Translation of "by the while" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
I'll remain by myself for a while. | سأنفرد مع نفسي لفتره |
Stand by while we move our microphone. | كونوا مستعدين عندما ننتقل بالميكروفون |
While Singapore itself was unaffected by the tsunamis, some Singaporeans lost their lives, while others are still missing. | ولئن كانت سنغافورة ذاتها لم تتضرر من الكارثة، فإن بعض أبناء سنغافورة فقدوا أرواحهم بينما يظل آخرون في عداد المفقودين. |
By the way, while you were out, your wife called. | بالمناسبه بينما كنت بالخارج زوجتك اتصلت |
You stood by while he impugned the integrity of Quinlan. | أنت الذى وقفت بجانبه بينما كان يطعن فى نزاهة كوينلان |
While Moses replied to Heyoka's tweet by saying | في حين أجاب موسى على تغريدة هيوكا بقوله |
Welcome to KStars. Please stand by while loading... | مرحبا بك الى نجوم ك. الرجاء الانتظار خلال التحميل... |
Shot dead by soldiers while throwing fire bombs. | قتل رميا بالرصاص جنود عندما ألقى عليهم قنابل حارقة. |
While I was by the ocean, I was thinking of you. | لقد كنت أفكر بك عندما كنت أمشي على الشاطيء |
By oath of those which carry away while dispersing . | والذاريات الرياح تذرو التراب وغيره ذروا مصدر ، وي قال تذريه ذريا تهب به . |
While here, carbon gets its electrons hogged by oxygen. | بينما هنا، يحصل الكربون به الإلكترونات هجيد بالأكسجين. |
While he was tied captive by them Kiowa devils! | بينما كان اسير مربوط من قبل الشياطين كيوا |
I happened to watch the debate while surrounded by other American teenagers. | تصادف أنني كنت أشاهد المناظرة وأنا محاطة بعدد من المراهقين الأميركيين. |
Was reportedly killed by mistake, while on his way to the library. | ويقال انه قتل خطأ عندما كان متجها الى المكتبة. |
Celebrate the victories, step by step while you're going through this transformation. | احتفل بالانتصارات خطوة خطوة بينما أنت تسير عبر هذا التحول. |
The process claims were allowed by the Patent Examiner, while the product claims disallowed. | وقد وافقت الهيئة المعنية بالنظر في ملفات البراءات على الطلب المقدم من الكلية بالنسبة إلى عملية الصنع لكنها رفضته بالنسبة إلى الم نت ج. |
At the hospital, the faithful dog patiently waited by the stretcher while his owner was being cared by the doctors. | في المستشفى، انتظر الكلب الوفي بصبر أمام النقالة بينما كان صاحبه يتلقى الرعاية من قبل الأطباء. |
In tennis, player movement is controlled by the Wii, while the swinging of the racket is controlled by the player. | فمثلا في لعبة التنس، تكون حركة اللاعب تحت سيطرة جهاز وي، أما الضرب بالمضلاب فتكون تحت سيطرة اللاعب. |
Right, then. Stand by here while I parleys with him. | حسنا ، استعدوا يا رجال حتى انهي التفاهم معه |
Yet it also seems impossible to stand by while the daily bloodbath continues. | ومع هذا، فمن المستحيل أيضا أن نقف موقف المتفرج في حين يستمر حمام الدم اليومي. |
Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by. | ليسقط الاشرار في شباكهم حتى انجو انا بالكلية |
The parties have currently stayed this action by agreement, while negotiations are continuing. | وقد أوقفت الأطراف حاليا هذه الدعوى بالاتفاق في ما بينها بينما تتواصل المفاوضات. |
I don't suppose I could come by the jail once in a while... | سأزور السجن |
While average agricultural income grew by 90 in the 1994 97 period, the rural tax burden jumped by 800 . | فعلى الرغم من أن متوسط الدخل من الزراعة قد نما بنسبة 90 في الفترة ما بين 1994 و1997، قفز عبء الضرائب التي يتحملها المزارعون بمقدار 800 . |
Two other Arab residents were killed by the army while another one was killed by Palestinians (see list). | وقتل الجيش اثنين آخرين من السكان العرب بينما قتل الفلسطينيون شخصا آخر )انظر القائمة(. |
