ترجمة "يستوجب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يستوجب - ترجمة :
الكلمات الدالة : Calls Takes Have Nothing Shouldn

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكن الأمر يستوجب الحذر.
There is a caveat, though.
الآن، من يستوجب الشكر لهذا النجاح
Now, who should we thank for the success?
هل يستوجب إعلامى هذا العدد منكم
So many to tell me that?
تاريخ تشديد السياسة النقدية الأميركية يستوجب الحذر
A Cautionary History of US Monetary Tightening
16. قد يستوجب علينا تبسيطها لأقل صيغة ممكنه.
We might have to simplify it down to lowest terms.
وذلك يستوجب عدم اتباع الأسلوب الانتقائي في التعامل معها.
We emphasize the need for a clearly defined distinction between licit and illicit activities, which is an area governed exclusively by national legislation and rules.
ولسوف يستوجب تحقيق هذه اﻷهداف حشد موارد مالية كبيرة.
The achievement of these objectives will necessitate the marshalling of substantial financial resources.
والأمر يستوجب بوضوح اتخاذ إجراء لعكس مسار هذه العملية المدمرة.
There is a clear duty to take action to reverse that destructive process.
وقال اعتقدت قدر ، وقال هول السيدة لنفسها. يستوجب التقاعد معينة.
I thought as much, said Mrs. Hall to herself. necessitates a certain retirement.
ويحق للمتهم أن يستوجب شهود الإثبات بنفسه أو عن طريق محاميه.
During the trial the accused has the right either personally or through his or her lawyer to cross examine the prosecution witnesses.
ولكن عندما لا يستوجب الأمر القتال، أو الهروب ، فأنت تواجه محنة.
But when you don't fight, or take flight, you face the plight.
وهناك احساس مشترك بما يجب فعله، مما يستوجب أن نتحد جميعا .
And there is so much shared sense of what we need to do, that it is vital that we all come together.
أنت تريد إفتعال المشاكل تجاهنا حتى يستوجب علينا وضعك في السجن
You want to bug us till we have to lock you up.
وقال إن منع الجريمة يستوجب القضاء على سبب المشكلة الجذري وهو الفقر.
In order to prevent crime, the root cause of the problem poverty had to be eradicated.
ولذلك فإن هناك ما يستوجب اعتراف الدول اﻷخرى بالدولة الجديدة عند اﻻقتضاء.
It therefore rests with other States, where appropriate, to recognize the new State.
مع ان الاستماع الى كيفن كالي لا يستوجب منك تذكر اي شيئ.
Although, listening to Kevin Kelly, you don't have to remember anything.
وإذ تدرك أن الإعمار يستوجب دعما تاما ومنسقا وتضامنا راسخا من جانب المجتمع الدولي،
Aware that the work of reconstruction requires the fullest coordinated support as well as the unwavering solidarity of the international community,
ومع ذلك، نحن لا نرى سببا يستوجب زيادة عدد الأعضاء الدائمين المتمتعين بحق النقض.
That having been said, we see no reason why there should be an expansion in the number of veto carrying permanent members.
''وإذ تدرك أن الإعمار يستوجب دعما تاما ومنسقا وتضامنا راسخا من جانب المجتمع الدولي،
Aware that the work of reconstruction requires the fullest coordinated support as well as the unwavering solidarity of the international community,
ليس بالضرورة أن تكون عقيمة. لا يستوجب أن تكون بيروقراطية لا يمكن الدفاع عنها.
It needn't be bureaucratically untenable.
تكلفه حقن المضادات التي تعطي تحت الجلد هي 1000 دولار والعلاج يستوجب 20 حقنه
1,000 dollar antibody injections under the skin, by the way, and 20 of them.
واتفقوا أيضا على أن مكافحة هذا النوع من الجرائم مكافحة ناجعة يستوجب مضافرة الجهود وتنسيق الاستراتيجيات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، كما يستوجب فوق كل شيء إرادة وعزما سياسيين قويين من جانب الحكومات.
They also agreed that combating such a crime effectively required concerted efforts and strategies at the national, regional and international levels and, above all, strong political will and determination on the part of Governments.
إن تعزيز الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا يستوجب انتهاج أفضل السبل لتحسين كفاءة المساعدات المقدمة لأفريقيا.
Supporting NEPAD is the best way to improve the efficiency of assistance to Africa, to support African priorities and to improve the capacity of Governments to establish links, between sustainable development and anti poverty strategies that meet the needs of African States.
اذ يستوجب عليك فقط وضع الآليلات المختلفة على المحورين ومن ثم يمكنك معرفة التركيبات الممكنة
You place the different alleles on both axes and then figure out the possible combinations.
وبما أنها رسالة موجهة من الرئيس، فلن يكون هناك ما يستوجب موافقة اللجنة الفرعية على محتوياتها.
Being aAs a letter of the Chairperson, there would be no need for the Sub Commission to approve its contents.
و عادة عندما نقوم بهذه العملية، لا يستوجب علينا ان نقوم بإستبدال g فى كل المعادلة،
And normally when you do this, you don't have to go through the whole problem of substituting for g.
الأمر الذي يستوجب أن لا تترك الاتحادات مهمة تصميم المشاكل المالية المعقدة للتعويضات على عاتق الحكومات بشكل كامل.
