Translation of "coherence of policies" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Several experts noted that in many countries there is a lack of coherence between FDI policies and science and technology policies. | وأشار العديد من الخبراء إلى وجود نقص في الاتساق بين سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر وسياسات العلم والتكنولوجيا في العديد من البلدان. |
Improving the coherence of trade policies and development initiatives remains a critical element in achieving the MDGs. | ولا يزال تحسين تماسك واتساق السياسات التجارية والمبادرات الإنمائية يشكل عنصرا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Firstly, ensuring coherence between international policies and legislation was one of the main functions of the United Nations. | (أ) الاهتمام بأن يكون تماسك السياسات والتشريعات الدولية أهم وظائف الأمم المتحدة. |
Such cooperation should ensure transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive. | وينبغي أن يكفل هذا التعاون الشفافية والتناسق عند وضع سياسات بيئية وتجارية متبادلة الدعم. |
As well as entailing greater operational efficiency, coordination also meant increasing the coherence of development policies and priorities. | ولاحظت أن التنسيق ينطوي أيضا على زيادة تماسك السياسات والأوليات الإنمائية، بالإضافة إلى افتراض كفاءة أكبر في التنفيذ. |
Assessing national policies highlights the importance of appropriate counter cyclical macroeconomic management as a central criterion of international policy coherence. | 43 وتقييم السياسات الوطنية ي برز أهمية إدارة الاقتصاد الكلي المقاومة للتقلبات الدورية على نحو ملائم كمعايير رئيسية لمدى تماسك السياسة الدولية. |
There should, above all, be consistency and coherence between proclaimed adherence to trade liberalization and implementation of specific trade policies. | وينبغي أن يكون هناك، قبل كل شيء، تطابق وانسجام بين اﻻلتزام المعلن بتحرير التجارة وبين تنفيذ سياسات تجارية محددة. |
However, domestic capital market development requires wide ranging reform and achieving coherence between the policies is not easy. | لكن تنمية أسواق رؤوس الأموال المحلية تتطلب إصلاحات واسعة النطاق، كما أن تحقيق الاتساق بين السياسات ليس سهلا. |
System coherence | دال اتساق المنظومة |
In line with the emphasis provided by the Monterrey Consensus, achieving coherence and consistency between policies is a central focus of the study. | وتماشيا مع التركيز الذي تمخض عنه توافق آراء مونتيري، فإن تحقيق التماسك والاتساق بين السياسات هو محور التركيز الرئيسي للدراسة. |
The major institutional stakeholders agreed to facilitate the Monterrey Consensus through increased coherence, coordination and cooperation in the implementation of international development policies. | ووافقت المؤسسات الكبرى صاحبة المصلحة على تيسير توافق آراء مونتيري عن طريق زيادة التساوق والتنسيق والتعاون في تنفيذ السياسات الإنمائية الدولية. |
Secondly, country ownership, enhanced by the mobilization of all domestic resources and close cooperation and coherence of policies among development partners, is of crucial importance. | ثانيا، الملكية القطرية، تعززها تعبئة جميع الموارد المحلية والتعاون الوثيق واتساق السياسات فيما بين الشركاء في التنمية، أمر بالغ الأهمية. |
System wide coherence | الاتساق على نطاق المنظومة |
System wide coherence | التماسك على مستوى المنظومة |
Addressing the question of coherence between the various policies, the observance of policy space, and strengthening the role of UNCTAD would help to deliver such an environment. | وأن مما يساهم في تحقيق ذلك الاهتمام بالتماسك بين السياسات المختلفة، ومجال الحركة أو هامش التحرك اللازم في تلك السياسات وتوطيد دور الأونكتاد. |
Successful implementation of summit outcomes required policy coherence and consistency, as inconsistencies between economic, financial and social policies were key obstacles to objectives being met. | 58 ويتطلب تنفيذ نتائج القمة بصورة ناجحة، اتساقا وتوحيدا في السياسات، لأن أوجه عدم الاتساق بين السياسات الاقتصادية والمالية والاجتماعية تشكل عقبات أمام تحقيق الأهداف. |
