة المستديرة كذلك إلى تجديد الالتزام والعمل على |
(a) Joint commitment towards the implementation of the programme of action | )أ( التزام مشترك بتنفيذ برنامج العمل |
59 1 Regional action in follow up to the Declaration of Commitment on HIV AIDS | 59 1 العمل الإقليمي لمتابعة إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز |
their firm commitment to taking the necessary action on the national, regional and international levels to ensure the implementation of the Programme of Action . | quot التزامهم الثابت باتخاذ اﻹجراءات الضرورية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لكفالة تنفيذ برنامج العمل quot . |
In conclusion, I would like to reaffirm Indonesia's commitment to the World Programme of Action for Youth. | وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على التزام إندونيسيا ببرنامج العمل العالمي للشباب. |
The international community has shown a strong commitment to working together to ensure effective action on AIDS. | 26 وأبدى المجتمع الدولي التزاما قويا في العمل يدا واحدة لكفالة اتخاذ إجراء فعال بشأن مرض الإيدز. |
Others have either been slow to take action or, worse, have regressed on their commitment to implementation. | وكانت حكومات أخرى إما بطيئة في اتخاذ إجراءات، أو الأسوأ من ذلك، أنها تراجعت عن التزامها في التنفيذ. |
The focus was on reinforcing political commitment to action and promoting improved water governance and management. | فالتركيز هنا علي تعزيز الإلتزام السياسي بالعمل وبتشجيع الإدارة والتنظيم المحسنين للمياه. |
We expect all parties to live up to their commitments and to take coordinated steps in line with the principle of commitment for commitment, action for action , aimed at implementing the 1992 Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula. | وننتظر من كل الأطراف الوفاء بالتزاماتها واتخاذ إجراءات منسقة تماشى مع مبدأ التزام مقابل التزام وعمل مقابل عمل الذي يهدف إلى تنفيذ إعلان عام 1992 المشترك بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة غير نووية. |
The political will and commitment of Governments to translate proposed programmes into action remained to be ensured, however. | ومع ذلك ينبغي ضمان اﻹرادة السياسية واﻻلتزام من جانب الحكومات لكي يتسنى تنفيذ البرامج المقترحة. |
Those issues will need substantive commitment and action as emerging areas of concern. | وتحتاج تلك المسائل إلى التزامات وأعمال كبيرة بالنظر إلى أنها تشك ل مجالات اهتمام في ذلك الصدد. |
It is imperative that we all translate our political commitment into concrete action. | ويتحتم علينا جميعا أن نترجم التزامنا السياسي إلى إجراء فعلي. |
Canada's commitment to modern oceans management is reflected in our Oceans Action Plan released in May 2005. | وينعكس التزام كندا في الإدارة الحديثة للمحيطات في خطتنا للعمل المتعلق بالمحيطات الصادرة في أيار مايو 2005. |
We reiterate our commitment to supporting the full and effective implementation of the Almaty Programme of Action. | 2 ونحن نكرر تأكيد التزامنا بدعم التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي. |
Moving from commitment to action and strengthening national and global efforts to improve access to prevention, care and treatment services are priorities for achieving targets set in the Declaration of Commitment. | 24 يمث ل الانتقال من الالتزام إلى العمل، وتعزيز الجهود الوطنية والعالمية لتحسين الوصول إلى خدمات الوقاية والرعاية والعلاج، أولويات من أجل تحقيق الأهداف المدرجة في إعلان الالتزام. |
A determined global effort is needed to raise awareness and political commitment to effective action, both national and international. | وهناك حاجة لجهد عالمي مثابر يهدف الى رفع درجة الوعي واﻻلتزام السياسي بالعمل الفعال على الصعيدين الوطني والدولي. |
Now, we must all strengthen our commitment to ensuring that the world consensus moves from proposals to concrete action. | وعلينا جميعا، حاليا، أن ندعم التزامنا بكفالة تحول توافق اﻵراء العالمي من مجرد مقترحات الى عمل محدد. |
High level commitment and action towards keeping the promise of the Summit are multiplying. | ويتضاعف اﻻلتزام والعمل على مستويات رفيعة للوفاء بالوعد الذي قطعه مؤتمر القمة على نفسه. |
This commitment to action represents a substantial degree of international consensus and support for the GCOS implementation plan. | وهذا الالتزام بالعمل يشكل درجة عالية من توافق الآراء والدعم الدوليين لخطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
