Translation of "aid agencies" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Aid agencies - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But aid agencies need access. | بيد أن وكالات الإغاثة تحتاج إلى القدرة على الوصول إليهم. |
Once a conflict is over, aid agencies seem paralyzed. | فبمجرد انتهاء النزاع تبدو وكالات الإغاثة وكأنها مصابة بالشلل. |
Support was given to a global study on aid accountability involving multilateral and bilateral aid agencies. | وم نح الدعم لدراسة عالمية بشأن المساءلة في مجال تقديم المعونة، تشمل وكاﻻت المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
(e) Other partners (bilateral aid agencies, non governmental organizations, etc.). | )ﻫ( الشركاء اﻵخرون )وكاﻻت المعونة الثنائية والمنظمات غير الحكومية، الخ(. |
So we just switch off us, governments and aid agencies. | لذا فقد توقفنا فقط. نحن، الحكومات، ووكالات الغوث. |
Access for humanitarian aid all international and local humanitarian aid agencies will be allowed to use the throughway. | إمكانية وصول المعونة اﻹنسانية سيسمح لجميع وكاﻻت المعونة اﻻنسانية، الدولية والمحلية، باستخدام المعبر. |
Why don't aid agencies do this? This is the U.N. tent. | لماذا لا تقوم وكالات الإغاثة بهذا هذا مخيم للأمم المتحدة. |
Why don't aid agencies do this? This is the UN tent. | لماذا لا تقوم وكالات الإغاثة بهذا هذا مخيم للأمم المتحدة. |
Primary responsibility for aid coordination lay with recipient Governments, not donor agencies. | وتقع المسؤولية اﻷولية عن تنسيق المعونة على الحكومات المتلقية، وليس على الوكاﻻت المانحة. |
This was a situation that traditional aid agencies had never before encountered. | كانت هذه وضعية لم تصادفها قط وكالات المساعدة التقليدية من قبل. |
Development aid agencies were encouraged to support the alternative development programmes of UNODC. | وش ج عت وكالات المعونة الإنمائية على دعم برامج التنمية البديلة التي ينف ذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Consequently aid agencies are experiencing difficulties in recruiting and retaining qualified international staff. | وبناء عليه، تواجه وكاﻻت المعونة مصاعب في تعيين الموظفين الدوليين المؤهلين واﻻحتفاظ بهم. |
Other United Nations agencies, international financial institutions, bilateral aid agencies and NGOs also have been involved in the preparation of NPAs. | وقد اشترك في إعداد خطط العمل الوطنية وكاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمؤسسات المالية الدولية ووكاﻻت المعونة الثنائية والمنظمات غير الحكومية. |
Bashir responded by expelling foreign aid agencies looking after the refugee camps in Darfur. | وسرعان ما ردالبشير بطرد وكالات الإغاثة الأجنبية التي كانت ترعى معسكرات اللاجئين في دارفور. |
Humanitarian aid agencies and aid workers are doing excellent work in many areas, but these problems are beyond the power of humanitarians to resolve. | وتقوم وكالات المعونة الإنسانية والعاملون في هذا المجال بعمل ممتاز في كثير من الميادين، ولكن هذه المشاكل يتجاوز حلها طاقة العاملين في المجال الإنساني. |
Harmonize efforts between aid agencies and economic authorities, including the World Bank and the WTO. | '6 مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع وتمكينهم عن طريق أنشطة الشراكة. |
Aid agencies tried organizing routes through Saudi Arabia, since roads into the country were generally off limits. | حاولت وكالات المعونة تنظيم الطرق من خلال السعودية خصوصا أن الطرق في البلاد كانت خارج الحدود. |
The expulsion of the aid agencies has put over a million Darfuris at risk of epidemics and starvation. | ولقد تسبب طرد وكالات الإغاثة في تعريض أكثر من مليون من أهل دارفور لخطر الأوبئة والمجاعة. |
