Translation of "and its partners" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
And its partners - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Unit will continue its outreach to its partners within and outside OHCHR. | وستواصل الوحدة اتصالاتها بشركائها داخل المفوضية وخارجها. |
Study on effective cooperation between the Institute and its partners | 2 دراسة عن التعاون الفعال بين المعهد وشركائه |
Canada also cooperates fully with its international partners. | وتتعاون كندا تعاونا كامﻻ أيضا مع شركائها الدولييــــن. |
Unite against AIDS (organized the United Nations Children's Fund and its partners) | اتحدوا في مواجهة الإيدز (التي تنظمها منظمة الأمم المتحدة للطفولة وشركاؤها) |
UNHCR was equally committed to ensuring security for its staff and partners. | والتزمت المفوضية بالقدر نفسه بضمان الأمن لموظفيها وشركائها. |
The UN and its many international partners will help Haiti to get back on its feet. | إن الأمم المتحدة وشركاءها الدوليين المتعددين سوف يعينون هايتي على الوقوف على قدميها من جديد. |
But France s unilateral approach often antagonizes its European partners. | ولكن النهج الأحادي الذي تتبناه فرنسا كثيرا ما يستفز الخصومات مع شركائها الأوروبيين. |
Its activities would be coordinated with other implementing partners. | وستنس ق أنشطة العنصر مع الشركاء المنفذين الآخرين. |
IGAD has also established cooperative mechanisms with its development partners in order to implement its projects and programmes, such as the IGAD Partners' Forum or the Regional Support Strategy. | 38 كما وضعت الهيئة المذكورة هياكل للتعاون مع شركائها في التنمية قصد تنفيذ مشاريعها وبرامجها مثل منتدى شركاء الهيئة أو استراتيجية الدعم الإقليمي. |
UNICEF and its partners have also constructed and rehabilitated sanitation facilities for 550,000 people. | وقامت اليونيسيف وشركاؤها أيضا ببناء وترميم مرافق الصرف الصحي لزهاء 000 550 شخص. |
In May 2004, WFP finalized guidelines on cost sharing arrangements with cooperating partners, developed through consultation and negotiation with its major NGO partners. | 39 وفي أيار مايو 2004 وضع البرنامج الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية تتعلق بترتيبات تقاسم التكاليف مع الشركاء المتعاونين، وهي المبادئ التي وضعت بالتشاور والتفاوض مع شركائه الرئيسيين من المنظمات غير الحكومية. |
In June and July Russia held several military exercises with its regional partners. | قامت روسيا بعدة مناورات عسكرية مع بعض حلفائها في يونيو حزيران ويوليو تموز. |
This new political situation will change relations between Burundi and its foreign partners. | وهذه الحالة السياسية الجديدة ستغير العﻻقات بين بوروندي وشركائها اﻷجانب. |
10. Closer dialogue between Africa and its development partners could promote greater understanding. | ١٠ وان زيادة توثيق الحوار بين افريقيا وشركائها في التنمية يمكن أن يشجع على زيادة التفاهم. |
Second, emerging countries are more Europe s rivals than its partners. | والسبب الثاني أن الدول الناشئة منافسة لأوروبا أكثر من كونها شريكة لها. |
UNICEF and its partners will help in building these prerequisites and in ensuring their quality. | وستمد اليونيسيف وشركاؤها يد العون لتوفير هذه العناصر اللازمة ولكفالة جودتها. |
Consequently, the Statistics Division, its international partners and member countries should coordinate their efforts | ونتيجة لذلك، ينبغي للشعبة الإحصائية وشركائها الدوليين والبلدان الأعضاء أن ينسقوا جهودهم من أجل ما يلي |
She noted that UNFPA and its partners were working to avoid duplication of efforts. | وأشارت إلى أن الصندوق وشركاءه يعملون على تفادي الازدواجية في الجهود. |
UNICEF and its partners also facilitated the registration, tracing and reunification of separated and unaccompanied children. | وقامت اليونيسيف وشركاؤها أيضا بتيسير تسجيل وتعقب الأطفال الذين انفصلوا عن ذويهم أو الأطفال غير المصحوبين ولم شملهم مع أسرهم. |
This requires that Africa and its development partners keep their parts of the bargain, with Africa improving its governance and its partners, including the United Nations system, improving their delivery of support for Africa's development and improving the monitoring of pledges and disbursements. | ويتطلب هذا أن تحافظ أفريقيا وشركاؤها في التنمية على ما تضطلع به من أدوار في الصفقة وأن تقوم أفريقيا بتحسين أسلوب الحكم، كما يقوم الشركاء الآخرون، ومن بينهم منظومة الأمم المتحدة، بتحسين تقديم الدعم من أجل التنمية في أفريقيا وتحسين مراقبة التبرعات المعلنة والمبالغ المدفوعة. |
The other 60 reported having partners with multiple sexual partners, partners who were drug users by injection and partners HIV positive. | أما نسبة الـ 60 في المائة الأخرى من النساء المبلغ عنهن، فكان لهن شركاء متعددو الشركاء الجنسيين، أو شركاء يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن، أو شركاء مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Morocco will also pursue its efforts to facilitate the expansion of economic and trade relations with its African partners. | وسيمضي المغرب في جهوده لتسهيل توسيع العلاقات الاقتصادية والتجارية مع الشركاء الأفارقة. |
Its main trading partners remain the United Kingdom and South Africa. Others include Brazil and Ascension. | وﻻ تزال المملكة المتحدة وجنوب افريقيا هما الشريكان التجاريان الرئيسيان، ومن شركائها اﻵخرين البرازيل وجزيرة آسنشن. |
