Translation of "approach requires" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This requires a flexible approach to regulation and supervision. | وهذا يتطلب اتباع نهج يتسم بالمرونة تجاه التنظيم والإشراف. |
The peaceful settlement of disputes requires a new approach. | إن التسوية السلمية للنزاعات تتطلب نهجا جديدا. |
But getting there requires American policies that are consistent with the comprehensive approach that democratic transformation requires. | لكن التوصل إلى هذه الغاية يتطلب تطبيق سياسات أميركية متناغمة ومنسجمة مع التوجه الشامل الذي يتطلبه التحول الديمقراطي. |
It is evident that conflict resolution always requires a complex approach. | فمن البديهي أن تسوية الصراعات تتطلب دائما نهجا مرك با. |
This in turn requires a transparent, participatory approach involving all stakeholders | وهذا يتطلب بدوره نهجا شفافا تشاركيا يسهم فيه جميع من لهم مصلحة فيه |
The program of spreading the liberal order requires a much more sophisticated approach. | إن البرنامج الخاص بنشر النظام الليبرالي يتطلب توجها أكثر حنكة وأشد تعقيدا . |
This approach requires judgment and resolve in separating insolvent institutions from solvent ones. | والواقع أن هذا التوجه كان يتطلب رجاحة العقل والعزيمة في الفصل بين المؤسسات المفلسة والمؤسسات القادرة على سداد ديونها. |
Naturally, reforming the Council, including expanding its membership, requires an especially responsible approach. | ومن الطبيعي أن إصﻻح المجلس، بما في ذلك توسيع عضويته، يتطلب نهجا مسؤوﻻ على نحو خاص. |
We consider that justice requires at least a balanced approach in this matter. | ونحن نرى أن العدالة تقتضي على اﻷقل اتباع نهج متوازن في هذه المسألة. |
This approach requires new ways of assigning and distributing available relief assistance resources. | وهذا النهج يتطلــب إيجــاد طــرق جديــدة لتحديد وتوزيع موارد المساعدة الغوثية المتاحة. |
Combating terrorism as a multifaceted global menace requires a global, inclusive and comprehensive approach. | وتتطلب مكافحة الإرهاب بوصفه خطرا عالميا متعدد الأوجه نهجا عالميا جامعا وشاملا. |
This continues to be a sensitive issue and requires a careful approach by UNCTAD. | ولا تزال هذه المسألة مسألة حساسة تقتضي من الأونكتاد اتباع نهج حذر. |
The effective strategic management of large organizations requires an orchestrated approach to driving change. | 31 تقتضي الإدارة الاستراتيجية الفعالة للمنظمات الكبيرة نهجا متناسقا لإجراء التغيير. |
A new approach requires that we gird ourselves properly to face the challenges ahead. | ويستلزم اتباع نهج جديد أن نهيئ أنفسنا على نحو صحيح لمواجهة التحديات المقبلة. |
An Arab Israeli peace requires a comprehensive approach, because the problems at stake are intertwined. | إن السلام العربي الإسرائيلي يتطلب تناولا شاملا ، فالمشاكل التي يشتمل عليها الأمر متشابكة ومعقدة إلى حد كبير. |
Clearly, however, poverty arises from various complex conditions, and its amelioration requires a multidimensional approach. | ولكن من الواضح أن الفقر ينشأ عن ظروف معقدة متعددة، وأن التخلص من الفقر يتطلب توجها متعدد الأبعاد. |
We are facing a long and arduous battle that requires a sustained and multi pronged approach. | إننا نخوض حربا طويلة وشاقة تقتضي نهجا ثابتا ومتعدد الأجزاء. |
One of the technical tools that requires priority attention is the ecosystem approach in oceans management. | ومن الأدوات الفنية التي تتطلب أن نضعها ضمن أولويات اهتماماتنا نهج النظام الإيكولوجي في إدارة المحيطات. |
There are several urgent issues of a non military nature whose solution requires a global approach. | إن هناك بضعة مواضيع ملحة ذات طابع غير عسكري يتطلب حلها نهجا عالميا. |
