Translation of "arisen from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Come from your grave... for the moon is arisen.
تعال م ن قبر ك ... القمر ظ اه ر .
He is arisen.
لقد قام
But there is one thing which has arisen from this which is quite clear
و لكن كان هناك شيء علينا أن نتفق عليه
About something that has arisen.
عن شيء ما ظهر . أنت قلق .
No such cases have yet arisen.
5 لم تحدث حالة من هذا القبيل حتى الآن.
The case has not yet arisen.
6 لم تحدث حالة من هذا القبيل حتى الآن.
The case has not yet arisen.
7 لم تحدث حالة من هذا القبيل حتى الآن.
That case had never arisen, however.
غير أن هذه الحالة لم تظهر حتى اﻵن.
But new problems have arisen too.
ومع ذلك نشأت مشاكل جديدة أيضا.
Disappointingly, no new treatments have yet arisen.
ولكن مما يدعو للأسف وخيبة الأمل أن أحدا لم يتوصل بعد إلى علاجات جديدة.
If life has arisen only once on any
لو أن الحياة نشأت مرة واحدة فقط في أي..
They answered him, Are you also from Galilee? Search, and see that no prophet has arisen out of Galilee.
اجابوا وقالوا له ألعلك انت ايضا من الجليل. فت ش وانظر. انه لم يقم نبي من الجليل.
This case, however, has not yet arisen in practice.
غير أن هذه الحالة لم تنشأ بعد في الممارسة .
Since you've been away, a new star has arisen.
منذ أن غادرتى ظهر نجم جديد
Whom shall I love when the moon is arisen?
من س أ حب متى القمر ظ اه ر
Article 85. Agreements for arbitration after the dispute has arisen
المادة 85 اتفاقات التحكيم المبرمة بعد نشوء النـزاع
Problems have arisen, however, in the implementation of these laws.
على أنه قد نشأت مشاكل عند تنفيذ هذه القوانين.
At the same time, new uncertainties and contradictions have arisen.
وفي الوقت نفسه، برزت أوجـه جديدة من عدم اليقين والتناقضات.
In this regard, a serious instance of Iraqi obstruction has arisen.
وفي هذا الصدد، نشأت حالة عرقلة جدية من جانب العراق.
In only half a decade a new international order has arisen.
وفي غضون خمس سنوات ﻻ غير ظهر نظام دولي جديد.
An equally critical situation has also arisen in the neighbouring Djebrail district.
وتشابه هذه الحالة خطورة الحالة التي نشأت في منطقة جبرائيل المجاورة.
Differences have arisen with respect to the criteria relating to voter eligibility.
وقد نشأت اختﻻفات حول المعايير المتعلقة بأهلية الناخبين للتصويت.
In a period of tremendous change, many difficulties and conflicts have arisen.
ففي فترة التغير الهائل، نشأت صعوبات وصراعات عديدة.
Today, many concerns have arisen about our rights to privacy in technology.
اليوم، ظهرت العديد من المخاوف حول حقوقنا في الخصوصية في مجال التكنولوجيا.
In Chinese media reports, the heightened unfriendliness in the region has allegedly arisen from bad rumors and speculations on the part of Filipino commentators.
وتزعم التقارير الإعلامية الصينية أن جو العداوة الذي يخيم على المنطقة كان ناشئا عن شائعات سيئة وتكهنات من جانب المعلقين الفلبينيين.
A particularly critical situation has arisen in the area around Fizuli and Djebrail.
وقد نشأت حالة خطيرة بشكل خاص باتجاه منطقتي فيزولي وجبرائيل.
Even with their liquidity injections, the fallout from the financial crisis has eliminated the risk of a wage price spiral that might otherwise have arisen.
فرغم مبادرة هذه البنوك إلى ضخ السيولة النقدية إلا أن توابع الأزمة المالية كانت سببا في استبعاد خطر الانزلاق إلى حلقة مفرغة من ارتفاع الأسعار والأجور.
CATEGORY C PALESTINIAN LATE CLAIMS Recommendations for corrections to five category C Palestinian late claims have arisen from clerical errors, as reported in the following paragraphs.
ثالثا التصويبات الموصى بإجرائها في المطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم
Recently, threats to peace have arisen mainly from internal strife, and those threats, as we have seen to our cost, do not stop at national borders.
