Translation of "against the background" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Against - translation : Against the background - translation : Background - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

141. Against this background, the report
١٤١ واستنادا إلى هذه الخلفية، فإن التقرير
Steven's actual data against the background of all other patients, against this information.
بيانات ستيفن بالمقارنة مع جميع المرضى الآخرين ، بالمقارنة مع هذه المعلومات .
Against this background, private sector enterprise development is crucial.
وبناء على هذه الخلفية، تكتسي تنمية منشآت القطاع الخاص أهمية بالغة.
Against this background, the following comments are offered to facilitate the discussion.
6 وانطلاقا من هذه الخلفية، تقد م التعليقات التالية تسهيلا للمناقشة.
Against this background, future progress depends on three major factors.
وعلى هذه الخلفية، فإن إحراز أي تقدم في المستقبل يعتمد على ثلاثة عوامل رئيسية.
Against that background, China s growing assertiveness may not surprise many.
وعلى هذه الخلفية فإن النزعة العدوانية المتزايدة لدى الصين قد لا تكون مستغربة في رأي العديد من الناس.
Against this background, let me briefly touch upon three issues.
وفي ظل هذه الخلفية دعوني أتناول بإيجاز ثلاث مسائل.
Against this background, the stakes in Kenya s fight against terrorism in and emanating from Somalia are high.
على هذه الخلفية، فإن المخاطر في معركة كينيا ضد الإرهاب داخل الصومال والإرهاب الذي تفرزه الصومال مرتفعة للغاية. وهو ليس صراعا ينبغي لكينيا أن تخوضه وحدها.
Against this background, the stakes in Kenya s fight against terrorism in and emanating from Somalia are high.
على هذه الخلفية، فإن المخاطر في معركة كينيا ضد الإرهاب داخل الصومال والإرهاب الذي تفرزه الصومال مرتفعة للغاية.
Against this background, the credibility of Mexico s political institutions is rapidly eroding.
وعلى هذه الخلفية، تتآكل مصداقية المؤسسات السياسية في المكسيك بسرعة.
Seen against the plants in the background, the hand itself becomes a flower.
على خلفية الخضر، يصبح حتى من ناحية الزهور
Against this background, the repeal of the push out rule was a mistake.
وعلى هذه الخلفية يتبين لنا أن إلغاء فقرة الاستبعاد كان خطأ كبيرا.
This is happening, however, against the background of the rise of Web logging.
هذا يحدث الآن، لكن، ضد الخلفية لإزدياد التدوين على الإنترنت .
But against this shared background, France exhibits some important distinctive features.
ولكن في مقابل هذه الخلفية المشتركة، تتسم فرنسا ببعض المظاهر المهمة التي تميزها عن غيرها من البلدان.
Against that background, it becomes imperative that additional resources be sought.
وفي ظل تلك الخلفية، يصبح من المحتم تدبير موارد إضافية.
Against this background, competition between the two groupings would be damaging to all.
وعلى هذه الخلفية، فإن المنافسة بين هذه التجمعين سوف تكون ضارة بالجميع.
If checked, use an arc file to be plotted against the background stars.
إذا مؤك د الل ون من كوكب الخلفية الل ون.
221. Against this background, the Administrator proposes to establish 41 national officer posts.
٢٢٠ وإزاء ذلك يقترح مدير البرنامج إنشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين.
Against this background, there are a few questions for the Assembly to consider.
في ظل هذه الخلفية، نرى بضع مسائل ينبغي أن تنظر فيها الجمعية العامة.
It is against this broad background that the Agenda for Development was initiated.
وفي ضوء هذه الخلفية العريضة وضعت quot خطة للتنمية quot .
This is the background against which to judge the reality of today s inflation threat.
هذه هي الخلفية التي نستطيع أن نحكم من خلالها على حقيقة خطر التضخم اليوم.
Against that background, we welcome the deferral of the question of lifting the arms embargo.
وإزاء هذه الخلفية، نرحب بتأجيل مسألة رفع حظر اﻷسلحة.
Against that background, it is not surprising that pay in the financial sector soared.
وعلى هذه الخلفية، فليس من المستغرب أن تحلق أرباح القطاع المالي إلى عنان السماء.
Against this bleak background, it is easy to celebrate the success of emerging markets.
وعلى هذه الخلفية القاتمة، فمن السهل أن نحتفل بنجاح الأسواق الناشئة.
Background In March 1848, the city of Milan launched an uprising against Austrian occupation.
في مارس 1848، أطلقت الدولة المدينة ميلانو انتفاضة ضد الاحتلال النمساوي.
Against this background, the prospect for Indian OFDI, including by Indian SMEs, is promising.