Protecting urban areas that are located near the ocean, but lack buffer beaches, requires a different approach. | وتتطلب حماية المناطق الحضرية الواقعة بالقرب من المحيط، ولكنها تفتقر إلى شواطئ عازلة، اتباع نهج مختلف في التعامل معها. |
At a time when defense budgets are being slashed across the Alliance, this requires a new approach. | وفي وقت حين يتم خفض موازنات الدفاع إلى النصف تقريبا في مختلف بلدان الحلف، فإن هذا يتطلب اتباع نهج جديد. |
Placing the Millennium Development Goals at the centre of national strategies requires a fundamental shift in approach. | ويتطلب وضع الأهداف الإنمائية للألفية في صميم الاستراتيجيات الوطنية تحولا أساسيا في النهج. |
Achieving such an understanding of human nature requires a comprehensive, interdisciplinary approach that moves beyond the social sciences. | وتحقيق هذا الفهم للطبيعة البشرية يتطلب نهجا شاملا متعدد الأوجه ويمتد إلى ما هو أبعد من العلوم الاجتماعية. |
One of the strategy's key conclusions is that reducing the burden of NCD's requires a multi sectoral approach. | وتتلخص إحدى النتائج التي خلصت إليها الإستراتيجية في أن تخفيض عبء الأمراض غير المعدية يتطلب تبني توجه متعدد القطاعات. |
Such an approach requires effective coordination between United Nations bodies at the country level and the headquarters level. | ويقتضي هذا النهج تنسيقا فعاﻻ بين هيئات اﻷمم المتحدة على المستوى القطري وعلى مستوى المقر. |
And each level of conflict requires a different allocation of resources, a different approach, a different organizational model. | ويتطلب كل مستوى من مستويات الصراع موارد مختلفة ومنهج مختلف ونموذج تنظيمي مختلف |
The program of spreading the liberal order requires a much more sophisticated approach. Above all, it requires international agencies and groupings that remain alert to the risks of illiberal democracies. | إن البرنامج الخاص بنشر النظام الليبرالي يتطلب توجها أكثر حنكة وأشد تعقيدا . بل إنه يتطلب في المقام الأول وجود هيئات وتجمعات دولية منتبهة على الدوام إلى المخاطر التي تفرضها الأنظمة الديمقراطية غير الليبرالية. |
The new international environment requires a fresh approach to the Security Council and a re examination of its role. | وتتطلب البيئة الدولية نهجا جديدا تجاه مجلس اﻷمن وإعادة النظر فـي دوره. |
A comprehensive approach to post crisis situations requires a seamless continuity in moving from one stage of peacekeeping to another. | ويقتضي إتباع نهج شامل نحو حالات بعد انتهاء الأزمات استمرارية محكمة في المضي من مرحلة لحفظ السلام إلى مرحلة الأخرى. |
In other words, the post cold war environment requires a fresh approach towards the Council apos s renovation and restructuring. | وبعبارة أخرى، تقتضي بيئة ما بعد الحرب الباردة سلوك نهج جديد حيال تجديد المجلس وإعادة تشكيله. |
It requires a new thinking based on tolerance and compassion a humane approach and respect for the voices of others. | إنه يتطلب تفكيرا جديدا قائما على التسامح والتعاطف على التمسك بالروح اﻹنسانية مع احترام آراء اﻵخرين. |
In other words, the promotion and protection of human rights requires a balanced approach as opposed to an unbalanced one. | وبعبارة أخـــــرى، فـإن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان يتطلبان نهجا متوازنـا وليس اﻷخذ بنهج غير متوازن. |
A total city system approach requires overall planning to attain the highest standard of living for all their city's occupants. | مدينة كاملة بنظام شامل يتطلب التخطيط الشامل لبلوغ أعلى مستوى من المعيشة لكل سكان المدينه |
This requires the establishment of a uniform and comprehensive approach to jurisdiction, the aut dedere aut judicare rule which requires that an accused is either extradited or prosecuted and more effective extradition procedures. | وهذا يتطلب إرساء نهج شامل إزاء السلطة القضائية وتطبيق قاعدة التسليم أو المقاضاة، التي تقتضي تسليم المتهم أو محاكمته. |
