Translation of "area of progress" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Progress in this area was mixed.
وكان التقدم المحرز في هذا المجال متفاوتا .
Ultimately, we believe, progress in one area would contribute to progress in others.
ونعتقد أن تحقيق تقدم في أحد المجاﻻت سيسهم في نهاية اﻷمر في تحقيق التقدم في المجاﻻت اﻷخرى.
There has been some progress in each area.
ولقد تم إحراز بعض التقدم في كل مجال من هذه المجالات.
We welcome the progress made in this area.
ونحن نرحب بالتقدم المحرز في هذا المجال.
We also expect concrete, decisive progress in the area of decentralization.
ونتوقع أيضا إحراز تقدم كبير وحاسم في مجال اللامركزية.
In the area of social and economic rights, progress remains slow.
45 ولا يزال التقدم المحرز في مجال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية بطيئا.
8. Progress is not limited to the area of child survival.
٨ وﻻ يقتصر التقدم على مجال بقاء الطفل.
Unfortunately, little progress has been made in this area.
ولكن من المؤسف أن التقدم الذي تم إحرازه في هذا السياق كان ضئيلا.
There has already been noticeable progress in this area.
وقد تحقق تقدم ملحوظ بالفعل في هذا المجال.
The reporting period witnessed continuing progress in the area of human rights.
لقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير حدوث تقدم مستمر في مجال حقوق الإنسان.
Considerable progress has also been made in the area of reproductive health.
كذلك أ حر ز تقدم كبير في مجال الصحة الإنجابية.
One area where there has been progress is that of nuclear disarmament.
ونزع السﻻح النووي هو أحد المجاﻻت التي أحرز فيها بعض التقدم.
Progress in this area is essential for the achievement of all of the Goals.
وأشير إلى أن إحراز تقدم في هذا المجال أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
Progress Report Implementation of Post Doha Technical Assistance Work in the Area of Investment
تقرير مرحلي تنفيذ أعمال المساعدة التقنية في مجال الاستثمار في مرحلة ما بعد الدوحة
In the area of NAMA, progress in eliminating trade barriers must be achieved.
وفي مجال الوصول إلى الأسواق غير الزراعية، يجب تحقيق تقدم في القضاء على الحواجز التجارية.
8. Substantial progress had been made in the area of making women visible.
٨ وقالت إنه تم إحراز تقدم هام في مجال إبراز شأن المرأة.
Progress continues to be very limited in this target area.
25 لا يزال التقدم المحرز في مجال هذا الهدف محدودا للغاية.
The Advisory Committee looks forward to progress in this area.
وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى إحراز تقدم في هذا المجال.
However, the regrettable inability to make progress in the area of expansion should not inhibit progress in other areas of United Nations reform.
ومع ذلك، ينبغي ألا يحول العجز المؤسف عن إحراز تقدم في مجال التوسيع دون إحراز تقدم في المجالات الأخرى لإصلاح الأمم المتحدة.
This area includes the decentralization of services, in which considerable progress has been achieved.
ويدخل في إطار هذا المجال ﻻمركزية خدمات هذه المؤسسات التي تحقق فيها تقدم واسع.
Up to now there has been little progress in this area.
وحتى اﻵن لم يتم إحراز تقدم ي ذكر في هذا المجال.
Also, the First Committee itself annually reviews progress in this area.
كما أن اللجنة اﻷولى نفسها تستعرض سنويا التقدم المحرز في هذا المجال.
More progress has been made in this area in the past few years than in almost any other area of international relations.
وقد تحقق في هذا المجال، في الأعوام القليلة الماضية، تقدم أكثر مما أ حرز تقريبا في أي مجال من مجالات العلاقات الدولية.
There has been good progress in the least developed countries in the area of education.
27 وقـد أحرز تقدم جيد في أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتعليم.
Despite the progress made in recent years, problems persisted in the area of field procurement.
وبرغم التقدم الذي تحقق في السنوات الأخيرة، فإن المشاكل ما زالت قائمة في مجال المشتريات الميدانية.
