Translation of "close collaboration" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Close - translation : Close collaboration - translation : Collaboration - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This project was implemented in close collaboration with UNRWA.
وقد جرى تنفيذ هذا المشروع بتعاون وثيق مع اﻷونروا.
Collaboration with UN Agencies FCI works in close collaboration with a number of UN Agencies at the international, regional, and national levels.
التعاون مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة تعمل الرابطة بتعاون وثيق مع عدد من الوكالات التابعة للأمم المتحدة على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية.
While implementing those programmes, the Government maintains close collaboration with the non governmental organizations.
وبينما تنفذ الحكومة تلك البرامج، تقيم تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية.
17. In the field of transportation, the Territory maintains close collaboration with foreign firms.
٧١ في ميدان النقل، يتعاون اﻻقليم تعاونا وثيقا مع المؤسسات اﻷجنبية.
ESCWA will also continue to maintain close collaboration with intergovernmental and non governmental organizations.
كما ستواصل اللجنة التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
The activities of this subprogramme will be carried out in close collaboration with FAO.
سيجري اﻻضطﻻع بأنشطة هذا البرنامج الفرعي بتعاون وثيق مع منظمة اﻷغذية والزراعة.
This is a different level of intelligence, more analytical, where close collaboration adds significant value.
وهذا مستوى مختلف من الاستخبارات، يعتمد بشكل أكبر على التحليل، حيث يضيف التعاون الوثيق قيمة على قدر عظيم من الأهمية.
For most of the country Parties, support was provided in close collaboration with the GM.
61 وفي حالة أكثرية البلدان الأطراف، ق دم الدعم بالتعاون الوثيق مع الآلية العالمية.
Close collaboration with local and national entities, including civil society groups, would also be invaluable.
ولا غنى أيضا عن التعاون الوثيق مع الكيانات المحلية والوطنية، بما فيها جماعات المجتمع المدني.
This task was facilitated by close collaboration between the Centre and the regional organizations concerned.
وقد يسﱠر التعاون الوثيق بين المركز والمنظمات اﻻقليمية المعنية إنجاز هذه المهمة.
Close cooperation and collaboration with the United Nations, the regional economic commissions and the World Bank.
التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة، واللجان اﻻقتصادية اﻹقليمية، والبنك الدولي.
Switzerland greatly appreciated the collaboration of UNITAR with the Chemical Cluster in Geneva and actively supported all close collaboration of the Institute with the multilateral environmental agreements.
وأضاف أن سويسرا تقدر تقديرا عظيما تعاون اليونيتار مع المجموعة الكيماوية في جنيف، وتدعم بنشاط جميع أشكال التعاون الوثيق للمعهد مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
UNFPA, in close collaboration with UNDP, in the context of the harmonized approach to budget presentation, will
وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بالمديرة التنفيذية وممثلين آخرين، حيث قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
It also suggested maintaining close collaboration with other funds and programmes on results based management and budgeting.
واقترحت أيضا مواصلة التعاون الوثيق مع الصناديق والبرامج الأخرى بشأن الإدارة والميزنة بالأهداف.
These activities have frequently been undertaken in close collaboration with UNDP, WFP, UNICEF and UNHCR field personnel.
وجرى كثيرا اﻻضطﻻع بأنشطة بتعاون وثيق مع الموظفين الميدانيين التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷغذية العالمي، واليونيسيف، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين.
Close UNDP collaboration with the World Bank has proved to be an important factor in recent activities.
وأثبت التعاون الوثيق مع البنك الدولي أنه عامل هام في اﻷنشطة اﻷخيرة.
However, due to the close linkages between forests and biological diversity there is considerable scope for strengthening collaboration.
بيد أنه ونظرا للصلات الوثيقة بين الغابات والتنوع البيولوجي ثمة مجال واسع لتوطيد التعاون.
Such national diversification councils (NDCs) would be supported by DFAC and would work in close collaboration with it.
وتتلقى مجالس التنويع الوطنية هذه الدعم من مرفق تنويع السلع اﻷساسية اﻻفريقية وتعمل بالتعاون الوثيق معه.
Post conflict peacebuilding will require close coordination and collaboration between the Security Council and the Economic and Social Council.
سوف يتطلب بناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع تنسيقا وتعاونا وثيقين بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
Work on crop and livestock improvement is conducted in close collaboration with the Consultative Group on International Agricultural Research.
ويجري العمل على تحسين المحاصيل والثروة الحيوانية بتعاون وثيق مع الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية.
PSD will be working in close collaboration with the Geneva Regional Office to have further gains through common services.
وستعمل الشعبة بتعاون وثيق مع المكتب الإقليمي في جنيف من أجل تحقيق مزيد من الوفورات من خلال الخدمات المشتركة.
The national execution modality would receive due attention in close collaboration with all institutions of the United Nations system.
كما سينال اسلوب التنفيذ على الصعيد الوطني اﻻهتمام الواجب بالتعاون الوثيق مع جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
91. The ILO, in close collaboration with UNDP, formulated a programme proposal for the technical assistance component of NERP.
٩١ صاغت منظمة العمل الدولية، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مقترح برنامج لعنصر المساعدة التقنية من البرنامج الوطني للتعمير الطارئ.
In order to combat the problem, there needs to be close coordination and collaboration, using a holistic and integrated approach.
وبغية مكافحة المشكلة، هناك حاجة إلى تنسيق وتعاون وثيقين، بإتباع نهج كلي ومتكامل.
However, the close collaboration between UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had played an important role.
بيد أن التعاون الوثيق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قد لعب دورا مهما في هذا الشأن.
A number of assistance projects have continued to be funded by UNDP, in close collaboration with other agencies and organizations.
