Translation of "come to terms" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Come - translation : Come to terms - translation : Terms - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You see, we couldn't come to terms.
في الحقيقة ، لم نتفق على الشروط
Perhaps we can come to terms now.
ربما نستطيع الوصول إلى إتفاق الآن
We must come to terms with this problem.
ويجب علينا أن نتصدى لهذه المشكلة.
Captain Silver to come aboard and make terms.
القبطان سيلفر سيأتي لوضع الشروط
Miss O'Shaughnessy to come to terms, or so we thought.
الأنسة اوشوهينسى ان تتفاهم معنا, او هكذا اعتقدنا,
Buddha was talking about trying to come to terms with reality.
بوذا كان يتحدث عن محاولة التكيف مع الواقع.
I'll buy it from you if we come to terms.
سأشتريها منك إذا إتفقنا على الإيجار
It is time for Europe to come to terms with this remorseless truth.
والآن حان الوقت لكي تتعامل أوروبا مع هذه الحقيقة القاسية.
Conservatives, no less than reformers, must come to terms with this reality.
من الضروري بالنسبة للمحافظين، وليس بشكل أقل من الإصلاحيين، أن يتكيفوا مع هذه الحقيقة.
No harm will come if you accept my terms.
لن يتأذ أحد إن قبلتم شروطي.
Eastern Europe, by contrast, has yet to come to terms with its murderous past.
وعلى النقيض من ذلك، لم تتصالح أوروبا الشرقية مع ماضيها الدموي بعد. وفقط عندما تفعل ذلك سوف يتسنى لها أن تدرك التزامها بإنقاذ أولئك الفارين من وجه الشر.
Perhaps you can come to terms with Renault. Thank you very much, signor.
قد تجدان العون عند الكابتن رينو.
The narrator is forced to come to terms with his part in World War II.
الروائي مجبر على الاتفاق مع دوره في الحرب العالمية الثانية.
They only want that you should relent , so that they may come to terms .
ودوا تمنوا لو مصدرية تدهن تلين لهم فيدهنون يلينون لك وهو معطوف على تدهن ، وإن جعل جواب التمني المفهوم من ودوا قدر قبله بعد الفاء هم .
They only want that you should relent , so that they may come to terms .
تمن وا وأحبوا لو تلاينهم ، وتصانعهم على بعض ما هم عليه ، فيلينون لك .
This period of time would offer both Turkey and the Union an opportunity to come to terms.
وهذه الفترة من الزمن ستمنح كل من تركيا والاتحاد الأوروبي الفرصة للالتزام.
Different countries with their respective experiences have chosen different means to come to terms with their past.
لقد اختارت البلدان المختلفة وفقا لتجاربها الخاصة وسائل مختلفة للتعامل مع الماضي.
We're still trying to explain and come to terms with what is the evolutionary advantage of this.
ومازلنا نعمل علي تفسير ذلك وماهي الميزة التقدمية لهذا الفعل
For the sake of its own national interests, Israel must come to terms with its neighbors.
والآن يتعين على إسرائيل أن تتصالح مع جيرانها إن كانت راغبة في حماية مصالحها الوطنية الخاصة.
And yet, for the most part, our culture has not come to terms with what this means.
ورغم هذا فمازالت ثقافتنا غير متواكبة مع هذا التغير
And yet, for the most part, our culture has not come to terms with what this means.
ومع ذلك، وبالنسبة لكثير من ا، فإن ثقافتنا لم تدرك بعد، المغزى الحقيقي لذلك.
Both Iran and the Arab countries are struggling to come to terms with the consequences of Iran s newfound assertiveness.
في الوقت الحالي تناضل إيران والدول العربية سعيا إلى تفهم العواقب المترتبة على الجرأة التي تبديها إيران مؤخرا .
Europe, however, has always found it difficult to come to terms with an over confident, let alone arrogant, Germany.
بيد أن أوروبا على الرغم من ذلك كانت تجد دوما صعوبة في التفاهم مع ألمانيا التي تتسم بالثقة المفرطة بالنفس، ناهيك عن الغطرسة.
Its efforts to accommodate and come to terms with disruption are a source of misunderstandings, difficulties and even conflict.
وعليه، فإن محاولات التكيف والتعايش مع الاضطرابات تشكل مصدرا لسوء الفهم والصعوبات، بل ولاندلاع الصراعات.
To build sustainable peace and stability, the people of Afghanistan have to come to terms with large scale past abuses.
ومن أجل بناء السلام والاستقرار المستدامين، يتعين على الشعب الأفغاني أن يتجاوز الانتهاكات الواسعة النطاق التي وقعت في الماضي.
In fact, unlike Germany, Japan has never come to terms with its own responsibility for the Pacific War.
والحقيقة أن اليابان، على النقيض من ألمانيا، لم تسع قط إلى تحمل مسئولياتها عن حرب الباسيفيكي.
This shows essentially that he has inevitably come to terms with the total defeat of his totalitarian project.
