Translation of "been carried out" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Been - translation : Been carried out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Your orders have been carried out, sir.
لقد تم تنفيذ أوامرك , يا سيدى
Since 2002, three inspections have been carried out.
ومنذ عام 2002، أ جريت ثلاث عمليات تفتيش.
Seventeen health care projects had been carried out.
وأنه يجري تنفيذ سبعة عشر مشروعا من مشاريع الرعاية الصحية.
The following public information activities have been carried out
(أ) نشر رسالة إخبارية بعنوان Down to Earth
Three Chernobyl related State programmes have been carried out.
فقد نفذت ثلاثة برامج حكومية متعلقة بتشيرنوبيل.
Regrettably, these threats have been carried out, with severity.
ومع اﻷسف، فقد نفذت هذه التهديدات بقسوة.
King Yotar, your orders have been carried out precisely.
يا ملك يوتار , اوامرك نفذت حرفيا
Early experiments have been carried out in the United Kingdom.
ولقد أجريت التجارب المبكرة علي هذه الطريقة في المملكة المتحدة.
Consciousness raising programmes on gender issues had been carried out.
وقالت إنه قد نفذت برامج لبث الوعي بشأن القضايا المتعلقة بالمرأة.
To date, about 85 of the plan's actions have been carried out or are in the process of being carried out.
وقد تم حتى الآن تنفيذ 85 في المائة من تدابير الخطة أو يجرى تنفيذها.
Others described statistical studies and research that had been carried out.
وذكر مشاركون آخرون ما اضط لع به من دراسات احصائية وبحوث.
Other categories of electoral assistance have also been directly carried out.
واضطلع أيضا بصورة مباشرة بأنواع أخرى من المساعدة اﻻنتخابية.
A nation wide survey of mines has also been carried out.
ولقد اضطلع أيضا على صعيد الدولة بعملية مسح لﻷلغام.
However, no formal review of what was effective had been carried out.
بيد أنه لم ي جر أي استعراض رسمي لما هو قائم من هذه الممارسات بالفعل.
Recently cross sectoral activities have been carried out in all those areas.
وقد نفذت مؤخرا أنشطة شاملة لكل القطاعات في جميع تلك المجالات.
Visits carried out
1 الزيارات التي قام بها الفريق العامل
Sentence carried out.
ن ف ذ الح كم.
18.5 Awareness campaigns about CEDAW have mostly been carried out by women's NGOs.
18 5 اضطلع بحملات للتوعية بشأن الاتفاقية، على نحو غالب، من جانب المنظمات النسائية غير الحكومية.
Preliminary work has been carried out on this technique in the United Kingdom.
ولقد جرى العمل الأولي على هذه الطريقة في المملكة المتحدة.
No police investigation has been carried out nor has the judge ordered one.
ولم يجر أي تحقيق من جانب الشرطة ولم يأمر القاضي بإجراء مثل هذا التحقيق.
These activities have been carried out largely through formal training, seminars and workshops.
ويضطلع بهذه اﻷنشطة الى حد بعيد عن طريق التدريب الرسمي، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل.
We believe that international cooperation has been carried out very staunchly and systematically.
إننا نعتقد أن التعاون الدولي قد سار على نحو متين ومنهجي.
49. There have been successful national small scale mining projects carried out worldwide.
٤٩ توجد مشاريع وطنية ناجحة في ميدان التعدين صغير النطاق تم تنفيذها على نطاق عالمي.
Technical cooperation activities had been carried out in a wide variety of sectors and, by the end of 1992, nearly 1,000 technical cooperation activities had been carried out under the Tuxtla Gutiérrez agreement.
وقد ن فذت أنشطة التعاون التقني في قطاعات واسعة اﻻختﻻف، وفي نهاية عام ٢٩٩١، كان قد نفذ ما يقارب ٠٠٠ ١ من أنشطة التعاون التقني بموجب اتفاق توكستﻻ غوتيريز.
