Translation of "but apart from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Apart - translation : But apart from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But apart from that I thought this movie was amazing. | وكان هذا الفيلم يستند التيار المتردد أنا لم |
But apart from that, everything else goes through contractions of muscles. | ولكن بصرف النظر عن ذلك، كل شيء عدا ذلك يمر عبر تقل صات العضلات. |
Apart from Jennifer? | بمعزل عن (جنيفر) |
Are you sure? But iùs the only solution... apart from your protege. | ... كلا، ولكنه الحل الوحيد ... جزء من هذا المحمي |
But madam, quite apart from the appalling danger, think of the inconvenience. | ولكن سيدتي، بعيدا عن الخطر المحدق، فكري في عدم الملاءمة. |
From what we can see, they ought to fly apart, but they don't. | وبحسبما نراه، يفترض ابتعاد المجرات عن بعض لكن ذلك لا يحدث. |
But those don't come apart. | لكن أولئك لا يتحط مون |
' But if so be that you believe me not , go you apart from me ! ' | وإن لم تؤمنوا لي تصدقوني فاعتزلون فاتركوا أذاي فلم يتركوه . |
' But if so be that you believe me not , go you apart from me ! ' | وألا تتكبروا على الله بتكذيب رسله ، إني آتيكم ببرهان واضح على صدق رسالتي ، إني استجرت بالله ربي وربكم أن تقتلوني رجم ا بالحجارة ، وإن لم تصدقوني على ما جئتكم به فخل وا سبيلي ، وكف وا عن أذاي . |
But don't you find it... Apart from everything else, don't you find it expensive? | لكن لا تجديها، بصرف النظر عن كل شيء آخر، ألا تجدي أنها باهظة الثمن |
But kidding apart, I like you. | ولكن بعيدا عن المزاح, انا معجب بك |
But there was no host to help him , apart from God , and he was helpless . | ولم تكن بالتاء والياء له فئة جماعة ينصرونه من دون الله عند هلاكها وما كان منتصرا عن هلاكها بنفسه . |
But there was no host to help him , apart from God , and he was helpless . | ولم تكن له جماعة ممن افتخر بهم يمنعونه م ن عقاب الله النازل به ، وما كان ممتنع ا بنفسه وقوته . |
But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead? | ولكن هل تريد ان تعلم ايها الانسان الباطل ان الايمان بدون اعمال ميت. |
I can't be apart from you. | لا أطيق الإبتعاد عنك |
For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead. | لانه كما ان الجسد بدون روح ميت هكذا الايمان ايضا بدون اعمال ميت |
But a simulacrum falls apart much faster. | ولكن المحاكاة التافهة تنهار بسرعة أكبر كثيرا. |
apart from God none can disclose it . | ليس لها من دون الله نفس كاشفة أي لا يكشفها ويظهرها إلا هو كقوله لا يجليها لوقتها إلا هو . |
apart from God none can disclose it . | قربت القيامة ودنا وقتها ، لا يدفعها إذ ا من دون الله أحد ، ولا ي ط ل ع على وقت وقوعها إلا الله . |
We don't know anything apart from killing. | أننا لا نذهب إلى أي مكان إلا من أجل القتل |
Just the same, apart from the 'tache. | بغض النظر عن شاربك، الا أنت لم تتغير كثيرا |
Apart from that, our work is finished. | ماعدا ذلك,فقد أنتهى عملنا. |
And then someone came up with the idea that, apart from good public transport, apart from spending money on roads, | ولقد اقترح احد الاشخاص بعيدا عن وسائل النقل العامة، وصرف المبالغ على الطرقات، |
But, apart from its military strength, the USSR was never really powerful enough to counterbalance US influence. | ولكن بعيدا عن قوته العسكرية، لم يكن الاتحاد السوفييتي يملك من القوة ما يكفي لموازنة نفوذ الولايات المتحدة. |