وفي هذا السياق، فإن المستقبل زاهر بالنسبة إلى الاستثمار الهندي الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، بما في ذلك من جانب المؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة.
Against that sombre background, it is gratifying to note the progress made this year.
وفي ظل تلك الخلفية القاتـمـة، مما يبعث على الرضا أن نلاحظ التقدم المحرز هذا العام.
Specify a file containing user defined marker data to display against the background stars.
إذا مؤك د الل ون من كوكب الخلفية الل ون.
Against this background, the Board reviewed the Department apos s management of technical cooperation projects.
١٧٧ وازاء هذه المعلومات اﻷساسية، قام المجلس باستعراض تنظيم اﻻدارة لمشاريع التعاون التقني.
Against this background, the people of Barbados view with concern the tragic situation of Haiti.
إزاء هذه الخلفية، ينظر شعب بربادوس بقلق إلى الحالة المأساوية في هايتي.
So all we're interested in here is comparing the temperature of the beetle against the background.
ما يهمنا هنا هو مقارنة حرارة الخنفس مقارنة بالأرض.
Against this background, Obama should heed the doctrine proposed in 1991 by General Colin Powell.
وإزاء هذه الخلفية، يتعين على أوباما أن ينتبه إلى المبدأ الذي اقترحه الجنرال كولن باول في عام 1991.
Against that background, serious challenges have been posed for the United Nations humanitarian response mechanism.
وفي ظل تلك الخلفية، ف رضت تحديات خطيرة على آليات الأمم المتحدة للاستجابة الإنسانية.
Against this background, could we perhaps have further discussion or comments? The floor is open.
وإزاء هذه الخلفية، هل يمكننا إجراء المزيد من المناقشة أو الإدلاء بتعليقات أعطي الكلمة لأي وفد يود أن يتكلم.
It is against this background that we wish to briefly review the Liberian peace process.
ونود في ضوء هــذه المعلومــات اﻷساسية أن نستعرض بإيجاز عملية السلم الليبرية.
Against this background, we welcome initiatives to revive the United Nations role in development activities.
وإزاء هذه الخلفية، نرحب بمبادرات إحياء دور اﻷمم المتحدة في اﻷنشطة اﻹنمائية.
Against this background, recruiting and retaining qualified UNAMI staff represents a major challenge.
وفي ظل هذه الظروف، يمثل تعيين موظفين مؤهلين للعمل في البعثة والاحتفاظ بهم تحديا كبيرا.
The Gambia had made progress, against the background of the National Policy for the Advancement of Women.
هذا وقد أحرزت غامبيا تقدما على خلفية السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
And you can see here, as this animates over, Steven's actual data against the background of all other patients, against this information.
ويمكنكم أن تروا هنا ، كما يظهر هذا المربع ، بيانات ستيفن بالمقارنة مع جميع المرضى الآخرين ، بالمقارنة مع هذه المعلومات .
Against this background, the Secretary General set out the challenges facing the international community in its response.
5 وفي ضوء ما تقدم، يبين الأمين العام التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في استجابته.
103. Against this background, the Administrator appointed a manager to initiate the pilot in the RBAP region.
١٠٣ وإزاء ذلك، عين مدير البرنامج أحد المديرين للشروع في اﻻختبار التجريبي في منطقة المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
It is against that background that the Nordic countries have cosponsored the draft resolution before the Assembly.
ومن هذا المنطلق شاركت بلدان الشمال اﻷوروبي في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
It is against this background that I turn to the issue of solutions to refugee problems.
أريد أن أستند الى هذا المفهوم وأنا أعرج الى قضية الحلول المتوخاة لمشاكل الﻻجئين.
Against this background, I recommend this draft resolution for adoption by the General Assembly by consensus.
وفي ضوء هذه الخلفية، أوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
Against this background, the case for new and additional funding is compelling and must be recognized.
وفي ظل هذه الخلفية، تصبح الحاجة الى تمويل اضافي جديد حاجة ماسة وﻻ بد من اﻻعتراف بها.

 

Related searches : Against That Background - Background Against Which - Against This Background - Against Such Background - Know The Background - Set The Background - Setting The Background - At The Background - Before The Background - Explain The Background - With The Background - From The Background - Marks The Background