This means that unions should not leave the complex financial problems of designing pensions entirely to governments.
إن عدم الأمن الذي يخضع المستضعفين لفقر مدقع يتعلق بالانكماش الاقتصادي يستوجب إيلاء اهتمام خاص لمخاطر الحرمان المفاجئ.
The third chapter discusses the management of the commodities sector.
٤١ واعتبر التحضر عنصرا أصيﻻ من عناصر التنمية، مما يستوجب ادماج سياسات التوزيع السكاني في اﻻستراتيجيات اﻻنمائية الوطنية.
41. Urbanization was viewed as an intrinsic part of development, thus necessitating the integration of population distribution policies into national development strategies.
والإصلاح الجمركي يستوجب قطع التزام من وكلاء القطاع العام كما من وكلاء القطاع الخاص ممن قد يعارضون هذا الإصلاح.
Customs reform requires a commitment not only by the public sector but also by private sector agents who may oppose such reform.
101 ورأى عد ة متكل مين أن تنقيح النظام الداخلي يستوجب مزيدا من النظر الدقيق والمشاورات الواسعة فيما بين خبراء الدول.
Several speakers expressed the views that revisions of the rules of procedure required more careful consideration and extensive consultation among experts of States.
5 3 ويعترض صاحبا البلاغ على رأي الدولة الطرف القائل بأن التدخل في شؤون الأسرة يستوجب التفريق اللازم لأفرادها.
5.3 The authors dispute the State party's view that interference with a family requires the necessary separation of its members.
وكفاح شعب كشمير ﻻسترجاع حريته في اﻻختيار كفاح نزيه في سبيل حق أساسي يستوجب دعم جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
The struggle of the Kashmiri people to recover their freedom of choice is a righteous struggle for a fundamental right. It merits the support of all members of the United Nations.
وبعبارات أعم، ترى اللجنة أن هناك ما يستوجب اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة للقضاء على التحيزات ضد هذه اﻷقلية.
In more general terms, the Committee finds that there is a need for more effective measures to combat prejudices against this minority.
إذ أن اﻻضطﻻع بأي من أنواع العمليات هذه يستوجب إصدار مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة تكليفا رسميا بهذا الشأن.
In order to undertake any of these types of operations, a formal mandate must be provided by the Security Council or the General Assembly.
و بهذا تم الطعن في صحة كل مانعرفه عن السرطان و هو أنه لا يستوجب علاج السرطان حصول استجابة
So it challenged everything we knew in cancer, is that you don't need to get a response.
وبجانب مجموعة واسعة من المعلومات، يستوجب هذا النهج اعتماد نموذج يتضمن محد دات للتجارة، على نحو مرض، في سياق غير منظم.
Besides an extensive information set, this approach requires the adoption of a model that includes in a satisfactory manner determinants of trade in an unregulated context.
في الحقيقة, يستوجب علينا ذلك لأنه بدون وجود هذا الاحتمال من عقول واعية لن يكون لدينا اي علم على الاطلاق
We should, in fact, because without having this possibility of conscious minds, we would have no knowledge whatsoever about our humanity we would have no knowledge whatsoever about the world.
والدرس الثاني المستفاد من كوبنهاجن هو أن التوصل إلى اتفاق دولي ملزم يستوجب أولا التوصل إلى اتفاق بين الولايات المتحدة والصين.
The second lesson from Copenhagen is that to get a binding international agreement, there first must be a deal between the United States and China.
6 وكان من رأي ماليزيا دائما أن نزع السلاح النووي يشكل مسألة ذات أولوية عليا يستوجب معالجتها في مؤتمر نزع السلاح.
It has always been Malaysia's view that nuclear disarmament should be a matter of highest priority to be dealt with in the Conference on Disarmament.
ويعتبر غسل الأموال جرما خطيرا في غالبية البلدان (86 في المائة)، فضلا عن اعتباره جرما يستوجب تسليم مرتكبيه (70 في المائة).
Money laundering was considered a serious offence in most countries (86 per cent), as well as an extraditable offence (70 per cent).
ولا يستوجب التنفيذ إدخال تعديلات على قانون الأسلحة النارية، غير أنه يتعين إكمال الأحكام المتعلقة بجرائم الأسلحة النارية في قانون العقوبات.
The implementation does not require amendments to the Firearms Act but the provisions on firearms offences in the Penal Code need to be supplemented.
26 ولا يستوجب الأمر ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية فحسب بل يتعين أيضا توجيه مزيد من المعونة إلى أقل البلدان نموا.
Not only does ODA have to increase substantially, it is essential to direct more aid to the least developed countries.
وهذا الوضع يستوجب اهتمامنا لأن تجربة الأمم المتحدة تبين أن تكافل الأمم يجب أن تكون له الأسبقية في العلاقات بين الدول.
The situation demands our attention because the experience of the United Nations shows that the interdependence of nations must take precedence in relations between States.
ومن غير المقبول ومما يستوجب الشجب بقوة اللجوء المتعمد إلى الاغتصاب والاعتداء الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بوصفها أسلحة حرب.
It is unacceptable and utterly deplorable when rape, sexual abuse and HIV AIDS are used deliberately as weapons of war.