but that she served , apart from God , barred her , for she was of a people of unbelievers . ' | وصدها عن عبادة الله ما كانت تعبد من دون الله أي غيره إنها كانت من قوم كافرين . |
but that she served , apart from God , barred her , for she was of a people of unbelievers . ' | وم ن ع ها عن عبادة الله وحده ما كانت تعبده م ن دون الله تعالى ، إنها كانت كافرة ونشأت بين قوم كافرين ، واستمرت على دينهم ، وإلا فلها من الذكاء والفطنة ما تعرف به الحق من الباطل ، ولكن العقائد الباطلة ت ذهب بصيرة القلب . |
Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly. | وباستثناء هاتين الصدمتين القصيرتين، لا شيء يحدث فجأة |
Being apart from you for a couple days... | الذهاب بعيدا عنك لبضعة أيام. |
I was alive apart from the law once, but when the commandment came, sin revived, and I died. | اما انا فكنت بدون الناموس عائشا قبلا. ولكن لما جاءت الوصية عاشت الخطية فمت انا. |
But I think you get the idea. By definition, perpendicular lines are 90 degrees apart from each other. | لكني اعتقد انكم فهمتم الفكرة. من خلال التعريف، الخطوط المتعامدة تكون 90 درجة |
But photons aren't like coins no matter how hard you try, you can't tell one apart from another. | ولكن الفوتونات ليست كالعملات المعدنية بغض النظر عن مدى إجتهادك في المحاولة، لا تستطيع تحيد واحد منفصلا |
Apart from these, several independents have stood for election, but no independent has yet won a seat in Parliament. | عدا عن تلك الأحزاب الثلاثة شارك العديد من المستقلون في الانتخابات، لكن لم ينل أي من المستقلين أي مقعد في البرلمان. |
Apart from that, and apart from telling us a few rather pathetic lies about his past life, which most of us do from time to time anyway. | بغض النظر عن ذلك و بغض النظر عما ستقولينه لنا من أكاذيب لإثارة الشفقة على حياته الماضية و التى يفعلها معظمنا من وقت لآخر |
Apart from football, I am passionate about folk music. | بعيد ا عن كرة القدم، أنا شغوف بالموسيقى الشعبية. |
Apart from that, the following policies should be considered | وإلى جانب ذلك، ينبغي النظر في السياسات التالية المتصلة بالعمالة |
Apart from the question of urgency, there are priorities. | وبصرف النظر عن مسألة اﻹلحاح، هناك أولويات. |
There's nothing in my life apart from my work. | لا يوجد شيء في حياتي وبصرف النظر عن عملي. |
That is separate and apart from the animal kingdom. | بعض صفاتنا منفصلة و بعضها متصل بالمملكة الحلوانية |
Apart from the home resorts and limited collection resorts, | وبخلاف المنتجعات التابعة لنادينا ومنتجعات المجموعة المحدودة، |
Then He will say , But stand apart today , you criminals . | و يقول امتازوا اليوم أيها المجرمون أي انفردوا عن المؤمنين عند اختلاطهم بهم . |
Then He will say , But stand apart today , you criminals . | ويقال للكفار في ذلك اليوم تمي زوا عن المؤمنين ، وانفصلوا عنهم . |
But, the plant can't pull that water apart by itself. | لكن لا يستطيع النبات تكسير الماء بنفسه |
We're 11 years apart, but it looks more doesn't it? | هناك 11 عام فرق بيننا ولكن يبدو فرق السن أكبر من ذلك أليس كذلك |
You can't help but actually ripping that spider web apart. | لا بد له من تمزيق شبكة العنكبوت. |
But, of course, they ended up dying, six months apart. | ولكن طبعا انتهي هذا بالموت |
Related searches : Apart From - From Apart - But From - Apart From School - Setting Apart From - Far Apart From - Take Apart From - Stay Apart From - Kept Apart From - Stands Apart From - Keep Apart From - That Apart From - Apart From Germany - Apart From Home