Translation of "already been made" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : Already been made - translation : Been - translation : Made - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Some progress has already been made.
والواقع أن بعض التقدم تحقق بالفعل في هذا السياق.
It has been made, already, on remote controlled
وقد قمنا بذلك ولكنها طائرة بدون طيار
For some, the cut has already been made.
والبعض قد اصطفاهم الموت.
Two attempts of the sort have already been made.
وقد محاولتان من هذا القبيل بالفعل المحرز.
Two attempts of the sort have already been made.
وقد تم بالفعل محاولتين من هذا القبيل تقدم.
To this end, all necessary preparations have already been made.
ولتحقيق هذا الهدف، جرة بالفعل اتخاذ جميع اﻻستعدادات الضرورية.
Considerable progress has already been made in a number of areas.
وقد تحقق بالفعل تقدم كبير في عدد من المجاﻻت.
It has been made, already, on remote controlled little airplane models, without pilots.
وقد قمنا بذلك ولكنها طائرة بدون طيار نموذج صغير يحلق بدون طيار
Statements similar to Shuvalov s have already been made, and more can be expected.
ولقد سمعنا من قبل تصريحات شبيهة بما ورد على لسان شوفالوف ، ونستطيع أن نتوقع المزيد من هذه التصريحات.
Attempts to provoke infighting between the Sufis and Salafis have already been made.
بدأت بالفعل المحاولات لإثارة القتال بين الصوفيين والسلفيين.
Nevertheless, we are grateful for whatever contributions have already been made or pledged.
ومع هذا، نعرب عن امتناننا ﻷية مساعدة قدمت بالفعل أو أعلن عنها.
Efforts had already been made in the area of housing for the Gypsy community.
وقد سبق أن بذلت جهود في مجال اﻹسكان لصالح المجتمع الغجري.
It is striking that such representations as have already been made appear to have been made bilaterally, rather than through a regional or international framework.
31 ومما يلفت النظر أن هذه البيانات يبدو أنها تمت بصورة ثنائية وليس في إطار إقليمي أو دولي.
I already made reservations...
...لقد قمت بحجز بالفعل
Some progress has already been made towards making the work of the Security Council more transparent.
وقد أحرز بعض التقدم في اتجاه جعل عمل مجلس الأمن أكثر شفافية.
Considerable progress has already been made with the reduction of stockpiles from the cold war era.
لقد تم إحراز نجاح كبير بالفعل في تخفيض مخزونات اﻷسلحة التي تراكمت أثناء الحرب الباردة.
Considerable effort at regional cooperation has already been made with regard to a variety of activities.
وقد بذل بالفعل جهد كبير بشأن التعاون اﻻقليمي فيما يتعلق بعدد من اﻷنشطة.
In this regard, arrangements have already been made to secure office premises in Zagreb and Sarajevo.
وفي هذا الصدد، اتخذت بالفعل ترتيبات للحصول على أماكن للمكاتب في زغرب وسراييفو.
We've already been made to look a fool. Let's not add the trappings of a clown.
لقد تم إعدادنا لنبدو كالحمقى دعنا لا ن ضيف الزركشة للمهرج
He's already been.
لقد ذهب إلى هناك مسبقا
Yes, it's already made up.
لقد تمت...
They had already made up...
لقد كانوا بالفعل عزموا...
It reflects the same error made by scholars of technology who argue that all of the radical breakthroughs have already been made.
فهو يعكس نفس الخطأ الذي وقع فيه الباحثون في مجال التكنولوجيا الذين زعموا أن كل الاختراقات العلمية الراديكالية تحققت بالفعل.
Indeed, several suggestions had already been made, and his delegation would consider them with an open mind.
وحيث أن هنالك العديد من اﻻقتراحات التي طرحت فإن وفد الوﻻيات المتحدة في سبيل دراستها بروح من التجرد.
We have already made much progress.
والواقع أننا أحرزنا بالفعل تقدما كبيرا.
So already you've made the decision.
اذا انت فعلا أخذت القرار.
You've already made up your mind?
هل اتخذت قرارك بالطبع، هذا هو
It's already been reported.
سبق وتم تقديم تقرير
It's already been decided.
انها بالفعل قد تم نقاشها
It's already been done.
لقد تم الأمر بالفعل
She'd already been hit.
كانت قد ص دمت
The investment which has already been made, politically and technically, by members of the Conference should be consolidated.
وينبغي تعزيز الجهود التي بذلها أعضاء المؤتمر، سياسيا وتقنيا .
Furthermore, progress has already been made on developing a code of ethics for the entire United Nations system.
وفضلا عن ذلك، تحقق تقدم بالفعل في وضع مدونة أخلاقيات لمنظومة الأمم المتحدة بكاملها.
The European Union welcomes the substantial progress that has already been made in making the ICC fully operational.
ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم الكبير الذي أحرز في جعل المحكمة الجنائية الدولية جاهزة للعمل تماما.
Some progress has already been made towards a cease fire and in identifying economic matters of mutual interest.
وقد أحرز بالفعل بعض التقدم فيما يتعلق بوقف إطﻻق النار وفي تحديد المسائل اﻻقتصادية ذات اﻷهمية المشتركة.
Consequently, OPS has no assurance that assets, for which they have already made full payment, have been received.
وبناء عليه، ﻻ يتوفر لمكتب خدمات المشاريع أي تأكيد بأن اﻷصول، التي دفع ثمنها بالكامل بالفعل، قد جرى استﻻمها.
See you've already made some young friends.
أرى أنك قد أقمت صداقة مع مجموعة الشباب
Reference has already been made to the substantive results achieved at Vienna in the introduction to the present report.
وقد سبقت اﻹشارة الى النتائج الموضوعية التي تحققت في فيينا في مقدمة هذا التقرير.
Much has already been accomplished.
لقد تم إنجاز الكثير.
This has been already implemented.
وقد ن فذ هذا الأمر بالفعل.
Article has already been sent.
مقالة.
He musta been here already.
لا بد انه كان هنا مسبقا
It's been 4 years already.
حدثت منذ أربع أعوام
I've already been through that.
لقد مررت بهذا من قبل
It's been a year already.
لقد مر عام

 

Related searches : Already Made - Already Been - Been Made - Already Made Payments - Were Already Made - We Already Made - Have Already Made - Was Already Made - Is Already Made - I Already Made - Has Already Made - Payment Already Made - Already Been Paid - Are Already Been