Belarus was improving its legislation and seeking to create appropriate guarantees to protect the property and profits of its foreign partners. | وبيﻻروس عاكفة على تحسين قوانيها وتسعى إلى إنشاء الضمانات الﻻزمة لحماية ممتلكات وأرباح شركائها اﻷجانب. |
The EU must urge its Latin American partners towards further integration. | يجب أن يحث الاتحاد الأوروبي شركاءه اللاتينيين الأمريكيين على بناء تكامل أكبر فيما بينهم. |
But the premise is wrong The previous agreements did benefit the US (and its partners). | ولكن الافتراض ذاته خاطئ فقد استفادت الولايات المتحدة (وشركاؤها) من الاتفاقيات السابقة. والحجة الأكثر وضوحا لصالح الشراكة عبر المحيط الهادئ هو أن فوائد اقتصادية مماثلة من المرجح أن تتحقق لاحقا. |
On the contrary, Turkey could represent an important asset to its European and American partners. | بل إن الأمر على العكس من ذلك، فتركيا قد تشكلأصلا بالغ الأهمية بالنسبة لشركائها الأوروبيين والأميركيين. |
UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children. | وتواصل اليونيسيف وشركاؤها التقدم بخطوات واسعة في تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال. |
Continued efforts by the Government and its partners should eventually ensure drinking water for all. | ولا بد للجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة وشركاؤها أن تؤمن في نهاية المطاف مياه الشرب للجميع. |
Its member States sought to eliminate discrimination and promote broad participation of the social partners. | وأضافت أن الدول اﻷعضاء في اﻻتحاد تسعى إلى القضاء على التمييز وتعزيز توسيع المشاركة بين الشركاء اﻻجتماعيين. |
It will also use its Investment Centre to bring its own resources to bear and will strengthen multiplier effects with its financial partners. | كما أنها ستستخدم مركزها اﻻستثماري من أجل اﻻستخدام الفعال لمواردها وستعمل على تعزيز اﻵثار المضاعفة مع شركائها الماليين. |
Together with its bilateral and multilateral partners, Colombia had for many years been aiming its efforts at eradicating coca crops. | وإن كولومبيا توج ه جهودها منذ سنين عديدة، بالتعاون مع شركائها الثنائيين ومتعددي الأطراف إلى القضاء على حشيشة الكوكة. |
Its only exports are fish and handicrafts. Its main trading partners remain the United Kingdom and South Africa. Others include Brazil and Ascension. | وصادراتها الوحيدة هي السمك ومنتجات الحرف اليدوية، وﻻ تزال المملكة المتحدة وجنوب افريقيا هما الشريكان التجاريان الرئيسيان، ومن شركائها اﻵخرين البرازيل وجزيرة آسنشن. |
UNHCR and its partners are addressing these challenges through projects which benefit both refugees and local communities. | وتعالج المفوضية وشركاؤها هذه التحديات عن طريق مشاريع تفيد اللاجئين والمجتمعات المحلية على السواء. |
Since its inception, and within available resources, UNEP and its partners have assisted countries and regions to develop, implement and strengthen their environmental capacities. | فمنذ إنشائه واليونيب يقوم هو وشركاؤه، وفي حدود الموارد المتاحة، بتقديم المساعدة إلى البلدان والأقاليم من أجل تنمية قدراتها البيئية، وتنفيذها وتدعيمها. |
UNICEF is working with partners to promote its abandonment in 23 countries. | وتعمل اليونيسيف مع شركاء لتعزيز التخلي عن هذه الممارسة في 23 بلدا. |
UNICEF had been coordinating with its partners to ensure an effective response. | وما فتئت اليونيسيف تنسق مع شركائها لكفالة القيام باستجابة فعالة. |
UNICEF had been coordinating with its partners to ensure an effective response. | وما فتئت اليونيسيف تنسق مع شريكاتها لكفالة القيام باستجابة فعالة. |
Japan is a mature maritime democracy, and its choice of close partners should reflect that fact. | فاليابان ديمقراطية بحرية ناضجة، ولابد أن يعكس اختيارها لشركائها القريبين هذه الحقيقة. |
Rebalancing is the only way out for China and its partners in the Asian supply chain. | والآن أصبحت عملية إعادة التوازن السبيل الوحيد للخروج بالنسبة للصين وشركائها في سلسلة العرض الآسيوية. |
UNICEF and its partners are working to make implementation of the Convention the Government's greatest priority. | وتعمل اليونيسيف وشركاؤها لجعل تنفيذ الاتفاقية أكبر أولويات الحكومة. |
UNICEF also continued to work closely with its NGO partners, particularly in Central and Eastern Europe. | كما واصلت العمل بصورة وثيقة مع شركائها من المنظمات غير الحكومية وﻻ سيما في أوروبا الوسطى والشرقية. |
We were partners, more than partners. | كنا شركاء، أكثر من شركاء... |
But, rather than offer the support that its European partners need, Britain is pursuing its own agenda. | ولكن بدلا من عرض الدعم الذي يحتاج إليها شركاؤها الأوروبيين، تلاحق بريطانيا أجندتها الخاصة. |
By using economic means to pursue its foreign policy ends, Germany is gradually turning its back on its European partners. | وباستخدام السبل الاقتصادية لملاحقة غاياتها في عالم السياسة الخارجية فإن ألمانيا تدير ظهرها تدريجيا لشركائها الأوروبيين. |
Related searches : Its Partners - And Partners - Clients And Partners - Partners And Supporters - Partners And Stakeholders - Partners And Sponsors - Partners And Associates - Affiliates And Partners - And Its - And Its Surroundings - And Its Designees - Germany And Its - Population And Its - Person And Its