I therefore welcome the commitment made on 16 July by the Transitional Government to take forcible action to disarm FDLR. | وبالتالي، فإنني أرحب بالالتزام الذي أعربت عنه الحكومة الانتقالية في 16 تموز يوليه باتخاذ تدابير قسرية لتجريد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من الأسلحة. |
Through that action, the international community reaffirms its commitment to international law and the rights established under that law. | فمن خلال ذلك الإجراء يعيد المجتمع الدولي تأكيد التزامه بالقانون الدولي والحقوق التي أرساها ذلك القانون. |
With a few months remaining before the Copenhagen talks, China is expected to deliver its commitment to the Bali Action Plan. | ومع تبقي بضعة أشهر قبل بداية محادثات كوبنهاجن فمن المنتظر من الصين أن تفي بالتعهدات التي بذلتها بموجب خطة عمل بالي. |
NEAFC has shown its commitment to taking the necessary action to protect vulnerable habitats on case by case and scientific bases. | وقد أبدت اللجنة التزامها باتخاذ الإجراءات الضرورية لحماية الموائل الضعيفة على أساس كل حالة على حدة وعلى أسس علمية. |
It demonstrates yet again our strong commitment to the world Organization and to collective action in pursuit of our common goals. | وهو يبرهن من جديد على التزامنا القوي بالمنظمة العالمية وبالعمل الجماعي سعيا لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
We encourage States to prove their continued commitment to the work of the Tribunals through concrete action in those crucial fields. | ونشجع الدول على أن تثبت التزامها المستمر بعمل المحكمتين من خلال تدابير ملموسة في تلك المجالات الهامة. |
Japan truly respects the fact that the commitment of African countries to peace is now being translated into concrete action. | وتحترم اليابان احتراما صادقا حقيقة أن التزام البلدان الأفريقية بالسلام تتم الآن ترجمته إلى أفعال ملموسة. |
They imply a strong moral and political commitment on behalf of States to take action for the equalization of opportunities. | وهي تنطوي على التزام معنوي وسياسي قوي من جانب الدول باتخاذ اجراءات لتحقيق التكافؤ في الفرص. |
One such area should be a commitment to develop a national action plan for the coordinated implementation of resolution 1325 (2000). | وينبغي أن يتمثل أحد هذه المجالات في الالتزام بإعداد خطة عمل وطنية لتنفيذ القرار 1325 (2000) على نحو منسق. |
It shows a common commitment to common action. It cuts across national divisions, and unites different cultures, political systems, and faiths. | ويظهر التقرير الالتزام المشترك بتبني جهد موحد يتجاوز الحدود الوطنية ويوحد بين الثقافات والنظم السياسية والأديان. |
Both in word and action, it has repeatedly proven its commitment to the principles that govern world peace and stability today. | ولقد أثبت مرارا، سواء بالأقوال أو الأعمال، التزامه بالمبادئ التي تحكم السلام والاستقرار العالميين اليوم. |
The IFAD plan of action (2003 2006) makes an institutional commitment to 25 clearly defined and time bound actions, accompanied by a set of indicators in three areas of action. | فتحدد خطة عمل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية (2003 2006) التزاما مؤسسيا بتنفيذ 25 عملا معر فا بشكل واضح ومحددا زمنيا مصحوبا بمجموعة من المؤشرات في ثلاثة مجالات عمل. |
24. Setting in motion country preparations and securing national commitment. The following initiatives could greatly facilitate country level preparatory processes and secure national commitment for follow up action | ٢٤ البدء في اﻷعمال التحضيرية على المستوى القطري وضمان اﻻلتزام الوطني ويمكن للمبادرات التالية تسهيل العمليات التحضيرية على المستوى القطري الى حد بعيد وضمان اﻻلتزام الوطني من أجل أعمال المتابعة |
The angst over the horrid abduction and the seeming lack of firm commitment to secure their release has resulted in citizen action. | وقد اد ى الغضب من عملي ة الاختطاف البشعة والتقصير في جهود الإفراج عن الفتيات إلى تحرك المواطنين. |
With the adoption of Security Council resolution 1325 (2000), the Council affirmed its commitment to the Beijing Declaration and Platform for Action. | إن مجلس الأمن باتخاذه القرار 1325 (2000) قد أكد التزامه بإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Related searches : Commitment To Collaboration - Commitment To Perfection - Commitment To Democracy - Commitment To Build - Commitment To Serve - Commitment To Making - Commitment To Ensuring - Commitment To Reform - Commitment To Implement - Commitment To Him - Commitment To Reduce - Commitment To Partnership - Commitment To Improving - Commitment To Design