Translation of "balanced out with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Balanced - translation : Balanced out with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And now I've balanced out the hydrogens. | الآن قمت بوزن الهيدروجين |
And then I think we'll be all balanced out. | واعتقد بعد ذلك سننتهي |
They pointed out Mauritius' delivery as having the most balanced and successful partnerships. | وأشاروا إلى أن الشراكات التي سجلت خلال دورة موريشيوس كانت الأكثر اتزانا ونجاحا . |
Gender balanced much more, older, educated, married with children. | تحتاج لتوازن اكثر بين الجنسين, اكبر , اكثر تعليما, متزوجين ولهم اطفال. |
Almost all states constitutions require balanced budgets (with exceptions for emergencies). | وتشدد كافة دساتير الولايات الأميركية تقريبا على أهمية الموازنات المنضبطة (مع بعض الاستثناءات في حالات الطوارئ). |
Now we can be well balanced in our biorhythm with daylight. | الأن يمككنا أن نكون متوازنين جيدا في نظامنا البيولوجي مع ضوء النهار. |
The phased approach set out in that resolution represented a carefully balanced compromise between opposing viewpoints. | إذ يمثل النهج التدريجي الوارد في ذلك القرار توفيقا متوازنا بدقة بين اﻵراء المتعارضة. |
America, the Balanced | أميركا المتوازنة |
Those are balanced. | هن قوى متزنه . |
A balanced force | القوى المتزنه |
With balanced budgets everywhere, there would be no need for fiscal transfers. | وفي ظل الميزانيات المنضبطة في كل مكان فلن تكون هناك حاجة إلى التحويلات المالية. |
That budget is balanced. | وهذه الميزانية متوازنة. |
Balanced and targeted approaches | 3 نهوج متوازنة وموج هـة |
And to be balanced, | ولكي تكون متوازنة , |
4. A realistic approach should be worked out which reflected current conditions and balanced regional and extra regional interests. | ٤ وأضاف انه ينبغي التوصل إلى إيجاد نهج واقعي يعكس الظروف الراهنة ويوازن بين مصالح المنطقة والمصالح الخارجة عنها. |
Moreover, today s Keynesians ignore the urgency behind the depression era concern with balanced budgets. | فضلا عن ذلك فإن أتباع كينز اليوم يتجاهلون الحاجة الملحة الكامنة وراء المخاوف في عصر الكساد بشأن الميزانية المنضبطة. |
That balanced approach reflects our vision of how the issue should be dealt with. | ذلك النهج المتوازن يعبر عن رؤيتنا للكيفية التي ينبغي أن يتم التعامل بها مع القضية. |
To guide the process, an executive committee with regionally balanced composition should be created. | ومن أجل توجيه هذه العملية، ينبغي إنشاء لجنة تنفيذية بتشكيل متوازن إقليميا. |
The Chairman said that the finely balanced text, with its series of opt in and opt out clauses, attempted to accommodate a wide range of different concerns and scenarios. | 67 الرئيس قال إن النص الجيد التوازن، بسلسلة شروط التطبيق وعدم التطبيق الاختياريين الواردة فيه، يسعى إلى التوفيق بين مجموعة كبيرة من الاهتمامات والسيناريوهات. |
He pointed out that while MBTOC was seeking a balanced membership, its current membership consisted of 38 members, with 15 from Parties operating under paragraph 1 of Article 5. | وأشار أنه بينما تسعى لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل إلى تحقيق عضوية متوازنة، فإن عضويتها الحالية تتألف من 38 عضوا منهم 15 عضوا من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
(a) Equitable and balanced representation | )أ( التمثيل المنصف والمتوازن |
That looks balanced so far. | هذا يبدو متزنا لحد الان |
Well, we're not balanced yet. | لذلك هي غير موزونة لحد الان |
And it's balanced for throwing. | وهو متوازن للقذف |
When we speak about the balanced and sustainable development of society we cannot leave out the issue of human rights. | وإذ نتحدث عن التنمية المتوازنة والمستدامة للمجتمع، فإننا ﻻ نستطيع إغفال مسألة حقوق اﻻنسان. |