Coherence and consistency of relevant policies, laws and regulations need to be improved so as to remove some of the barriers to the implementation of climate change strategies. | 40 ينبغي تحسين تماسك واتساق السياسات والقوانين والأنظمة ذات الصلة لإزالة بعض الحواجز التي تعترض سبيل تنفيذ استراتيجيات تغير المناخ. |
In this sense, France is paying the price for the lack of continuity, coherence, and appropriate funding given to social development policies over the past 30 years. | ومن هنا ندرك أن فرنسا تدفع اليوم ثمن افتقارها طيلة الأعوام الثلاثين الماضية إلى الاستمرارية والتماسك، وعجزها عن توفير التمويل الملائم لدعم سياسات التنمية الاجتماعية. |
Any such reform would need to give priority to ensuring coherence in the macroeconomic policies of the major players, in both the developed and the developing worlds. | 44 وسيتعين في أي إصلاح من هذا القبيل أن يولي الأولوية لضمان الاتساق في السياسات الاقتصادية الكلية لدى الجهات الفاعلة الرئيسية، في العالمين المتقدم والنامي على السواء. |
That lack of progress and the lack of coherence in global policies, combined with the asymmetry of international economic relations, had hampered the development efforts of the least developed countries. | ولقد تعوقت الجهود الإنمائية لأقل البلدان نموا بسبب هذا الافتقار إلى التقدم، وانعدام التضافر بين السياسات على الصعيد العالمي، بل وتباين العلاقات الاقتصادية الدولية. |
Recognizing that coordination was a complex process, the importance of coherence and harmonized national policies in the area of science and technology was underscored, as well as the need for Governments to articulate such harmonized policies consistently throughout the system. | وسلم بأن التنسيق يعتبر عملية معقدة وشدد على أهمية السياسات الوطنية المتماسكة والمنسقة في ميدان العلم والتكنولوجيا، فضﻻ عن حاجة الحكومات الى صوغ هذه السياسات المنسقة بصورة متسقة في مختلف أنحاء المنظومة. |
Many speakers underscored the importance of enhanced coherence. | 17 وركز العديد من المتكلمين على أهمية تعزيز التساوق. |
It was organizing an international workshop on migration and development, to be held in 2005, that would examine policy coherence and the mainstreaming of migration into development policies. | وهي ستقوم، في عام 2005، بتنظيم حلقة دراسية عن الهجرة والتنمية، حيث ستتولى هذه الحلقة بحث مدى تناسق السياسات في هذا المجال وإدماج مسائل الهجرة في السياسات الإنمائية. |
22. Calls upon the international community, relevant multilateral institutions and developed countries to enhance coherence in their trade, investment and aid policies towards African countries | 22 تهيب بالمجتمع الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة والبلدان المتقدمة النمو أن تعزز اتساق سياساتها إزاء البلدان الأفريقية في مجالات التجارة والاستثمار والمعونات |
A. Coherence, effectiveness and relevance | ألف الاتساق والفعالية والملاءمة |
There was a need for an appropriate balance between commitments and flexibility for development policies, and, related to this, a need to ensure coherence in governance. | وتدعو الحاجة إلى إيجاد توازن مناسب بين التعهدات ومرونة سياسات التنمية، كما ينبغي، في سياق متصل بذلك، تأمين الانسجام في الحكم. |
Coherence, effectiveness and relevance of operational activities for development | اتسـاق الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وفعاليتها وأهميتها |
Coherence was a central concept of the Monterrey Consensus. | ومع هذا، فإن التضامن يشكل فكرة رئيسية في توافق آراء مونتيري. |
That should be one of the outcomes of greater coherence. | وينبغي أن يتأتى ذلك عن تحسين التماسك. |
(d) Ensure coherence in policy development | (د) كفالة الاتساق في عملية إعداد السياسات |
The four round tables addressed respectively the themes of (a) systemic issues (b) financial cooperation (c) policy coherence in the area of trade and investment and (d) domestic, economic and social policies. | 12 وتناولت اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة على التوالي المواضيع التالية (أ) المسائل المنظومية (ب) التعاون المالي (ج) اتساق السياسات في مجالي التجارة والاستثمار (د) السياسات الاقتصادية والاجتماعية المحلية. |