ومؤخرا، نشأت تهديدات للسلام على نحو رئيسي من اضطرابات داخلية، وتلك التهديدات، كما شهدنا للأسف، لا تتوقف عند الحدود الوطنية.
49. The four main problems which have arisen in the transfer of lands are
٤٩ والمشاكل الرئيسية اﻷربع المعترضة طوال عملية نقل ملكية اﻷراضي هي
In this period of unprecedented change, many hardships both expected and unforeseen have arisen.
ففي مرحلة التغيير التي لم يسبق لها مثيل هذه ثارت صعوبــات كثيرة متوقعـــة وغير متوقعة.
By way of example, I might simply mention the problem that has arisen recently.
فعلى سبيل المثال، يمكنني ببساطة أن آتي على ذكر المشكلة التي برزت مؤخرا.
In recent years, a key obstacle to enhanced cooperation on enforcement against international cartels area has arisen from the confidentiality that is accorded under national leniency programmes to information from leniency applications.
وفي السنوات الأخيرة، كان هناك عائق رئيسي أمام تعزيز التعاون بشأن الإنفاذ في قضايا الكارتلات الدولية تنشأ عن طابع السرية الذي ي عصى في إطار برامج المعاملة المتساهلة الوطنية للمعلومات التي يتم الحصول عليها من الجهات التي تطلب الحصول على هذه المعاملة().
Ethical concerns Concern over consent of bodies being used in the plastination process has arisen.
19 وقد نشأت القلق إزاء موافقة هيئات المستخدمة في عملية plastination.
The relationship between HRsL and LOAC IHL has often arisen in the context of derogation.
وغالبا ما أ ثيرت مسألة العلاقة بين قانون حقوق الإنسان وقانون النزاعات المسلحة القانون الإنساني الدولي في سياق الاستثناء من القانون.
Such a situation has never arisen before and there is no precedent to draw upon.
هذا أمر لم يحدث سابقا وليس هناك بالتالي تجربة نتعلم منها.
The serious problems of non compliance that had arisen should be addressed with maximum determination.
52 وينبغي التطرق إلى المشاكل الخطيرة التي تكتنف عدم الامتثال التي نشأت بأقصى درجات التصميم.
It is now at a juncture where new hopes, accompanied by new problems, have arisen.
وهي تمر اﻵن بحقبة تفتحت فيها آمال عريضة، وظهرت معها مشاكل جديدة.
As operations have become more complex, dangerous and expensive, certain rather predictable consequences have arisen.
٩١٤ ومــع زيادة تعقد العمليات وتعاظم خطرها وتكلفتهــا بدأت تظهر بعض عواقب يمكن التنبؤ بها بقدر ما.
Much of the violence has arisen from political factors. However, a large number of the crimes committed have been due to socio economic causes and ordinary criminal practices.
ولقد نشأ معظم العنف من عوامل سياسية، غير أن عددا كبيرا من الجرائــم التي ارتكبــت يرجــع إلى أسباب اجتماعية اقتصاديــة وممارسات إجراميــة عادية.
In the health sector, UNRWA assisted the nascent health authority during the hand over period from the Israeli Civil Administration by providing medical supplies where shortages had arisen.
وفي مجال الصحة، ساعدت اﻷونروا السلطة الصحية الناشئة خﻻل فترة التسلم من اﻻدارة المدنية اﻻسرائيلية، بتوفير المواد الطبية الناقصة.
How has such a state of affairs arisen, and what can be done to address it?
كيف بلغت الأوضاع هذا الحد من السوء، وما الذي يمكن القيام به لمعالجة الأمر
But, until now, no such case had arisen, and there were no procedures for disclosing votes.
ولكن حتى الآن لم نشهد حالة كهذه على الإطلاق، ولم تكن هناك إجراءات متبعة للكشف عن عملية التصويت.
Concerning counter terrorism measures, no case had yet arisen under the Prevention of Terrorism Act (2002).
7 وفيما يتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب، أكد أن ما من قضية نشأت حتى الآن بموجب قانون منع الإرهاب (2002).
The adoption of public policies for equality has arisen out of a dialogue with social movements.
وينبع اعتماد سياسات عامة للمساواة من إجراء حوار مع الحركات الاجتماعية.

 

Related searches : Is Arisen From - Arisen Problems - Were Arisen - Was Arisen - Having Arisen - Had Arisen - Are Arisen - Newly Arisen - Has Arisen - Have Arisen - Arisen Costs - Doubts Have Arisen