Moreover, additional safety patrols had been carried out, special identity cards had been issued, and participants had been pre registered.
وعلاوة على ذلك تم تسيير دوريات إضافية للسلامة، وأ صدرت بطاقات تعريف خاصة وجرى تسجيل المشتركين مسبقا.
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide,
وإذ تشعر بانزعاج شديد لاستمرار الأعمال الإرهابية التي ارتكبت على نطاق العالم،
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide,
وإذ تشعر بانـزعاج شديد لاستمرار الأعمال الإرهابية التي ارتكبت على نطاق العالم،
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide,
وإذ تشعر بانـزعاج بالغ لاستمرار الأعمال الإرهابية التي ما برحت ترتكب على نطاق العالم،
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide,
وإذ تشعر بانـزعاج بالغ إزاء استمرار الأعمال الإرهابية التي ترتكب على نطاق العالم،
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide,
وإذ تشعر بانـزعاج شديد لاستمرار الأعمال الإرهابـية التي ارتكبت على نطاق العالم،
The previous (interim) salary survey for Kosovo had been carried out in May 2002.
وقد أجريت آخر دراسة استقصائية (مؤقتة) للرواتب تتعلق بكوسوفو في أيار مايو 2002.
Comprehensive work has been carried out on the establishment of a human rights council.
وقد تم الاضطلاع بعمل شامل لإنشاء مجلس حقوق الإنسان.
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide,
وإذ تشعر بانزعاج بالغ لاستمرار الأعمال الإرهابية التي ترتكب على نطاق العالم،
Comparisons have been carried out between percentages of States responding in each reporting period.
وقد عقدت مقارنات بين نسب الدول التي أجابت في كل من فترات التقرير.
It has been emphasised that a careful assessment of needs should be carried out.
كما تم التأكيد على ضرورة إجراء تقييم دقيق للاحتياجات.
In essence, while there was no formal reform, one should have been carried out.
وتنعكس هذه الفكرة في عنوان القرار ٤٧ ٦٢ في تعبير quot التمثيل العادل quot .
86. Humanitarian assistance was one area in which reforms had already been carried out.
٨٦ لقد تم في مجال المساعدة اﻻنسانية إنجاز إصﻻحات طيبة.
Members also asked whether any specific measures had been carried out in rural areas.
٥٠ واستفسر اﻷعضاء أيضا عما إذا كان يضطلع بتدابير محددة في المناطق الريفية.
However, it is not known whether these reported threats have ever been carried out.
بيد أنه ﻻ يعرف إن كانت هذه التهديدات قد نفذت في أي حالة حتى اﻵن.
Or he's carried out.
أ و يتحمل المسوؤليةا .
The cleansing has continued, carried out by third forces, and these have not been stopped.
لقد استمرت عملية التطهير العرقي واضطلعت بها قوات تابعة لطرف ثالث، ولم يتم وقف هذه القوات عند حدها.
Such tests have been carried out regularly, by FACI and one or two Belarus technicians.
وقد ظلت هذه الاختبارات ت جرى عادة بحضور القوات الجوية لكوت ديفوار وواحد أو اثنين من الأخصائيين التقنيين من بيلاروس.
The Subcommittee noted that the 2003 activities of the Programme had been carried out satisfactorily.
ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2003 قد أنجزت على نحو مرض.
Maternal death audits have been carried out for every maternal death that occurred since 1997.
وقد أ جريت مراجعات لوفيات الأمهات تناولت كل حالة وفاة أم حدثت منذ عام 1997.
This was carried out successfully.
وقد تم ذلك بصورة ناجحة.

 

Related searches : Carried Out - Have Been Carried - Has Been Carried - Carried Out Manually - Carried Out Before - Carried Out Tasks - Carried Out Safely - Carried Out Successfully - Carried Out Training - Investment Carried Out - Investigations Carried Out - Communication Carried Out - Who Carried Out - Review Carried Out