Translation of "all other provisions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

All other provisions - translation : Other - translation : Provisions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All other provisions and requirements . .
وتنطبق سائر أحكام واشتراطات .
These provisions override all other legislation.
ولهذه الأحكام أسبقية على جميع التشريعات الأخرى.
Other provisions have been enacted to stiffen penalties against all drug traffickers.
وتم سن أحكام أخـرى لتشديد العقوبات علــى جميــع المتجرين بالمخدرات.
6. Other provisions
٦ أحكام أخرى
Other provisions 0.2 0.2
اعتمادات أخرى
This obligation is the foundation of that Agreement and all other provisions set forth therein.
وهذا الالتزام يشكل أساس ذلك الاتفاق وجميع الأحكام الأخرى المحددة فيه.
Other relevant provisions of the draft convention
أحكام أخرى ذات صلة من مشروع الاتفاقية
Provisions had also been included in legislative texts and other regulations to promote the equality of all citizens.
وأدرجت أحكام أيضا في النصوص التشريعية وغيرها من اللوائح بغية تعزيز المساواة بين جميع المواطنين.
(v) other provisions, based on Executive Board authorization.
'5 أية اعتمادات أخرى تتم بإذن من المجلس التنفيذي
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions
مع مراعاة أي عقوبة أشد نص عليها في أي قانون آخر
Similar provisions are contained in other headquarters agreements.
وترد أحكام مماثلة في اتفاقات أخرى بخصوص المقر.
2. The provisions of paragraph 1 apply in addition to the other provisions of this Part.
٢ تنطبق أحكام الفقرة ١ باﻻضافة الى اﻷحكام اﻷخرى من هذا الجزء.
Other provisions cover the cost of this return trip.
وهنالك أحكام أخرى ت عنى بتكلفة رحلة اﻹعادة هذه.
Legislation that merely paraphrased the New York Convention's provisions or incorporated some provisions and paraphrased other provisions (see below, questions 1.1.2 and 1.1.3).
1 1 2 في حال تجسيد النص، هل يستنسخ التشريع المنف ذ نص اتفاقية نيويورك أم يعيد صياغته
All provisions on countermeasures should be deleted.
ولذلك فإن من اﻷفضل إلغاء جميع اﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة.
New Zealand strongly supports all these provisions.
تؤيد نيوزيلندا تأييدا قويا جميع هذه اﻷحكام.
The State party should review its legislation on custody with a view to bringing it into line with the provisions of article 9 and all the other provisions of the Covenant.
ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في تشريعها بشأن الحبس الاحتياطي وأن تجعله يتمشى مع أحكام المادة 9 وجميع الأحكام الأخرى المنصوص عليها في العهد.
3 Includes provisions for United Nations commodity and other conferences.
(3) تغطى تكاليفه من اعتمادات عقد مؤتمرات سلعية ومؤتمرات أخرى للأمم المتحدة.
3 Includes provisions for United Nations commodity and other conferences.
مؤتمر الأمم المتحدة
Similar provisions have been accorded to other missions as follows
وجرى تخصيص أحكام مماثلة لبعثات أخرى على النحو التالي
Faithful implementation of all its provisions is essential.
فالتنفيذ المخلص لجميع أحكامه أمر ضروري.
I have deleted the word all from those provisions where it was found, which is consistent with the approach in other conventions.
ولهذا، حذفت كلمة جميع من النصوص التي وردت فيها انسجاما مع النهج المتبع في الاتفاقيات الأخرى.
1 There are other provisions of the Convention that are relevant.
)١( هناك أحكام أخرى في اﻻتفاقية تعتبر ذات صلة.
The Board examined the benefit accumulation provisions in other pension schemes.
٧٨ وبحث المجلس في بنود تراكم اﻻستحقاقات في خطط المعاشات التقاعدية اﻷخرى.
Other constitutional provisions, laws and decrees were aimed at protecting the family and defending the interests of children in all categories and classes.
وقالت إن هناك من اﻷحكام الدستورية اﻷخرى، والقوانين والمراسيم ما يهدف إلى حماية اﻷسرة والدفاع عن مصالح اﻷطفال من جميع الفئات وفي ظل جميع اﻷحوال.
No other amendments have been made to the other pieces of legislation identified as containing discriminatory provisions.
ولم تحدث تعديلات أخرى في سائر أجزاء التشريع، التي تعد ذات أحكام تمييزية.
Without prejudice of the provisions of other legal instruments, namely Law no.