179. Also integral to the role of international law in contributing to development is its capacity to enhance coordination in the execution of policies and promote coherence in their formulation and design. | ١٧٩ ومما يعتبر أيضا جزءا ﻻ يتجزأ من دور القانون الدولي في المساهمة في التنمية قدرته على تعزيز التنسيق في تنفيذ السياسات وزيادة التجانس بين مضمونها وأهدافها. |
E. Coherence, effectiveness and relevance of operational activities for development | هاء اتساق وفعالية وأهمية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
We therefore call for renewed international attention to the need for coherence in development, trade and finance policies to avert the erosion of development gains and the aggravation of poverty in developing countries. | ولذا ندعو إلى الاهتمام الدولي المجدد بالحاجة إلى الترابط في التنمية، والتجارة وسياسات التمويل للحيلولة دون تآكل مكاسب التنمية وزيادة حدة الفقر في الدول النامية. |
22. Reiterates the need for the international community, relevant multilateral institutions and developed countries to enhance coherence in their trade, investment, aid and debt policies towards African countries | 22 تكرر التأكيد على أنه يتعين على المجتمع الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة والبلدان المتقدمة النمو زيادة الاتساق بين السياسات المتعلقة بالتجارة والاستثمار والمعونة والديون التي تنتهجهـا إزاء البلدان الأفريقية |
International systemic coherence therefore assumed particular importance. | وبالتالي فإن تماسك النظم الدولية يتسم بأهمية بالغة. |
The overall endeavour calls for greater coherence. | ويتطلب المسعى العام مزيدا من التجانس. |
It was also emphasized that the Monterrey principles also call for stronger coherence among States in their trade policies, their aid policies and in their financial decisions in order to ensure growth that is stronger and more stable and sustainable. | وتـم التأكيد أيضا على أن مبادئ مونتيري تدعو أيضا إلـى التماسك الأقوى فيما بين الدول في سياساتها التجارية وسياسات المعونة التي تنتهجها وفي قراراتها المالية بقصد كفالة النمو الأقوى والأكثر استقرارا واستدامة. |
For starters, the coherence of Europe s policies toward Russia improved the EU threatened to use the World Trade Organization s dispute settlement mechanism when the Kremlin announced new protectionist measures in late 2012. | فبادئ ذي بدء، تحسن تماسك السياسات الأوروبية في التعامل مع روسيا فقد هدد الاتحاد الأوروبي باللجوء إلى آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية عندما أعلن الكرملين عن فرض تدابير حماية جديدة في أواخر عام 2012. |
Goal 1 coherence, relevance and sustainability of UNIFEM products and services | 1 الهــــدف 1 تناســق منتجات الصندوق وخدماته وأهميتها واستدامتها |
First, it should ensure system wide coherence, including with the Bretton Woods institutions and the WTO, in respect to the policies and operational activities which impact the achievement of the agreed development goals. | أولا ، ينبغي أن يضمن الإصلاح اتساقا واسعا على نطاق المنظومة، بما في ذلك مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، فيما يتعلق بالسياسات والأنشطة التنفيذية التي تؤثر على تحقيق الأهداف المتفق عليها. |
It had adopted a new approach to enhance the effectiveness of foreign aid utilization in consultation with its development partners aimed at bringing coherence to their policies, practices and procedures for channelling aid. | واعتمدت نهجا جديدا لتعزيز فعالية استخدام المعونة الأجنبية بالتشاور مع شركائها في التنمية بهدف تحقيق الترابط لسياساتها، وممارساتها وإجراءاتها من أجل توجيه المعونة. |
Quantity, quality and coherence are our guiding principles. | وتتمثل المبادئ التي نسترشد بها في الكم والجودة والاتساق. |
The reform should improve coherence in the system. | وينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى تحسين الترابط في المنظومة. |
Ensuring policy coherence is a major Government responsibility. | وتشكل كفالة تماسك السياسات العامة مسؤولية رئيسية للحكومات. |
Related searches : Coherence Of Initiatives - Sense Of Coherence - Lack Of Coherence - Degree Of Coherence - Coherence Of Rules - Of Policies - Policy Coherence - Regulatory Coherence - Coherence With - Internal Coherence - Social Coherence - Coherence Between - Mutual Coherence