(d) Better coordination at the country level with and within external aid agencies and United Nation system organizations. | )د( تحسين التنسيق على الصعيد القطري مع وكاﻻت المعونة الخارجية وفي داخلها ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Predictably, the West is ramping up its aid, particularly in Myanmar, where the streets of Yangon are now choked with traffic created by aid and government development agencies (and investors). | فمن المتوقع أن يزيد الغرب من مساعداته، وخاصة في ميانمار، حيث تختنق شوارع يانجون الآن بكثافات مرورية ناشئة عن وكالات المساعدات والتنمية الحكومية (والمستثمرين). |
The US and EU aid agencies are rightly supporting rule of law and good governance programs in the region. | إن الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي يدعمان بقوة وعن حق برامج حكم القانون والحكم الصالح في المنطقة. |
Donors have concentrated on bilateral aid but recognize that regional agencies, including regional development banks, offer significant development advantages. | وقد ركز المانحون على المعونة الثنائية، ولكنهم يسلمون بأن الوكاﻻت اﻹقليمية، بما في ذلك المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، تقدم مزايا إنمائية كبيرة. |
Foreign economists and aid agencies can supply some of the ingredients, but only the country itself can provide the recipe. | ويستطيع خبراء الاقتصاد الأجانب ووكالات المعونة تقديم بعض العناصر، إلا أن الدولة هي فقط القادرة على تقديم الوصفات العلاجية المناسبة لمشاكلها. |
Bilateral donors and multilateral agencies significantly increased their aid commitments for trade related technical assistance and capacity building in 2003. | 31 وزادت الجهات المانحة الثنائية والوكالات المتعددة الأطراف من التزاماتها بتقديم المعونة زيادة كبيرة فيما يتعلق بالمساعدة التقنية المرتبطة بالتجارة وبناء القدرات في عام 2003. |
In some countries, doctors find it more remunerative to work as translators for foreign aid agencies than to treat poor patients. | وفي بعض البلدان يجد الأطباء أن عملهم كمترجمين لوكالات المساعدة الخارجية مجز أكثر من عملهم في علاج المرضى الفقراء. |
Economists and aid agencies would be more useful if they turned their attention to what one might call governance writ small. | قد يكون خبراء الاقتصاد ووكالات العون والإغاثة أعظم فائدة إذا ما حولوا انتباههم نحو ما قد نطلق عليه الحكم النوعي المصغر . |
Project activity worldwide is financed from ACWW resources plus periodic grants from UN, aid and development agencies, and other charitable sources. | مؤتمرات الأمم المتحدة والأحداث الدولية |
Several participants expressed concern about the persistently low level of funding by multilateral and bilateral aid agencies to the urban sector. | 13 أعرب العديد من المشاركين عن قلقهم إزاء استمرار انخفاض التمويل من جانب وكالات العون متعددة الأطراف والثنائية إلى القطاع المدني. |
Band Aid, Live Aid. | باند ايد، لايف ايد. |
Humanitarian aid agencies continue to experience harassment by some Government authorities, especially in Kalma camp, where some Humanitarian Aid Commission representatives actively tried to limit contact between non governmental organizations and internally displaced persons. | 14 وما زالت وكالات المعونة الإنسانية تتعرض لمضايقات من جانب بعض السلطات الحكومية ولا سيما في مخيم كلمة حيث ينشط بعض ممثلي لجنة المعونة الإنسانية في تقييد الاتصالات بين المنظمات غير الحكومية والسكان المشردين داخليا. |
Our aid is effective aid. | فمعونتنا معونة فعلية. |
Aid us, lord, aid us. | أعنا يا رب أعنا |
Many Europeans believe that aid agencies like the World Bank will shrivel and die if left to depend on grants for income. | يرى أغلب الأوروبيين أن هيئات المعونة مثل البنك الدولي سوف تذبل وتموت إذا ما تركناها تعتمد على المنح فقط كوسيلة للدخل. |
The parties must make every effort to facilitate the work of United Nations agencies and partners in the donor and aid communities. | 77 وعلي الطرفين أن يبذلا كل جهد ممكن لتسهيل عمل وكالات الأمم المتحدة والشركاء في أوساط المانحين وتقديم المعونة. |