Equipping UNEP and its partners to deliver the Bali Strategic Plan to the full requires an incremental, systematic and strategic approach. | ويتطلب تجهيز اليونيب وشركائه لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بالكامل نهجا تزايديا ومنتظما واستراتيجيا. |
It also requires a broad global approach to humanitarian diplomacy, early warning, disaster mitigation, relief preparedness and the mobilization of resources. | كما أن تحقيق هذه اﻻستجابة يستدعي اتباع نهج عالمي واسع النطاق فيما يتصل بالدبلوماسية الوقائية واﻻنذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث والتأهب لﻻغاثة وتعبئة الموارد. |
As we see the situation, the main issues before South Africans today are interconnected, and their settlement requires an integrated approach. | وكما نرى الحالة، فإن المسائل الرئيسية أمام أبناء جنوب افريقيا اليوم مترابطة، وتسويتها تتطلب اتباع نهج متكافل. |
This requires the establishment of an adequate and comprehensive approach to jurisdiction, the aut dedere aut judicare principle which requires that an accused person is either extradited or prosecuted and more effective extradition procedures. | ويتطلب هذا إرساء نهج شامل وكاف إزاء الولاية القضائية وتطبيق مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة، الذي يقتضي إما تسليم المتهم أو محاكمته، كما يتطلب ذلك أيضا اعتماد إجراءات أكثر فع الية لتسليم المجرمين. |
Such an approach requires incorporating psychology, anthropology, sociology, history, physics, biology, mathematics, computer science, and other disciplines that study complex adaptive systems. | ويتطلب مثل هذا النهج دمج علوم النفس، والإنسان، والاجتماع، والتاريخ، والفيزياء، والأحياء، والرياضيات، والحاسب الآلي، وغير ذلك من أفرع العلم التي تدرس أنظمة متكيفة معقدة. |
This approach also requires a stoichiometric amount of the enantiopure starting material, which can be expensive if it is not naturally occurring. | يتطلب هذا النهج أيضا إلى كمية متكافئة من المواد بدءا enantiopure، والتي يمكن أن تكون مكلفة إذا لم تكن طبيعيا. |
Consequently, their prevention and resolution requires a comprehensive strategy and approach that effectively address all related issues and phases of conflict involved. | وبالتالي فإن منعها وتسويتها يتطلبان استراتيجية ونهج شاملين يعالجان بفعالية كل مسائل ومراحل الصراع ذات الصلة. |
In a number of cases, South South cooperation cannot be implemented in isolation from North South cooperation and requires a triangular approach. | ولا يمكن تنفيذ التعاون بين بلدان الجنوب، في عدد من الحالات، بمعزل عن التعاون بين الشمال والجنوب، وهو يتطلب نهجا ثلاثي الأبعاد. |
The problem of human rights is not only pressing but also delicate, and hence it requires an extremely careful and balanced approach. | فمشكلة حقوق اﻹنسان ليست ملحة فحسب بل أيضا إنها مشكلة شائكة، لذلك فإنها تتطلب نهجا متوازنا وحذرا إلى أقصى حد. |
It requires an integrated approach that puts in place all the imperatives of development, taking into account the specificities of each country. | وهي تتطلب نهجا متكامﻻ يضع في المحل الصحيح جميع متطلبات التنمية، مع إيﻻء اﻻعتبار لخصوصيات كل بلد. |
Well it requires software, it requires hardware and it requires chemical inks. | حسن ا إن الأمر يتطلب برمجيات ومعدات ويتطلب أحبارا كيميائية ايض ا. |
Related searches : Requires Attention - Which Requires - Requires For - Requires You - Requires Approval - Requires Effort - Requires Expertise - Requires Verification - Only Requires - Business Requires - Requires Consideration - Requires Our - Thus Requires