وهذا يبين أساسا أنه قد وطن نفسه ﻻ محاله على قبول الهزيمة الكاملة لمشروعه الشمولي.
This progress has come at a high price in human and ecological terms, however.
بيد أن تكلفة هذا التقدم كانت باهظة من الناحيتين البشرية والإيكولوجية.
Merkel has come to terms with Germany s position and that it must act to preserve the unity of the whole.
لقد أدركت ميركل أبعاد الموقف الألماني ــ وأنها يجب أن تعمل من أجل الحفاظ على وحدة الكل.
Internationalists had to come to terms with the simple fact that, on its own, trade did not automatically enable peace.
وكان لزاما على أنصار النـزعة الدولية أن يتعاملوا مع حقيقة بسيطة مفادها أن التجارة الحرة في حد ذاتها كانت عاجزة عن تمكين السلام تلقائيا .
And they come to the market knowing what grades their products will achieve in terms of a price premium.
ويأتون إلى الأسواق عارفين ما سيحققه تصنيف منتجاتهم من ناحية أقساط السعر.
The Extraordinary Chambers marks a milestone in Cambodia s effort to come to terms with an exceptionally violent period in its past.
تعتبر المحاكم الاستثنائية نقطة علام في الجهود الكمبودية لطي صفحة فترة شديدة العنف في ماضيها.
Their objective is to come to terms with the modern world through the development of a political ideology based on Islam.
هدف الحركة الإسلامية هو التوصل إلى تفاهم مع العالم المعاصر من خلال تطوير الفكر السياسي على أساس إسلامي.
And we know that a3 can't be a representative linear combination of the A terms, because all these a terms come from a linearly independent set.
ونحن نعلم ان a3 لا يمكن تمثيله كمكون خطي لعبارات A، لأن جميع هذه العبارات اتت من مجموعة مستقلة خطيا
In either case, the individual is thrown back on himself to reflect upon and come to terms with his native religious tradition.
وفي إي من الحالتين يعكف الفرد على نفسه متأملا في الأمر محاولا فهم تعاليم دينه الأصلية والتصالح معها.
Years after the introduction of the Varlık Vergisi, the political elite of Turkey had difficulties to come to terms with the subject.
وبعد سنوات من فرض ضريبة الثروة، واجهت النخبة السياسية في تركيا صعوبات في التوصل إلى اتفاق مع الرعية.
The people of that region must genuinely come to terms with their past, and the parties to the conflict must be reconciled.
وينبغي لسكان تلك المنطقة التواؤم بصدق مع ماضيهم، ويجب على أطراف الصراع أن تتصالح.
I wanna share with you a little bit about something that I recently had to come to terms with, letting go of.
أريد أن أشارككم قليلا عن شيء شئ كان لي مؤخرا أن اقبل بالاستغناء عنه.
That's all in the consent, so if you don't like those terms, you don't come in.
لا يوجد مانع أيض ا. وذلك مذكور في وثيقة الموافقة مع العلم ، وإن لم تعجبك هذه الشروط، لك الخيار في أل ا تسجل.
82. Many of these factors come together in terms of trade development, as women seek to take advantage of trade driven growth.
٨٢ ويلتقي العديد من هذه العوامل في مجال تنمية التجارة، حيث تسعى المرأة إلى اﻻستفادة من النمو الذي تدفعه التجارة.
In order to come fall within the terms of the mandate of the Sub Commission, a situation needs to havemust show the following characteristics
11 ولكي تمتثل أي حالة لشروط ولاية اللجنة الفرعية، ينبغي لها أن تتميز بالخصائص التالية
So what we do is we come up with terms that help us get our head around this.
على التعامل مع كما تعلمون كميات كبيرة من الجزيئات لذا ما نفعله هو التوصل الى البنود التى تساعدنا ان نقهم ذلك بشكل افضل
To the credit of the Lebanese judicial and security authorities, they have come a long way in terms of their ability to pursue the investigations.
ويعود الفضل إلى السلطات القضائية والأمنية اللبنانية التي قطعت شوطا طويلا من حيث مقدرتها عل متابعة التحقيقات.
The devastation inflicted by the earthquake and tsunami is of such epic proportions that the world is still struggling to come to terms with it.
لقد اتخذ الدمار الذي خلفه الزلزال وسونامي أبعادا مذهلة ما زال العالم يكافح من أجل التوصل إلى فهم لأبعاد هذه الكارثة.
The Buddha showed his followers how to come to terms with their own roiling thoughts and desires by paying attention to them, by becoming aware, becoming mindful.
وأظهرت بوذا اتباعه كيفية التوصل إلى تفاهم مع هذه تملك والتعكير الأفكار والرغبات

 

Related searches : Come To Terms With - Come Into Terms - Come To - To Come Back To - Come To Compromise - Challenges To Come - Come To Shine - Come To Depend - Seem To Come - Glad To Come - Come To Completion - Love To Come - Come To Conclude - Come To Christ