Admittedly, there has been some tangible progress in the area of democratization and human rights.
ونحن نعترف أنه كان هناك بعض التقدم الملموس في مجال حقوق اﻻنسان وإقرار الديمقراطية.
Thus, there remains a critical need for effective progress in this area.
وعليه تظل هناك حاجة ملح ة لإحراز تقدم فعال في هذا المجال.
Advancement in one area will bring pressure for progress in the other.
وإحراز تقدم في مجال سيدفعنا دفعا إلى التقدم في مجال آخر.
The Secretary General should reflect progress in this area in future reports.
وينبغي للتقارير المقبلة للأمين العام أن تعكس إحراز تقدم في هذا المجال.
We need to find a way to make progress in this area.
ويتعي ن علينا أن نسعى إلى إحراز تقدم في هذا المجال.
We believe that genuine progress can be achieved in this area too.
ونعتقد أن إحراز تقدم حقيقي في هذا المجال ممكن أيضا.
I certainly remain hopeful that progress can be made in this area.
وﻻ أزال بالتأكيد آمل أن يحرز التقدم في هذا المجال.
First, the recent lack of progress in the area of disarmament and non proliferation constitutes a failure.
أولا ، إن عدم إحراز تقدم في الآونة الأخيرة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يمثل إخفاقا لنا.
We highly appreciate the progress made in recent years in the area of strengthening nuclear security.
ونقدر تقديرا عاليا التقدم المحرز في السنوات الأخيرة في مجال تعزيز الأمان النووي.
11. During the early 1990s, significant progress had been made in the area of nuclear disarmament.
١١ وقالت المتحدثة أيضا إنه خﻻل أوائل عقد التسعينات، جرى تقدم ملموس في مجال نزع السﻻح النووي.
Despite progress in the area around Pristina, problems remained in the rural areas.
فرغم التقدم المحرز في المنطقة المحيطة ببريشتينا، ظلت المشاكل على ما هي عليه في المناطق الريفية.
37. Further progress in this area is being facilitated by several supporting measures.
٧٣ وهناك عدة تدابير داعمة تيسر إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
In particular, no progress was made on the creation of a free trade area for the region.
وبصورة خاصة، لم يتحقق أي تقدم فيما يرتبط بإنشاء منطقة التجارة الحرة في المنطقة.
Without progress in this area, improvements in the Iraqi police will have little effect.
فبدون التقدم في هذا المجال لن يكون لتحسين أعمال الشرطة العراقية تأثيرا يذكر.
And yet it is in this area that the least progress has been made.
ومع ذلك، فإن هذا المجال بالذات هو الذي تحقق فيه أقل قدر من التقدم.
Some progress has been made in this area, principally in improvements to prison conditions.
وحدث بعض التقدم في هذا المجال، خصوصا في تحسين أحوال السجون.
During the period covered by this report, progress in this area has been minimal.
فخﻻل الفترة المشمولة بهذا التقرير، كانت أوجه التقدم المحرزة في هذا الصدد ضئيلة للغاية.
(f) Adoption of rules, regulations and procedures necessary for the conduct of activities in the Area as they progress.
)و( اعتماد القواعد واﻷنظمة واﻻجراءات الﻻزمة لمزاولة اﻷنشطة في المنطقة في جميع مراحل تطورها.
Guidelines for field offices on monitoring progress in the area of maternal mortality reduction were developed and disseminated.
فقد تم وضع ونشر المبادئ التوجيهية للمكاتب الميدانية المعنية برصد التقدم في مجاﻻت خفض وفيات اﻷمهات.
The task of the First Committee is also to encourage further progress in the area of international security and disarmament.
إن مهمة اللجنة الأولى تتمثل أيضا في تشجيع إحراز المزيد من التقدم في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح.

 

Related searches : Measures Of Progress - Progress Of Production - Progress Of Tasks - Sign Of Progress - Informed Of Progress - Driver Of Progress - Progress Of Construction - Presentation Of Progress - Progress Of Research - Update Of Progress - Terms Of Progress - Stages Of Progress