Translation of "changes carried out" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Since he took office the Secretary General has carried out a number of changes in the Secretariat.
إن اﻷمين العام منذ توليه منصبه أجرى عددا من التغييرات في اﻷمانة العامة.
Visits carried out
1 الزيارات التي قام بها الفريق العامل
Sentence carried out.
ن ف ذ الح كم.
Or he's carried out.
أ و يتحمل المسوؤليةا .
If carried far enough, this process would ultimately catalyze the necessary changes.
وإذا ما اكتسبت هذه العملية الثقل الكافي فقد تشكل في النهاية العامل المحفز إلى التغيير الضروري.
This was carried out successfully.
وقد تم ذلك بصورة ناجحة.
Repairs carried out in prison.
عمليات اﻻصﻻح المضطلع بها في السجن.
Were the sentences carried out?
وهل تم تنفيذ العقوبتين
They carried out sensitivity analyses by projecting high and low emission scenarios on future sea level changes and their impacts on coastal zones and resources.
وأجرت عمليات لتحليل الحساسية من خلال وضع سيناريوهات عالية ومنخفضة الانبعاثات بخصوص التغيرات المقبلة في مستويات البحر وآثارها على المناطق الساحلية والموارد.
They carried out sensitivity analyses by projecting high and low emission scenarios on future sea level changes and predicted impacts on coastal zones and resources.
فقد قامت بتحاليل تتعلق بالحساسية بوضع إسقاطات لسيناريوهات الانبعاثات المرتفعة والمنخفضة فيما يخص التغيرات الموسمية المستقبلية وتنبأت بآثارها على المناطق الساحلية والموارد.
technology consultations carried out in 1993
دولية لقواعـد السلــوك فــي نقــل التكنولوجيا
Sentence to be carried out immediately.
وان يكون تنفيذ الحكم فورا .
Forty four controlled explosions were carried out.
وأجري أربعة وأربعون تفجيرا تحت السيطرة.
The punishment to be carried out tomorrow.
و يتم تنفيذه غدا
Sir Thomas Browne carried out similar experiments.
تابع السير توماس براون بإجراء المزيد من التجارب
Your orders have been carried out, sir.
لقد تم تنفيذ أوامرك , يا سيدى
I carried her out to the boat.
حملتها للخارج نحو القارب
To date, about 85 of the plan's actions have been carried out or are in the process of being carried out.
وقد تم حتى الآن تنفيذ 85 في المائة من تدابير الخطة أو يجرى تنفيذها.
In addition, research carried out during the 1990s has shown that changes in the age distribution of a population resulting from declining fertility can help accelerate economic growth.
18 وعلاوة على ذلك، فقد أظهرت البحوث التي جرى الاضطلاع بها في التسعينات أن التغييرات الحاصلة في التوزيع العمري للسكان والناجمة عن انخفاض الخصوبة يمكن أن تساعد على تحقيق النمو الاقتصادي السريع.
And they carried out a very sinister scheme .
ومكروا أي الرؤساء مكرا كب ارا عظيما جدا بأن كذبوا نوحا وآذوه ومن اتبعه .
Such cooperation shall be carried out particularly through
ويجب الاضطلاع بهذا التعاون بصفة خاصة عن طريق
Further reviews shall be carried out periodically thereafter.
وتجرى استعراضات أخرى بعد ذلك بصورة دورية.
Renovations were being carried out on 31 prisons.
وتجري حاليا التجديدات الخاصة بعدد 31 سجنا .
No such audit was carried out in 2004.
ولم تحدث مراجعة من هذا القبيل في عام 2004.
Since 2002, three inspections have been carried out.
ومنذ عام 2002، أ جريت ثلاث عمليات تفتيش.
Altogether, 2.3 million prenatal checks were carried out.
540 وفي المجموع تم إجراء 2.3 مليون حالة فحص قبل الولادة.
Special political missions carried out in 2004 2005
البعثات السياسية الخاصة التي اضطلع بها في الفترة 2004 2005
The largest operations were carried out in Africa.
19 وقد ن فذ ت أكبر العمليات في أفريقيا.
The execution was carried out on 31 August.
وقد ن فذ الحكم في 31 آب أغسطس.
Activities of the Programme carried out in 2004
1 أنشطة البرنامج المنفذة في عام 2004
An evaluation mission was carried out in 1992.
ولقد أوفدت بعثة تقييمية فــي عام ١٩٩٢.
These executions were carried out without due process.
وكانت هذه اﻹعدامات تجري دون اتباع اﻹجراءات القانونية الواجبة.
2. A PRTC commando carried out the attack.
٢ ان الحزب الثوري لعمال امريكا الوسطى نفذ الهجوم.
quot The sentences were not, however, carried out.
quot لكن هذه اﻷحكام لم تنفذ.
Seventeen health care projects had been carried out.
وأنه يجري تنفيذ سبعة عشر مشروعا من مشاريع الرعاية الصحية.
Another effective investigation was carried out in Tunisia.
في تونس تمت عملية تحقيق ناجحة أيضا .
Noting that the review of dependency allowances carried out by the Commission reflected relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1998,
وإذ تلاحظ أن استعراض اللجنة لبدلات الإعالة قد راعى التغييرات ذات الصلة في التخفيضات الضريبية والتشريعات الاجتماعية في مراكز عمل المقار السبعة منذ عام 1998،
23. The international verification carried out by the mission shall be carried out within the framework of the provisions of the present agreement.
٢٣ سيجري التحقق الدولي الذي ستضطلع به البعثة في اطار أحكام هذا اﻻتفاق.
Every cent or you won't walk out of here. You'll be carried out.
كل سنت تدين به لنا وإلا لن تخرج من هنا على قدميك سنضطر إلى حملك
A similar review should be carried out on other indicators, such as Paying Taxes, with any changes tailored to enable continued comparison across time, one of the project s main benefits.
ومن المنتظر أيضا إجراء مراجعة مماثلة لمؤشرات أخرى، مثل دفع الضرائب ، مع تصميم أية تغييرات بحيث تعمل على تمكين المقارنة المستمرة عبر الزمن، وهي واحدة من الفوائد الرئيسية للمشروع.
He carried out a protracted war of national liberation.
فقد خاض حربا م ـط ـو لة من أجل التحرير الوطني.
The following public information activities have been carried out
(أ) نشر رسالة إخبارية بعنوان Down to Earth
Three Chernobyl related State programmes have been carried out.
فقد نفذت ثلاثة برامج حكومية متعلقة بتشيرنوبيل.
Massacres were carried out in Lengabo, Bunia and Kpandroma.
فقد ارتكبت مجازر في لينغابو وبونيا وكباندروما.
Literacy activities carried out by the General Women's Federation
وأما في مجال محو الأمية فقد نفذ الاتحاد النسائي

 

Related searches : Carried Out - Carried Out Manually - Carried Out Before - Carried Out Tasks - Carried Out Safely - Carried Out Successfully - Carried Out Training - Investment Carried Out - Investigations Carried Out - Communication Carried Out - Who Carried Out - Review Carried Out - Carried Out Over - Carried Out Domestically