While the vehicle used by the UNFICYP troops was seriously damaged, the soldiers escaped unharmed. | وبينمــا أصيبت المركبــة التــي يستخدمها أفـــراد القوة بعطب شديــــد، نجا الجنود دون إصابات. |
By the way, ...thanks for the letters you sent while I was in the Army | ,بالمناسبة شكرا لرسائلك التي أرسلتيها لي عندما كنت في الجيش |
While chimpanzees are dominated by big, scary guys, bonobo society is run by empowered females. | بينما فصيل الشامبنزي يتحكم بها قردة ذكور كبيرة مخيفة فإن مجتمع قردة البابون |
While glucose is metabolized by the glycolytic pathway, fructose is metabolized by the lipolytic pathway, and is not insulin regulated. | ففي حين يتم تمثيل الجلوكوز بواسطة مسار التحلل السكري، فإن تمثيل الفركتوز يتم من خلال مسار تحليل الدهون، ولا يتم تنظيمه بالأنسولين. |
While these incidents were denied by Morocco, the results of the investigation of both incidents undertaken by MINURSO were inconclusive. | وفيما أنكر المغرب وقوع هذين الحادثين، فإن التحقيق الذي قامت به البعثة في الحادثين كليهما لم يفض إلى نتائج قاطعة. |
Charters of universities are adopted by the Saeima while charters of other higher education establishments are adopted by the CM. | ويوافق البرلمان على قوانين إنشاء الجامعات في حين أن إنشاء مؤسسات التعليم العالي الأخرى يوافق عليه مجلس الوزراء. |
At the same time, the total number of Serbs increased by 50,161, while the total number of Croats increased by 281,695. | وفي الوقت ذاته ارتفع العدد اﻹجمالي للصرب بمعدل ١٦١ ٥٠ نسمة، فيما زاد العدد اﻹجمالي للكروات بمعدل ٦٩٥ ٢٨١ نسمة. |
While numbers are estimates, they have been made by the experts in their fields. | وهذه الأعداد عبارة عن تقديرات قام بها متخصصون في هذا المجال. |
Four of these incidents occurred while the vehicles were being driven by Commission personnel. | وحصلت أربع من هذه الحوادث أثناء سياقة تلك المركبات من قبل موظفين تابعين للجنة. |
Neither were they rich in worldly goods, holding the land by sufferance while they | لا كانت غنية في السلع الدنيوية ، وعقد الأرض التي معاناة وهم |
By the way, I took up sleight of hand while I was in Madrid. | بالمناسبة ، لقد تعلمت خفة اليد حين كنت فى أسبانيا |
The winners will be selected by a jury, while short films will also be voted on by YouTube users. | سيتم أختيار الفائز من قبل لجنة تحكيم، كما يتم التصويت أيضا للأفلام القصيرة من قبل مستخدمي يوتيوب. |
While others replied by saying that it was basically an occupation. | في أثناء تعقيب البعض بأنه كان فى الأساس احتلال |
Except by a mercy from Us , and enjoyment for a while . | إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين أي لا ينجيهم إلا رحمتنا لهم وتمتيعنا إياهم بلذاتهم إلى انقضاء آجالهم . |
Unless by mercy from Us and as comfort for a while . | إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين أي لا ينجيهم إلا رحمتنا لهم وتمتيعنا إياهم بلذاتهم إلى انقضاء آجالهم . |
Except by a mercy from Us , and enjoyment for a while . | إلا أن نرحمهم فننجيهم ونمتعهم إلى أجل لعلهم يرجعون ويستدركون ما فر طوا فيه . |
Unless by mercy from Us and as comfort for a while . | إلا أن نرحمهم فننجيهم ونمتعهم إلى أجل لعلهم يرجعون ويستدركون ما فر طوا فيه . |
I guess you learned something while you were by my side. | اعتقد أنك تعلمتي شيء بينما كنت بجانبي |
She opened that door by mistake. While trying to get away. | لقد فتحت هذا الباب عن طريق الخطأ لقد حاولت الهروب |
I wanted to be by myself for a while, to think. | أردت ل كي أك ون لوحدي لفترة،للتفكير |
Related searches : While The Above - While The Company - While The Focus - While The Government - While The Installation - While The Issue - While Placing The - While The System - While The Latter - While The First - While The Former - All The While - While The Project - By The By