وينفذ القانون رقم 52 2003 الالتزامات الناشئة عن اتفاقية الأمم المتحدة المشار إليها فيما يتعلق بتجريم تمويل الإرهاب الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة بالإضافة إلى المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
Review of implementation of commitments and of other provisions of the Convention
4 استعراض تنفيذ الالتزامات والأحكام الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية
All Penal Code provisions dealing with violence afford equal protection to all citizens including all women.
وتكفل جميع الأحكام الخاصة بالعنف في القانون الجنائي حماية متساوية لجميع المواطنين، بما في ذلك المرأة.
Each party needed not only to fulfil the provisions of treaties but also to be sure that other parties were implementing those provisions.
وليس من الضروري أن يفي كل طرف بأحكام المعاهدات وحسب، بل ينبغي أن يتأكد من أن اﻷطراف اﻷخرى تنفذ تلك اﻷحكام.
The pressure to include similar provisions in the other deals would then grow.
وهذا يعني تعالي الأصوات المنادية بضم شروط مماثلة إلى الاتفاقيات الأخرى.
Other jurisdictions may have similar copyright provisions protecting fair use or fair dealing.
يمكن أن توجد في نطاقات السلطة الأخرى بنود حقوق طبع ونشر مشابهة تحمي الاستخدام المقبول أو التعامل المقبول.
All the other political parties had a responsibility to abide by the provisions of the National Peace Accord and strengthen the peace structures set up thereunder.
وأعلن أن جميع اﻷطراف السياسية اﻷخرى مسؤولة عن اﻻمتثال ﻷحكام اتفاق السلم الوطني وتعزيز هياكل السلم التي وضعها ذلك اﻻتفاق.
All Member States must implement the provisions of the Kyoto Protocol.
ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تمتثل لأحكام بروتوكول كيوتو.
The provisions on combating money laundering apply to all member States.
وتنطبق أحكامها على جميع الدول الأعضاء وتستهدف مكافحة غسل رؤوس الأموال.
Today, all the provisions of the Bonn Agreement have been implemented.
واليوم، تم تنفيذ جميع أحكام اتفاق بون.
No comprehensive law, covering all provisions of the Convention, was enacted.
ويجري استعراض مسألة صياغة قانون من هذا القبيل.
Repeal of all national penal provisions which constitute discrimination against women.
إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة
All ADF operations are subject to the provisions of international law.
وجميع عمليات قوات الدفاع الأسترالية تخضع لأحكام القانون الدولي.
And those ( angels ) who distribute ( provisions , rain , and other blessings ) by ( Allah 's ) Command
فالمقسمات أمرا الملائكة تقسم الأرزاق والأمطار وغيرها بين البلاد والعباد .
At the same time, that decision is accompanied by a number of other provisions.
وفي الوقت نفسه، يقترن بذلك القرار عدد من الأحكام الأخرى.
Provisions included in the budget would allow for shared costs with other participating agencies.
وستسمح المخصصات المدرجة في الميزانية باقتسام التكلفة مع الوكالات المشاركة الأخرى.
24. In addition to changes in established posts, other provisions are proposed as follows
٤٢ ٧٦ وباﻻضافة الى التغييرات في الوظائف الثابتة، اقترحت اعتمادات أخرى على النحو التالي
The State party should take all appropriate legislative or other measures and introduce all the reforms required to bring its national laws into line with the spirit and the provisions of the Convention.
وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير التشريعية المﻻئمة وغيرها وأن تدخل جميع اﻹصﻻحات الﻻزمة لمواءمة قوانينها الوطنية مع روح وأحكام اﻻتفاقية.
4. Stresses the importance of a coherent and timely implementation of the provisions of the Convention at all levels, including the general provisions and obligations of all States parties, in accordance with the provisions of part II of the Convention
4 تشدد على أهمية تنفيذ أحكام الاتفاقية على جميع المستويات تنفيذا متناسقا وفي مواقيته المحددة، بما في ذلك الأحكام العامة والتزامات جميع الدول الأطراف، وفقا لأحكام الجزء الثاني من الاتفاقية

 

Related searches : Other Provisions - All Provisions - All Other - Notwithstanding Other Provisions - Other Current Provisions - Among Other Provisions - Other Relevant Provisions - All Other Areas - All Other Issues - All Other Matters - All Other Invoices - All Other Property - All Other Compensation - All Other Personnel