Translation of "already been made" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Already - translation : Already been made - translation : Been - translation : Made - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some progress has already been made. | والواقع أن بعض التقدم تحقق بالفعل في هذا السياق. |
It has been made, already, on remote controlled | وقد قمنا بذلك ولكنها طائرة بدون طيار |
For some, the cut has already been made. | والبعض قد اصطفاهم الموت. |
Two attempts of the sort have already been made. | وقد محاولتان من هذا القبيل بالفعل المحرز. |
Two attempts of the sort have already been made. | وقد تم بالفعل محاولتين من هذا القبيل تقدم. |
To this end, all necessary preparations have already been made. | ولتحقيق هذا الهدف، جرة بالفعل اتخاذ جميع اﻻستعدادات الضرورية. |
Considerable progress has already been made in a number of areas. | وقد تحقق بالفعل تقدم كبير في عدد من المجاﻻت. |
It has been made, already, on remote controlled little airplane models, without pilots. | وقد قمنا بذلك ولكنها طائرة بدون طيار نموذج صغير يحلق بدون طيار |
Statements similar to Shuvalov s have already been made, and more can be expected. | ولقد سمعنا من قبل تصريحات شبيهة بما ورد على لسان شوفالوف ، ونستطيع أن نتوقع المزيد من هذه التصريحات. |
Attempts to provoke infighting between the Sufis and Salafis have already been made. | بدأت بالفعل المحاولات لإثارة القتال بين الصوفيين والسلفيين. |
Nevertheless, we are grateful for whatever contributions have already been made or pledged. | ومع هذا، نعرب عن امتناننا ﻷية مساعدة قدمت بالفعل أو أعلن عنها. |
Efforts had already been made in the area of housing for the Gypsy community. | وقد سبق أن بذلت جهود في مجال اﻹسكان لصالح المجتمع الغجري. |
It is striking that such representations as have already been made appear to have been made bilaterally, rather than through a regional or international framework. | 31 ومما يلفت النظر أن هذه البيانات يبدو أنها تمت بصورة ثنائية وليس في إطار إقليمي أو دولي. |
I already made reservations... | ...لقد قمت بحجز بالفعل |
Some progress has already been made towards making the work of the Security Council more transparent. | وقد أحرز بعض التقدم في اتجاه جعل عمل مجلس الأمن أكثر شفافية. |
Considerable progress has already been made with the reduction of stockpiles from the cold war era. | لقد تم إحراز نجاح كبير بالفعل في تخفيض مخزونات اﻷسلحة التي تراكمت أثناء الحرب الباردة. |
Considerable effort at regional cooperation has already been made with regard to a variety of activities. | وقد بذل بالفعل جهد كبير بشأن التعاون اﻻقليمي فيما يتعلق بعدد من اﻷنشطة. |
In this regard, arrangements have already been made to secure office premises in Zagreb and Sarajevo. | وفي هذا الصدد، اتخذت بالفعل ترتيبات للحصول على أماكن للمكاتب في زغرب وسراييفو. |
We've already been made to look a fool. Let's not add the trappings of a clown. | لقد تم إعدادنا لنبدو كالحمقى دعنا لا ن ضيف الزركشة للمهرج |
He's already been. | لقد ذهب إلى هناك مسبقا |
Yes, it's already made up. | لقد تمت... |
They had already made up... | لقد كانوا بالفعل عزموا... |
It reflects the same error made by scholars of technology who argue that all of the radical breakthroughs have already been made. | فهو يعكس نفس الخطأ الذي وقع فيه الباحثون في مجال التكنولوجيا الذين زعموا أن كل الاختراقات العلمية الراديكالية تحققت بالفعل. |
Indeed, several suggestions had already been made, and his delegation would consider them with an open mind. | وحيث أن هنالك العديد من اﻻقتراحات التي طرحت فإن وفد الوﻻيات المتحدة في سبيل دراستها بروح من التجرد. |
We have already made much progress. | والواقع أننا أحرزنا بالفعل تقدما كبيرا. |
So already you've made the decision. | اذا انت فعلا أخذت القرار. |
You've already made up your mind? | هل اتخذت قرارك بالطبع، هذا هو |
It's already been reported. | سبق وتم تقديم تقرير |
It's already been decided. | انها بالفعل قد تم نقاشها |
It's already been done. | لقد تم الأمر بالفعل |
She'd already been hit. | كانت قد ص دمت |
The investment which has already been made, politically and technically, by members of the Conference should be consolidated. | وينبغي تعزيز الجهود التي بذلها أعضاء المؤتمر، سياسيا وتقنيا . |
Furthermore, progress has already been made on developing a code of ethics for the entire United Nations system. | وفضلا عن ذلك، تحقق تقدم بالفعل في وضع مدونة أخلاقيات لمنظومة الأمم المتحدة بكاملها. |
The European Union welcomes the substantial progress that has already been made in making the ICC fully operational. | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم الكبير الذي أحرز في جعل المحكمة الجنائية الدولية جاهزة للعمل تماما. |
Some progress has already been made towards a cease fire and in identifying economic matters of mutual interest. | وقد أحرز بالفعل بعض التقدم فيما يتعلق بوقف إطﻻق النار وفي تحديد المسائل اﻻقتصادية ذات اﻷهمية المشتركة. |
Consequently, OPS has no assurance that assets, for which they have already made full payment, have been received. | وبناء عليه، ﻻ يتوفر لمكتب خدمات المشاريع أي تأكيد بأن اﻷصول، التي دفع ثمنها بالكامل بالفعل، قد جرى استﻻمها. |
See you've already made some young friends. | أرى أنك قد أقمت صداقة مع مجموعة الشباب |
Reference has already been made to the substantive results achieved at Vienna in the introduction to the present report. | وقد سبقت اﻹشارة الى النتائج الموضوعية التي تحققت في فيينا في مقدمة هذا التقرير. |
Much has already been accomplished. | لقد تم إنجاز الكثير. |
This has been already implemented. | وقد ن فذ هذا الأمر بالفعل. |
Article has already been sent. | مقالة. |
He musta been here already. | لا بد انه كان هنا مسبقا |
It's been 4 years already. | حدثت منذ أربع أعوام |
I've already been through that. | لقد مررت بهذا من قبل |
It's been a year already. | لقد مر عام |
Related searches : Already Made - Already Been - Been Made - Already Made Payments - Were Already Made - We Already Made - Have Already Made - Was Already Made - Is Already Made - I Already Made - Has Already Made - Payment Already Made - Already Been Paid - Are Already Been