It meets our concerns by outlining a future Security Council with more balanced regional representation. | فهو يلبي شواغلنا بتحديد مستقبل مجلس الأمن في إطار تمثيل إقليمي أكثر توازنا . |
Implementation of decisions and commitments made should be balanced, with priority being accorded to development. | وتنفيذ القرارات والالتزامات المتعهد بها ينبغي أن يكون متوازنا، مع إعطاء الأولوية للتنمية. |
The country programme was found to be well balanced and in accordance with government priorities. | واعتبر البرنامج القطري متوازنا ومتمشيا مع أولويات الحكومة. |
Furthermore, the need for possible additional meeting time should be balanced with the costs involved. | وعﻻوة على ذلك، ينبغي الموازنة بين الحاجة الى وقت اضافي لﻻجتماعات والتكاليف التي يقتضيها ذلك. |
First, Europe should adopt a balanced approach to fiscal consolidation a necessary process, but self defeating when carried out too quickly. | فأولا، يتعين على أوروبا أن تتبنى نهجا متوازنا في التعامل مع ضبط الأوضاع المالية ــ وهي عملية ضرورية، ولكنها قد تؤدي إلى نتيجة عكسية إذا تم تنفيذها بسرعة أكبر مما ينبغي. |
2B1Q code is not DC balanced. | كود 2B1Q ليس متوازي DC (DC balanced. |
Let's confirm that it's not balanced. | لنتأكد انها ليست موزونة |
And our equation has been balanced. | وستكون المعادله موزونه |
So my equation has been balanced. | الآن المعادله موزونه |
So our equation has been balanced. | اذا لقد قمنا بوزن المعادله |
Since 1992, it has maintained a more or less balanced budget, with hardly any public debt. | فمنذ عام 1992، حافظت على موازنة متوازنة منضبطة، وكان الدين العام أقرب إلى الصفر. |
The Conference on Disarmament should press ahead with its agenda within a balanced and comprehensive framework. | وينبغي أن يتابع مؤتمر نزع السلاح بخطى حثيثة جدول أعماله ضمن إطار متوازن وشامل. |
The repression of illicit drug trafficking should be balanced with preventive aspects related to reducing demand. | إن كبح اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات ينبغي أن توازنه الجوانب الوقائية المتعلقة بتخفيض الطلب. |
If we seize the moment, we can navigate our way out of this crisis and restore strong, sustainable, and balanced global growth. | وإذا اغتنمنا هذه اللحظة فسوف يكون بوسعنا أن نتلمس الطريق الصحيح للخروج من الأزمة، وأن نستعيد النمو العالمي القوي المستدام المتوازن. |
And We spread out the earth , and cast in it firm mountains , and We grew in it every kind of balanced thing , | والأرض مددناها بسطناها وألقينا فيها رواسي جبالا ثوابت لئلا تتحرك بأهلها وأنبتنا فيها من كل شيء موزون معلوم مقدر . |
And We spread out the earth , and cast in it firm mountains , and We grew in it every kind of balanced thing , | والأرض مددناها متسعة ، وألقينا فيها جبالا تثبتها ، وأنبتنا فيها من كل أنواع النبات ما هو مقد ر معلوم مما يحتاج إليه العباد . |
I sat down and I wrote out a detailed, step by step description of the ideal balanced day that I aspired to. | جلست وكتبت وصفا مفصلا خطوة بخطوة , |
Perhaps we needed the preoccupation with austerity to teach us the value of a balanced growth agenda. | ولعلنا كنا في احتياج إلى الانشغال بمسألة التقشف حتى نتعلم قيمة أجندة النمو المتوازنة. |
The World Bank balanced ongoing emergency efforts with a renewed focus on a medium term development agenda. | 19 عمل البنك الدولي على الموازنة بين جهود الطوارئ الجارية والتركيز مجددا على جدول أعمال إنمائي متوسط الأجل. |
From the very outset UNDCP has adopted a well balanced global strategy with which Italy fully agrees. | لقد اعتمد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات منذ بدايته استراتيجية عالمية متوازنة توافق عليها ايطاليا بالكامل. |
Related searches : Balanced Out - Balanced With - Is Balanced With - Are Balanced With - Are Balanced - Balanced Account - Balanced Fund - Perfectly Balanced - Balanced Manner - Balanced Nutrition - Balanced Person - Balanced Growth - Nutritionally Balanced