9 واستمر البرنامج الإنمائي في تمويل عدد من مشاريع المساعدة بالتعاون الوثيق مع الوكالات والمؤسسات الأخرى.
In the spirit of international cooperation on population and development issues, many developing countries have already engaged in close collaboration.
وبروح التعاون الدولي في مسائل السكان والتنمية، شرعت الكثير من البلدان النامية على طريق التعاون الوثيق.
UNICEF continued its close collaboration with the Office of the Special Representative of the Secretary General for Children in Armed Conflict.
وواصلت اليونيسيف تعاونها الوثيق مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنـزاعات المسلحة.
The secretariat is multi stakeholder in composition, with staff inputs from FAO and UNEP and close collaboration with the Mountain Forum.
وتتكون الأمانة من أصحاب مصلحة متعددين وتضم موظفين من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع التعاون الوثيق مع منتدى الجبال.
The Programme is being developed in collaboration with the Caribbean Community (CARICOM) and in close consultation with Governments and civil society.
(أ) آلية تنسيق إقليمية حسنة الإنشاء والتحديد لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
The Assistant Administrator agreed that close collaboration and coordination with other United Nations specialized agencies was important and was being maintained.
وأعرب مدير البرنامج المساعد عن اتفاقه مع الرأي القائل بأهمية توثيق ومواصلة التعاون والتنسيق مع الوكاﻻت المتخصصة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
He stated that his Government would ensure that IPF resources would be used to optimum effect in close collaboration with UNDP.
وقال إن حكومته ستكفل استخدام موارد أرقام التخطيط اﻻرشادية بأقصى قدر من الفعالية بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي.
The CSCE has started a wide range of initiatives in different crisis areas, often in close collaboration with the United Nations.
لقد بدأ مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا طائفة عريضة من المبادرات في مناطق أزمات مختلفة، وكان ذلك في معظم اﻷحيان، بالتعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة.
Avalanche Software was working in close collaboration with Pixar artists to bring the humor and personality of the feature film to life.
تم أفالانش البرامج التي تعمل في تعاون وثيق مع الفنانين بيكسار لجلب الفكاهة وشخصية فيلم روائي طويل في الحياة.
In close collaboration with the UNCCD secretariat, UNESCO produced the education kits on combating desertification targeting primary schools of desertification affected countries.
44 وقد قامت اليونسكو، بالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بإنتاج مجموعة مواد تعليمية بشأن مكافحة التصحر، وهي موجهة إلى المدارس الابتدائية في البلدان المتأثرة بالتصحر.
Our close collaboration with the political initiatives of the United Nations is essential in order to be able to solve refugee problems.
وﻻ غنى في هذا الصدد عن التعاون على نحو وثيق مع المبادرات السياسية لﻷمم المتحدة حتى يمكن حل مشاكل الﻻجئين.
Such activities are carried out as an integral art of UNICEF country programmes, and in close collaboration with other United Nations organizations.
ويضطلع بهـذه اﻷنشطة كجــزء ﻻ يتجزأ مــن برامــج اليونيسيف القطرية وبالتعاون الوثيق مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
40. National diversification councils working in close collaboration with the diversification facility located in an existing financing institution would have several advantages.
٤٠ وسوف تكون هناك مزايا عديدة للمجالس الوطنية للتنويع، التي تعمل في تعاون وثيق مع مرفق التنويع الكائن في مؤسسة مالية قائمة.
The sessions of the Ad Hoc Committee in 2005 had been serviced by the Department of Economic and Social Affairs in close collaboration with OHCHR, which had prepared background documentation in close consultation.
21 ودورات اللجنة المخصصة في عام 2005 قد حظيت بالخدمات اللازمة من قبل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وذلك في إطار تعاون تام مع المفوضية، التي أعدت الوثائق الأساسية في سياق وثيق من التشاور.
Communication strategies for addressing harmful practices are likely to be more effective when undertaken in close collaboration with local religious and political leaders.
وي حتمل أن تكون استراتيجيات الاتصالات لمعالجة الممارسات الضارة أكثر فعالية إذا ما اضط لع بها بتعاون وثيق مع القادة الدينيين والسياسيين المحليين.
They believe that this issue needs to be pursued further on the basis of experience gained in close collaboration with the countries concerned.
وهم يرون أن هذه المسألة بحاجة إلى مواصلة النظر فيها في ضوء الخبرة المكتسبة وبالتعاون الوثيق مع البلدان المعنية.
The population related activities will be carried out in close collaboration with the United Nations Population Fund, other international organizations and national institutions.
وستجري الأنشطة المتعلقة بالسكان بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمات دولية ومؤسسات وطنية أخرى.
In leading this initiative, IUFRO maintains close collaboration with FAO, the Centre for International Forestry Research (CIFOR), the Forum secretariat and other partners.
وتعمل الأمانة أيضا بصفتها عضوا في اللجنة التوجيهية للدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات.
20.39 This subprogramme is carried out by the Division of Production, Productivity and Management, with close collaboration from the ECLAC office in Brasilia.
20 39 هذا البرنامج الفرعي تضطلع بتنفيذه شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة، بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة الاقتصادية في برازيليا.
The provision of such assistance through the United Nations system, in close collaboration or jointly with UNIFIL, will also help stabilize the area.
وتوفير هذه المساعدة عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة، في تعاون وثيق مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أو باﻻشتراك معها، سيساعد أيضا على استقرار المنطقة.

 

Related searches : Close Collaboration Between - In Close Collaboration - Close Collaboration With - Close To Close - Strong Collaboration - Collaboration Solution - Mutual Collaboration - Customer Collaboration - Collaboration Partner - Fruitful Collaboration - Project Collaboration