At the same time, partnerships with developed countries, donor agencies and other aid institutions have emerged in the form of triangular cooperation. | وفي الوقت نفسه، فإن الشراكات مع البلدان المتقدمة النمو ووكالات المانحين ومؤسسات المعونة الأخرى قد برزت في شكل تعاون ثلاثي. |
Conflict continues in several parts of southern Somalia, and insecurity remains a significant problem for aid agencies in much of the country. | 36 ولا تزال الصراعات قائمة في العديد من أجزاء الصومال الجنوبية، كما أن انعدام الأمن ما زال يمثل مشكلة عويصة تواجه وكالات المعونة في معظم أجزاء البلد. |
Areas requiring additional assistance are identified and maximum support for the type of aid required is mobilized from the specialized agencies concerned. | وتحدد المجاﻻت التي تتطلب مساعدة اضافية ويعبأ أقصى دعم لنوع المعونة المطلوبة من الوكاﻻت المتخصصة المعنية. |
6. Welcomes the humanitarian assistance already provided, including by international aid agencies, and urges Member States to contribute towards the relief efforts | ٦ يرحب بالمساعدة اﻹنسانية التي جرى تقديمها بالفعل، ومن بينها المساعدة المقدمة من وكاﻻت المعونة الدولية، ويحث الدول اﻷعضاء على تقديم مساهمات لجهود اﻹغاثة |
71. UNV is providing logistics experts, food aid monitors, medical personnel and management specialists to the United Nations agencies in the region. | ٧١ يقوم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بتوفير خبراء السوقيات ومراقبي المعونة الغذائية واﻷفراد الطبيين واﻷخصائيين اﻹداريين لوكاﻻت اﻷمم المتحدة العاملة في المنطقة. |
Basic humanitarian aid could be distributed through Croatian non governmental or governmental agencies or distribution centres outside the occupied territories in Croatia. | ويمكن توزيع المعونة اﻻنسانية اﻷساية عن طريق الوكاﻻت الكرواتية غير الحكومية أو الحكومية أو مراكز التوزيع الواقعة خارج اﻷراضي المحتلة في كرواتيا. |
But the aid agencies that work on the ground have first hand experience of the impact of peacekeepers presence, and we have the authority to say that protection of aid workers can be dangerously inadequate. | ولكن وكالات الإغاثة العاملة على الأرض تتمتع بالخبرة المباشرة فيما يتصل بالتأثير المترتب على تواجد قوات حفظ السلام، ولدينا من السلطة ما يسمح لنا بأن نقول إن الحماية المتاحة لعمال الإغاثة غير كافية إلى حد خطير. |
So when aid workers are stopped at gunpoint and cannot talk their way through, humanitarian agencies naturally turn to MONUC to guarantee access. | وعلى هذا فحين يتم توقيف عمال الإغاثة تحت تهديد السلاح فيعجزون عن إقناع من يعترضون طريقهم بالسماح لهم بالمرور، فإن وكالات الإغاثة الإنسانية تلجأ عادة إلى قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في الكونغو طلبا لتأمين وصولها إلى المحتاجين. |
With the support of donor countries, donor agencies and partner countries, the Declaration aimed to dramatically improve the quality and effectiveness of aid. | ويهدف الإعلان، بدعم من البلدان المانحة والوكالات المانحة والبلدان الشريكة، إلى تحسين نوعية وفعالية المعونة إلى حد بعيد. |
United Nations agencies have reported contributions directly responding to the appeal in the amount of 60.2 million, including 48.2 million in food aid. | فقد أبلغت وكاﻻت اﻷمم المتحدة عن مساهمات تستجيب مباشرة للنداء بلغت ٦٠,٢ من مﻻيين دوﻻرات الوﻻيات المتحدة منها ٤٨,٢ من المﻻيين على شكل معونة غذائية. |
quot 6. Welcomes the humanitarian assistance already provided, including by international aid agencies, and urges Member States to contribute towards the relief efforts | quot ٦ يرحب بالمساعدة اﻹنسانية التي جرى تقديمها بالفعل، ومن بينها المساعدة المقدمة من وكاﻻت المعونة، ويحث الدول اﻷعضاء على تقديم مساهمات لجهود اﻹغاثة |
Related searches : Aid - Creative Agencies - Donor Agencies - News Agencies - Administrative Agencies - Employment Agencies - Rating Agencies - Advertising Agencies - Sales Agencies - Collection Agencies - External Agencies - Marketing Agencies - National Agencies - Implementing Agencies